А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она резко обернулась и, увидев его, побежала вниз по лестнице.– Адам, прости меня, но это ужасно, все, что случилось с твоей мамой. Я прежде ничего не знала. Я так потрясена! – выпалила она, бросившись к нему. – Я даже не могла себе представить, что все это так ужасно. Я презираю себя за то, что заставляла тебя страдать.Он был в растерянности.– Тетя Маргарет…– Да. Она посчитала необходимым рассказать мне об этом. Надеюсь, ты не рассердился? Ты ведь не против?Был ли он против? Одному Богу было известно, как тяжело ему даже в мыслях обращаться к тем событиям, не то, что говорить, и это спустя столько лет! Но лицо Каролины светилось таким искренним сочувствием, так трогательна она была в эту минуту, что у него язык не повернулся бы обвинить тетушку в том, что она сделала. Странно, но он даже был рад, что все так произошло, потому что теперь преграды между ним и Каролиной как будто бы уже не существовало. Хотя он не хотел окончательно признаться самому себе, что в глубине души давно перестал таить обиду на нее. Ибо признаться в этом означало бы только одно – возобновление прежних отношений, что казалось ему совершенно невозможным после произошедшего между ними на корабле разрыва.В этот момент им навстречу выбежала Эмили и, увидев Адама, с визгом бросилась к нему, затем начала восторженно рассказывать, что сегодня она научилась печь хлеб и специально для него оставила кусочек попробовать.Когда несколько часов спустя все, как обычно, собрались в гостиной у камина, Эмили уже спокойно спала в своей комнате наверху, и Адам решил, что настало время рассказать о новостях, которые ему довелось узнать сегодня.– Я побывал сегодня в конторе, – объявил он всем.– Ты нашел его? – недоверчиво спросила Каролина.– Конечно. – Дьюард сидел в кресле, которое стояло довольно далеко от Каролины, так как он опасался находиться в непосредственной близости к ней, чтобы не терять ни головы, ни самообладания.– Речь идет о Лейтоне. Это тот самый человек, которого подкупил мой муж, – пояснила Каролина остальным.– Капитан Лейтон служил тогда в артиллерии, – добавил Адам. – В свое время ему пришлось уйти в отставку, и сейчас он ведет тихую, мирную жизнь обывателя.– Я думал, что он в тюрьме, – недоуменно заметил Чарльз.– Полагаю, что лорд Анандейл позаботился, чтобы этот тип там не оказался, так как хотел избежать шумихи и скандалов вокруг имени своего сына. Наверняка, этот Лейтон и без того получил по заслугам. Его карьера рухнула, и теперь никто в конторе даже не вспоминает о нем, – усмехнулся Адам. – По крайней мере, его бывшие коллеги упорно отказываются о нем говорить. А сам он живет теперь в Хаммерсмите. И мы с Хокинсом там его разыскали.– Мы не знали его точного адреса, поэтому нам пришлось многих порасспрашивать о нем, – сказал Хокинс.– Вот почему вы так поздно вернулись! – произнесла Елена, взглянув на своего приятеля, и уже другим тоном добавила: – Я так скучала по тебе!Он поцеловал ей руку.– И я тоже.– Итак, вы нашли его, – нетерпеливо напомнила им Каролина. – И что он вам сказал?– Не очень много, – вздохнул Дьюард. – Он вспомнил меня и все, что было со мной связано. Но он упорно отрицает, что кто-либо еще, кроме Джереда, участвовал в подкупе. Он подтвердил, что был знаком с Тэлботом, однако утверждал, что их связывали только служебные дела. И тем не менее…– Да, Адам, переходи к делу, – поторопила его Маргарет.– Я уверен, что он знаком с Тэлботом гораздо лучше, чем говорит. Кроме того, этот Лейтон живет слишком обеспеченно для человека, потерявшего должность и средства к существованию. Пока я сидел у него, Хокинс побеседовал с его соседями, и они подтвердили, что Лейтон не стеснен в средствах. Он купил свой дом в Хаммерсмите как раз примерно пять лет тому назад, и никто там ничего плохого о нем не сказал.Чарльз нахмурился.– Вы думаете, ему заплатили?– Похоже, что так. Его родители умерли очень давно. У него никогда не было богатых родственников, и жена его тоже не из богатых.– Вы очень предприимчивы, Хокинс, – заметила Маргарет.– Он умеет разговаривать с людьми. И производит впечатление наивного, добродушного человека. Абсолютно бесхитростный, – насмешливо, но с любовью сказала Елена.