А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Не рассчитывайте на это.
Перекинув ремень сумки через плечо, она повернулась и пошла к двери, с удо
влетворением думая, что по крайней мере последнее слово осталось за ней.

Ц Минуточку.
Она обернулась:
Ц Что еще?
Ц Вы положили в сумку мою авторучку. Нельзя ли получить ее обратно? Я, зна
ете ли, стараюсь минимизировать расходы на канцелярские товары.

Глава 4

В роскошном кабинете Йена Харпера царила благоговейная тишина. Но почем
у-то именно здесь, в кабинете босса, среди дорогой, обитой бархатом мебели
, Леон Грейди всегда чувствовал себя неуютно, и у него начиналась изжога. С
ам он вырос в рабочем квартале, где об обшитых панелями стенах и настояще
й деревянной мебели, фанерованной шпоном экзотических пород дерева, и ме
чтать не приходилось. Да что там говорить, только редкие счастливчики в и
х районе могли похвастаться тем, что стены дома у них крашеные, а мебель сд
елана из пластмассы «под дерево».
Доктор Йен Харпер как-то сказал, что дизайн его кабинета был разработан с
таким расчетом, чтобы действовать на пациентов успокаивающе и вселять у
веренность в их родственников. Но на Леона все эти ковры и дорогие картин
ы оказывали прямо противоположное воздействие. Он прямо-таки ненавидел
эту комнату Ц вот вам и спусковой механизм стресса. Леон пробыл в кабине
те всего лишь несколько минут, дожидаясь, пока Харпер закончит говорить
по телефону, но уже чувствовал, как внутри у него начинает все гореть.
Леон предполагал, что это один из тех самых психологических комплексов,
о которых так любят рассуждать работающие в клинике «Кэндл-Лейк-Мэнор»,
или еще какая-нибудь чертовщина. Фобия какая-нибудь. Может, ему потому и н
еприятно находиться в этом кабинете, что тот ассоциируется у него с обос
трением неполадок с желудком. Будучи главой службы безопасности «Кэндл-
Лейк-Мэнор», Леон за прошедший год имел несколько очень Неприятных разг
оворов в этом самом кабинете.
Все шло более или менее нормально, пока не исчезли две пациентки. Сама по с
ебе работенка здесь неплохая, лучше всех, которые у него были до этого, даж
е премии есть. Впервые в жизни Леон почувствовал, что к нему в руки идут на
стоящие деньги; Впрочем, они и таяли так же быстро, как появлялись, но это н
е его вина, у него были большие расходы. Например, приходилось выкладыват
ь каждый месяц немалую сумму за «порше» и навороченную звуковую систему
. Леон не очень-то умел распоряжаться деньгами, наверное, потому, что у нег
о никогда их не было в достатке. Деньги в его карманах никогда не задержив
ались, уходили, как вода между пальцев. Пока он работал в «Кэндл-Лейк-Мэно
р», это было не так страшно, потому что Леон мог быть уверен, что в следующе
м месяце, как обычно, получит очередную зарплату. Но потом из клиники сбеж
али две пациентки, и его спокойному, благополучному существованию прише
л конец. А вскоре после этого начались проблемы с желудком. Особенно тяжк
о ему пришлось в первые недели после побега женщин. Харпер рвал и метал, ви
нил во всем службу безопасности. Леон тогда очень боялся, что потеряет ра
боту. Найти новую было бы нелегко, и в любом случае другого такого теплого
местечка, как в «Кэндл-Лейк-Мэнор», ему не получить, У него было не все в по
рядке с рекомендациями.
Когда Харпер потребовал, чтобы сбежавших пациенток поймали и водворили
обратно в клинику, Леон по-настоящему запаниковал, он почувствовал себя
загнанным в угол. Дело в том, что он понятия не имел, как проводить серьезн
ое расследование. Фенелла, первостатейная стерва, которая работала у Хар
пера помощником по административным вопросам, ехидно предложила ему на
нять настоящего детектива, из современных, которые пользуются компьюте
ром и всякими продвинутыми штуками. Но Леону здорово повезло, он даже сам
не ожидал, что так получится. Через несколько недель после побега тех пац
иенток до него дошли слухи, что в одной мексиканской газете помещена под
робная статья о двух женщинах, погибших при пожаре в гостинице. На месте п
роисшествия не было найдено никаких документов погибших, и власти не смо
гли выйти ни на кого из их родственников. Единственными зацепками, котор
ые могли помочь установить личности погибших, были шариковая авторучка
и шлепанцы Ц и на том, и на другом сохранились монограммы «Кэндл-Лейк-Мэ
нор».
Узнав об этом, Леон вздохнул с облегчением. Конечно, для Харпера смерть дв
ух пациенток означала потерю дохода, но Леон считал, что раз его босс бизн
есмен, он должен отнестись к потере философски. Да, финансовые неудачи сл
учаются, но жизнь продолжается и приносит новые источники дохода. А на эт
от раз положение Харпера было даже лучше, фактически он по-прежнему разр
абатывал все ту же золотую жилу. Леон восхищался его наглостью. Харпер пр
одолжал регулярно получать плату за весьма дорогие услуги клиники и с ро
дственников пациентки Клиленд, и от доверительного фонда другой пациен
тки. Клиенты Харпера вполне могли оставаться в блаженном неведении еще н
еопределенно долгое время. Психиатрическая клиника «Кэндл-Лейк-Мэнор»
, эксклюзивная и очень дорогая, была к тому же и очень закрытой. Располагал
ась она в южной Калифорнии на берегах удаленного от проторенных путей оз
ера Кэндл-Лейк. Правда, неподалеку находился маленький сонный городок с
таким же названием, но туда никто не заглядывал, если не считать отдельны
х туристов летом и охотников осенью.
Леон знал точно, что удаленность и недоступность места как раз и были одн
ой из особенностей, которые привлекали богатых клиентов клиники. Харпер
огребал большие деньги с тех, кто хотел упрятать своего сумасшедшего род
ственника или родственницу подальше, по принципу «с глаз долой, из сердц
а вон». Тех двух женщин, которые сбежали, никто не посещал, как и большую ча
сть пациентов клиники.
Однако Леон сомневался, что Харперу удастся дурачить клиентов бесконеч
но долго. Рано или поздно у оплачивающих услуги клиники может возникнуть
причина связаться с кем-то из этих женщин. И когда этот момент настанет, Х
арпер влипнет, потому что он не сможет предъявить пациенток.
Узнав, что пропавшие женщины, по-видимому, погибли в Мексике, Леон уже ста
л надеяться, что его проблема разрешилась сама собой, но вдруг на прошлой
неделе с ним связался по электронной почте некий тип, известный под имен
ем Шестерка: «…насколько я знаю, вы ищете пропавшую пациентку. Я могу помо
чь. Мои расценки приведены ниже, торг исключается».
Тогда-то Леона снова и прихватило, у него разыгралась изжога, она не тольк
о не проходила, но с каждым часом становилась все сильнее.
Харпер повесил трубку, неторопливо снял очки и посмотрел на Леона.
Ц Грейди, у вас что-нибудь важное? Я сегодня очень занят, днем поступают д
ва новых пациента.
Желудок Леона отреагировал даже на голос Харпера Ц бархатный голос бог
атого человека лишний раз напомнил Леону обо всем, что их разделяло. Харп
ер, конечно, жулик тот еще, но в отличие от него самого док Ц везучий.
Харпер был хорош собой, у него были густые волосы и подтянутая фигура чел
овека, регулярно играющего в теннис. В свое время он как-то сумел получить
хорошее образование. Кроме того, он обладал тем особым шармом, который бы
л ему необходим, чтобы пудрить мозги богатым клиентам.
Ц Мой хакер вышел на связь, Ц сказал Леон. Ц Кажется, у нас появилась на
дежная информация о Клиленд, но он запросил за нее очень много.
Ц Только о ней, а о второй пациентке ничего нет?
Ц О второй ничего.
Харпер нахмурился, но, похоже, был не слишком обеспокоен, лишь слегка опеч
ален. Можно было подумать, что Леон только что сообщил ему, что один пакет
акций из его портфеля обесценился, но тут же подвернулся другой, который
неожиданно принес больший доход, чем предполагалось.
Ц Ну да ладно, она была не такой выгодной клиенткой, как Клиленд. Так что о
ней известно?
Ц По словам Шестерки, она жива и благополучно существует под другим име
нем. Он сказал, что некий продавец личных кодов через Интернет поставил п
рограмму, которая посылает в ответ на любой запрос о ней ложную информац
ию. Вот почему детектив, которого мы нанимали в самом начале, ничего не наш
ел.
Ц Где она? Ц резко спросил Харпер. Ц Я хочу, чтобы ее немедленно достави
ли в клинику.
Огонь в животе у Леона разгорелся еще жарче. Ему нужно было срочно принят
ь лекарство, и таблетки были у него с собой, но ему казалось неприличным же
вать их в присутствии босса. К тому же он хотел показать Харперу, что споко
ен и контролирует ситуацию.