– Вы думаете, что лорд Анандейл так щедро заплатил Лейтону? – спросил Чарльз.Адам, немного подумав, ответил:– Трудно сказать. Я заметил, что отец Джереда делал все, чтобы имя его сына не фигурировало в деле, однако ему не было никакого смысла покупать молчание Лейтона.– Этот тип что-то знает, – сказал Хокинс.– Согласен. Но нам неизвестно, как вытянуть из него эти его знания.Какое-то время все сидели молча. Потом Каролина сказала:– У меня есть кое-какие сведения о Тэлботе. Шерри… лорд Шеритон рассказал мне, что Тэлбот был ответственным в этом деле за заключение контрактов, и партнеры оплачивали его деятельность. Партнеры – Джеред, Шерри и брат Тэлбота Эдвард. Шерри сказал, будто ему даже в голову не приходило, что в этом деле было что-то нечисто.Чарльз вздохнул.– К несчастью, это только подтверждает все ваши догадки.– Мы не намного продвинулись в своем расследовании. Тем не менее, нам известно, что у Тэлбота в этом деле был определенный интерес. – Каролина указала на коробки, стоявшие в углу комнаты. – Может быть, перейдем к изучению их содержимого. Возможно, там мы найдем что-нибудь важное.– Дорогая, ты уверена, что нам тоже нужно участвовать в знакомстве с этим? – поинтересовалась Маргарет.– Вас смущает то, что здесь имеются личные бумаги? Ерунда. Мне нечего скрывать от вас.Адам и Хокинс перенесли коробки в центр комнаты, и каждый из присутствовавших здесь взял себе по несколько документов. Изучение этих бумаг было делом довольно скучным. Счета, письма поставщиков, долговые обязательства, записи о найме лошадей и экипажей. Джеред много задолжал, но Адаму в руки попалось кое-что интересное.Это были письма от друзей Джереда, которые нужно было читать особенно внимательно, так как там мог быть ключ к разгадке.Тут имелись письма от Мэтью Белла, владельца чугунолитейного завода, с которым Джеред и его компаньоны имели дело, а также копии ответов на эти письма Джереда Раули, где он просил ускорить дело.«Нужно поторопиться», – писал он.– Интересно, зачем? – произнес Дьюард после того, как прочитал одно из таких писем вслух. – Меня интересует, почему Джеред выбрал именно такой путь, чтобы поправить свои дела. Руководство компании не могло выплачивать средства по долговым обязательствам, и они зависели от министерства финансов, которые выделяло средства чересчур медленно.– Это не играло роли, – сказала Каролина. – Ему не нужны были наличные деньги, а только документ, подтверждающий, что все будет в срок выплачено.– Долговые обязательства? Что это такое? – спросила Елена.Ее вопрос был обращен к Дьюарду, но ответил Чарльз, объясняя иностранке непонятные английские термины с простотой, не свойственной юристам.– Долговые обязательства в этом случае – обычные обещания заплатить, выдаваемые взамен на кредиты министерства финансов, выделяемые компании для развития необходимого государству производства. – Затем мистер Уэлстон обратился к Каролине. – Ваш муж изъясняется в этих бумагах, как человек, понимающий толк в финансовых делах. – И он показал ей лист какого-то документа, где Джеред вел расчет расходов и доходов предприятия, где заодно подсчитывал и собственную долю от предполагаемой прибыли.Миссис Раули улыбнулась.– Это правда, моему мужу нравилось заниматься бухгалтерией, и у него это неплохо получалось. Поэтому он фактически и заведовал всеми финансовыми делами литейного цеха. Эдвард был слишком занят, чтобы вникать во все это, а так как Джеред был его секретарем, то все как-то само собой вышло, что ведение этих дел было возложено на Джереда. Боюсь, что Шерри не очень разбирался в таких делах и не особо вникал в проблемы, связанные с финансами их компании.Еще четверть часа они работали молча. Вдруг Каролина пробормотала:– Кажется, я что-то нашла.Все оторвались от своих бумаг и с интересом посмотрели на нее.– Это письмо от Тэлбота. Он пишет из Саррея: «Я встречался с Беллом, владельцем чугунолитейного завода, о котором я тебе говорил раньше. Его дело вот уже шесть месяцев, как закрыто. Все обстоит именно так, как нам рассказывали. Он ищет капитал. Можешь ли ты поговорить с Эдвардом? Он доверяет тебе, а мне нет. Шерри будет на нашей стороне, он тоже любит риск. Помнишь, что я говорил тебе? Жизнь дает нам такой редкий шанс. По крайней мере, в этом году ничего лучшего нам не светит. Решайся!» – Каролина побледнела. – Литейный цех был идеей Тэлбота. А я всегда думала, что первоначальная инициатива исходила от Джереда!