Ц Сэр, это не так просто. Она очень осторожна, Шестерке удалось выяснить
только то, что она живет где-то в Лос-Анджелесе. Точного адреса у него нет.

Ц Где-то в Лос-Анджелесе, говорите? Ц Харпер сжал холеными пальцами зол
отую авторучку. Ц Какой мне прок от этой информации? Лос-Анджелес большо
й.
Ц Да, но теперь, когда я знаю ее имя и некоторые цифры из номера ее удостов
ерения личности, найти ее не составит большого труда. С вашего разрешени
я, сэр, я бы хотел выехать уже сегодня днем.
Ц Не пытайтесь привезти ее самостоятельно. Когда вы найдете пациентку,
оставайтесь в тени и держите ее под наблюдением. И сразу звоните мне, я выш
лю вам на помощь Рона и Эрни. Они умеют обращаться с медикаментами, которы
е потребуются в данном случае.
Ц Хорошо, сэр. Ц Леон прочистил горло, стараясь сохранить уважительный
тон. Ц Позвольте заметить, сэр, когда мы выйдем на пациентку, придется по
думать, как лучше доставить ее в клинику.
Ц Медикаменты сделают ее покладистой.
Леон подумал, что, несмотря на все свои дипломы, Харпер иногда бывает тупы
м, как пробка.
Ц Дело в том, сэр, что эта Клиленд живет под чужим именем уже около года. У
ее наверняка есть работа, новые друзья, коллеги. Это значит, что мы не може
м просто так схватить ее на улице и увезти, это заметят.
Ц Да, конечно. Ц Харпер швырнул ручку на стол и встал. Он отошел к окну. Ц
Я понимаю, что вы имеете в виду. Нам нужно будет провести эту операцию без
лишнего шума.
Ц Согласен, сэр. У меня такой план: я приеду в Лос-Анджелес, разыщу эту жен
щину и некоторое время понаблюдаю за ней со стороны, вживусь в ситуацию, у
знаю ее распорядок дня. Собрав достаточно полную информацию, можно будет
найти наилучший способ вывезти ее без шума.
Харпер некоторое время обдумывал предложение Леона, не отрывая взгляда
от озера. Внутренности Леона горели огнем. Наконец Харпер сказал:
Ц Ну хорошо, кажется, это разумно. Главное Ц не привлекать внимания к эт
ому делу, возвращение пациентки должно пройти как можно тише.
Леон тайком вздохнул с облегчением и сделал шаг к двери.
Ц Билет на самолет я уже заказал, мне осталось только заехать домой и соб
рать кое-какие вещи в дорогу. До аэропорта далеко, так что, с вашего разреш
ения, сэр, я поеду прямо сейчас.
Ц Ладно. Держите меня в курсе дела.
Ц Непременно, сэр.
Харпер недовольно пробурчал:
Ц Не нравится мне все это. Но нам еще повезло, что этот Шестерка обратилс
я сначала к нам, а не к Форресту Клиленду.
На это Леон лишь плечами пожал. Он-то знал, что везение здесь ни при чем и ха
кер не случайно связался первым делом с человеком из «Кэндл-Лейк-Мэнор».
Шестерке хватило ума разобраться, как работает это заведение. По-видимо
му, он понял, что у руководства психиатрической клиники есть веские фина
нсовые причины желать, чтобы пациентка по имени Клиленд вернулась обрат
но в клинику и чтобы это возвращение прошло без шума. Похоже, он понял, что
для успешной деятельности весьма выгодного предприятия Харпера крайне
важна конфиденциальность Ц чем меньше внимания будет привлекать деят
ельность клиники, тем лучше.
Леон деликатно кашлянул.
Ц Обратиться к нам гораздо менее рискованно. Форрест Клиленд богат, над
елен властью, и у него нет никаких причин замалчивать это дело. Если на то
пошло, он вполне мог бы заявить в полицию, и тогда Шестерка ничего бы не за
работал.
Харпер снова нахмурился.
Ц Интересно, а почему Шестерка решил, что я соглашусь заплатить за эту ин
формацию?
Ц Трудно сказать. Возможно, когда он влез в файлы того торговца личными к
одами, он каким-то образом узнал, как дорого Клиленд платит за то, чтобы де
ржать свою родственницу взаперти в «Кэндл-Лейк». Шестерка не может не по
нимать, что такими деньгами, какие приносила клинике эта Клиленд, так про
сто не бросаются. Но наверное, еще важнее другое: Шестерка понял, что родст
венники пациентов платят прежде всего за конфиденциальность, и клиника
не может себе позволить огласку в прессе.
Харпер несколько раз сжал и разжал кулак. Леон с удовлетворением понял, ч
то ему удалось донести свою идею до босса. Он повернулся и быстро пошел по
толстому бежевому ковру к двери.
В приемной перед кабинетом Фенелла Лидс подняла взгляд от раскрытой пап
ки с документами, лежавшей перед ней на столе, и посмотрела на Леона. Роско
шная блондинка с голубыми глазами, Фенелла выглядела как красотка с цент
рального разворота мужского журнала. В реальной жизни Леон, пожалуй, не в
стречал другой такой красавицы, но он старался всегда держаться с ней на
стороже, как если бы она была не женщиной, а коброй, поселившейся в офисе. Л
еон почти не сомневался, что какое-то время Фенелла спала с Харпером, но н
едавно поползли слухи, что она сошлась с одним парнем из бухгалтерии. Лео
н не завидовал ни первому, ни второму Ц если спишь со змеей, то рано или по
здно рискуешь быть укушенным.
Ц Едешь в Лос-Анджелес искать Клиленд? Ц спросила Фенелла.
То, что Фенелле откуда-то было известно, о чем он только что говорил с босс
ом, Леона не удивило. Он знал, что с нее станется и магнитофон под столом сп
рятать. Он даже подозревал, что она собирает подробнейшую информацию обо
всем, что происходит в клинике. И это было одной из причин, почему он стара
лся действовать очень, очень осторожно, пока благополучно не уберется из
этого места.
Ц Да, Ц бросил он, не останавливаясь, и посмотрел на часы. Ц Я тороплюсь,
как бы не опоздать на самолет.
Фенелла вернулась к своим бумагам, даже не пожелав Леону удачной поездки
. К тому времени, когда Леон достиг сравнительно безопасного места Ц кор
идора, боль в его желудке стала почти невыносимой. Так плохо ему еще никог
да не было. Он достал из кармана флакончик с таблетками и высыпал несколь
ко штук на ладонь, потом поспешно сунул их в рот и стал усиленно жевать.
Леон знал, почему изжога так сильно мучает его именно сегодня. Дело в том,
что он принял для себя серьезное решение, исполняя которое он должен буд
ет лгать в глаза доктору Йену Харперу. Это означало, что Леон сжигает за со
бой мосты, и ему было страшно.
Харперу он сказал, что Шестерка сообщил ему лишь новое имя сбежавшей пац
иентки и то, что она живет в Лос-Анджелесе. Но в действительности Шестерка
оказался куда большим мастером своего дела, чем Леон представил Харперу
. По сведениям, предоставленным хакером, Клиленд жила вовсе не в Лос-Андже
лесе, а в штате Аризона, в некоем местечке под названием Уисперинг-Спринг
з. Шестерка сообщил ему все, что было нужно, чтобы отыскать женщину: и адре
с, и оба телефона, домашний и рабочий. Если бы эта информация попала к Леон
у год назад, вскоре после того, как пациентки сбежали, Леон бы прямиком пош
ел к Харперу и все бы ему выложил. Но за этот год что-то изменилось, и в один
прекрасный день, вероятно, после того как Леон осознал, что вынужден кажд
ые несколько часов глотать таблетки от изжоги, и сделал для себя ошеломл
яющее открытие: он вдруг понял, что больше не желает работать на доктора Х
арпера, как бы много этот прохиндей ему ни платил.
Трудность состояла в том, что Леон привык много тратить, деньги у него ник
огда не задерживались, поэтому он не сумел скопить приличную сумму, кото
рая позволила бы ему выйти на пенсию и жить безбедно. Однако когда объяви
лся хакер с информацией о Клиленд, на Леона снизошло небывалое творческо
е вдохновение.

Глава 5

Ц Джефф и Тео рассказали, что сегодня ты принял первую клиентку, Ц взгл
янула на него Бонни.
Они с Итаном сидели за столом друг против друга.
Ц Точно. Ц Итан подцепил вилкой кусочек жареного палтуса и поочередно
посмотрел на каждого из племянников, сидевших по обе стороны от него. Ц Т
олько я бы не сказал, что мой профессионализм произвел на нее большое впе
чатление. Она так торопилась сбежать из моей конторы, что по дороге чуть н
е сбила вас с ног.
Ц Зато она заплатила тебе авансом, Ц сказал Джефф с полным ртом, уминая
картофельное пюре.
Ц Что ж, возможно, в школе обаяния и хороших манер я и не был бы отличником
, зато в бизнесе кое-что смыслю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38