– Похоже, что так, – сказал Адам, уставившись на пляшущее пламя в камине. Потом он поднял голову и медленно оглядел всех. – Итак, что нам известно? Тэлбот каким-то образом узнает о положении дел Белла и его планах восстановить свое предприятие. И тогда он предлагает Джереду вложить в этот проект деньги, полагая, что сможет помочь заключению контрактов Орднанса с предприятием Белла. Так все и получилось. Партнеры платили Тэлботу за посредничество. Возможно, Тэлботу также было известно о подкупе Лейтона. Но у нас нет этому доказательств. Возможно, Лейтону, получившему взятку, заткнули рот хорошенькой суммой. Если так, то он будет молчать до конца дней своих.Чарльз снял очки.– Это уже что-то, Адам.– Но все еще недостаточно. – Дьюард взглянул на Каролину. В его взгляде сквозила тревога. – Тэлбот нанял двух человек для того, чтобы убить Каро. За этим должно скрываться что-то большее, чем просто соучастие в подкупе должностного лица. Она должна знать что-то очень важное, что-то, представляющее для него большую опасность. Но что? Боже мой, что такого ей может быть известно?!Эти слова долго не давали покоя Каролине, и она долго не могла уснуть, думая об этом до полуночи. Однако сон все-таки одолел ее, и она крепко заснула. А когда проснулась, то было уже около полудня.Постель Эмили, ранней пташки, пустовала. Ночная рубашка девочки лежала на стуле, а платья, в котором она была одета вчера, на месте не было.Скорее всего, она оделась сама и отправилась к Маргарет или Елене, чтобы ей помогли застегнуть пуговицы на платье.Каролина быстро оделась и спустилась вниз. Маргарет в это время просматривала в столовой почту. Увидев вошедшую, она отложила почту и предложила чаю.– Мне кажется, ты провела бессонную ночь. Впрочем, я и сама проснулась поздно. Зато Адам поднялся чуть свет и уже отправился на поиски Мэтью Белла.– Но ведь литейный цех был закрыт пять лет тому назад, – сказала Каролина, садясь за стол. Она все никак не могла отойти от сна и, чтобы приободриться, решила выпить немного чаю.– Однако это не значит, что Белл куда-то исчез. А если даже и случилось так, то будет нелишним узнать, куда он подевался. Хокинс и Елена отправились вместе с Адамом. А когда они уже отъезжали, Эмили побежала за экипажем, умоляя взять ее с собой. И я разрешила. Надеюсь, ты не против?– Нет, конечно же, нет. Эмили будет интересно посмотреть что-нибудь новенькое, а то она ничего больше, кроме вашего дома, и не видела в Англии. Да и в такой хорошей компании с нею ничего плохого не случится.Маргарет снова вернулась к письмам. А Каролина налила себе еще чаю и взялась за уже остывшие гренки. Она и сама с большим удовольствием отправилась бы в Саррей, но у нее было другое задание – просмотреть оставшиеся две коробки с бумагами Джереда, так как сама вчера пообещала всем, что займется этим сегодня. И, позавтракав, она уже собралась идти, когда в столовую вошла горничная Джесси и сообщила, что к миссис Раули явилась посетительница.– Женщина, – пояснила она. – Я отвела вашу гостью в кабинет. Не думаю, что вам хотелось бы принимать ее здесь.Маргарет посмотрела на стол с остатками завтрака и улыбнулась.– Хорошо, Джесси. Миссис Раули сейчас придет.Каролина поспешила вверх по лестнице в кабинет, довольная тем, что чтение бумаг мужа можно было отложить. Только одной женщине в Лондоне было известно, где она остановилась, и только эта женщина могла сейчас сюда прийти. Так и оказалось.– Долли! – радостно воскликнула Каролина, войдя в кабинет и окинув его взглядом.Дороти Раули, виконтесса Фарнвуд, жена Эдварда-старшего, сына Гренби, повернулась на оклик и радостно вскрикнула:– Каролина, негодница! – Она подошла к подруге и взяла за руки. – Гренби мне сказал, что ты была вчера у него. И ты даже не соизволила оставить для меня хотя бы малюсенькую записочку!Женщины обнялись и стали внимательно рассматривать друг друга.Долли ничуть не изменилась за эти годы. Все такая же стройная, живая, жизнерадостная. Все те же каштановые локоны струились из-под роскошной модной шляпы. Ее розовое, в белую полосочку, платье также соответствовало последней моде, о которой Каролина получила представление во время прогулки с Шерри. Лицо этой модной женщины выглядело все таким же юным, свежим, румяным, как и прежде. И ее большие карие глаза были такие же сияющие и счастливые, как их помнила Каролина.– Дорогая, я знаю, что ты оказалась в ужасной ситуации. – Долли все еще держала подругу за руки. Так, не разнимая рук, они и сели на диван. – Я хочу знать о тебе все. И ты мне обязательно расскажешь. Но только не сейчас, потому что я слишком взволнована, чтобы спокойно что-то воспринимать. Да и тебе уже, наверное, надоело без конца всем рассказывать, как и что произошло. Я знаю, что у тебя есть дочь. Расскажи лучше о ней.Каролина улыбнулась, а сама подумала, что ее одежда уже давно вышла из моды, и что ее прическа не была такой эффектной и изысканной, как у Долли.– Мою дочь зовут Эмили. Она родилась как раз перед тем, как мы с Джередом отправились в Лиссабон.– Так значит, ей уже около четырех лет. Как и моему Неду. Моему маленькому сыночку. Он родился сразу после… – Долли не договорила. – А моей Бэллочке уже шесть, – продолжила она. – Надеюсь, наши дети обязательно подружатся. Ты непременно должна приводить свою Эмили в дом Гренби, чтобы малыши могли вместе играть. Нед и Бэлла ужасно скучают. И они будут счастливы познакомиться с новой подружкой.– А как Эдвард?– Он, как всегда, очень занят, дорогая. Он сейчас работает еще больше прежнего. Политика – это его жизнь. Он не может отказать, если его о чем-либо просят. Мой муж совсем не похож на своего папочку. Гренби, кажется, вообще никогда не работает, но зато имеет такие связи! И он такой влиятельный. Мне порой кажется, что этот старик управляет министрами, как марионетками – дергает за веревочки то одного, то другого. В общем, я веду хозяйства сразу двух семей, а папаша только и знает, что развлекается, живя за наш счет.– Однако тебе грех жаловаться, Долли. Вы процветаете. Хочешь чаю или кофе?– Нет, не могу, – с сожалением сказала она. – Не могу долго у тебя засиживаться. Мне нужно на примерку, и я не должна опаздывать. Ты знаешь, эти портнихи стали такими придирчивыми. Каро, дорогая, твое лицо осунулось, и сама ты очень похудела. – Она окинула критическим взглядом небольшое пространство кабинета. – Я, конечно, не сомневаюсь, что ты здесь хорошо устроилась, но все же тебе было бы лучше жить у нас.– Спасибо, Долли. Но нет.Подруга пожала плечами, мол, поступай как знаешь, и, отыскав взглядом свои перчатки и ридикюль, встала.– Я тебя понимаю, Каро. По крайней мере, мне так кажется. Не представляю, как ты жила последние два года, но, думаю, что тебе было несладко. И я определенно хочу тебе как-то помочь. Нельзя допустить, чтобы ты окончательно завяла здесь, в этом доме. Тебе надо как-то встряхнуться.Каролина рассмеялась.– Долли, о чем ты говоришь? Я же в трауре.– Чепуха! – отмахнулась она, натягивая перчатки. – Вчера я была в гостях, и мне, по крайней мере, человека три сказали, что видели миссис Рауле на прогулке в парке с лордом Шеритоном. Ты уже успела заявить о себе, дорогая. Значит, не очень-то ты соблюдаешь свой траур.Каролина знала, что ее подруга сказала так вовсе не из желания уколоть ее – Долли никогда не была бессердечной. Просто ей прекрасно было известно, какими были на самом деле их отношения с Джередом еще до скандала, вынудившего обоих покинуть Лондон.Долли, наконец, натянула свои перчатки.– Ты должна быть у меня к обеду, скажем, в пятницу. Будут только члены нашей семьи. Знаешь, Каро, – впервые за время их встречи она сделалась серьезной. – Неважно, как там поступил Джеред. Для меня это никогда не имело значения. И Эдвард тоже давно простил его.Каролина с признательностью взглянула на подругу.– Спасибо, Долли. Я с удовольствием к вам приду. Они направились к двери.– Послушай, – обратилась к Каролине гостья. – Я так рада была тебя увидеть. И я просто счастлива, что мне в голову пришла мысль пригласить тебя. Мы будет веселиться, как в старые добрые времена. Я знаю, что Гренби сожалеет о том, что вчера так быстро отпустил тебя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47