А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Боже мой! – с горечью воскликнул он. – Как, черт возьми, мне может быть не нужен собственный ребенок?!Каролина поняла, что окончательно запуталась.– Я знаю, что ты заботился бы об Эмили, если бы в том возникла необходимость. Но я думала, что ребенок будет для тебя обузой. Мне казалось, что ты не желаешь никаких напоминаний о той нашей ночи в Лондоне. Ты так воспринимал меня… В общем, откуда мне было знать, как ты отнесешься к моему ребенку, если так относился ко мне…– О, Господи! – выдохнул он и, отпустив ее, закрыл лицо руками. Он был совершенно разбит.В тот момент он был гораздо дальше от нее, чем даже во времена их самых жестоких ссор. Каролина чувствовала себя настолько опустошенной, словно из груди у нее вырвали сердце. Она уже смирилась со всем – с прошлым, настоящим, будущим! Она уже приняла жизнь такою, какою она была на самом деле. Несколько часов они с Адамом были счастливы, но теперь этому пришел конец. Их счастье разбилось на мелкие кусочки, и пропасть между ними стала еще больше, чем когда-либо. И во всем, что произошло, она могла винить только себя.– Адам, – с последней надеждой обратилась она к нему.– Нет, – резко сказал он. – Ничего уже не имеет значения. Все кончено, Каро. ГЛАВА 15 Адам стоял на корме, когда «Морской Конь» огибал остров Уайт, зеленые холмы которого отражались в спокойных водах Ла-Манша. Впереди виднелась гавань Портсмута. Путешествие подходило к концу, если не считать, что еще нужно было добраться до Лондона, разгадать тайну покушения Тэлбота на Каролину, предварительно устроив ее и Эмили в безопасном месте. Дьюард считал себя обязанным опекать ее и дальше, несмотря на то, что все между ними было кончено. На какое-то мгновение, на долю секунды, двенадцать дней назад, когда они стояли на этой палубе, и Каролина сказала ему, что смогла забыть о прошлом, он позволил себе размечтаться, будто сможет стать для нее не просто другом, а кем-то большим, но сейчас он уже не имел на этот счет никаких иллюзий. Несколько неосторожных фраз помогли Адаму понять, что она не доверяла ему.Вдруг он почувствовал, что кто-то дергал его за брюки. Взглянув вниз, он увидел Эмили, обвившую руками его ногу. Его ребенок, частичка его плоти и крови, его надежда! Девочка смеялась и указывала пальцем на парящих над кораблем белоснежных чаек. Затем, заметив на палубе что-то еще более интересное, убежала. Она была похожа на сказочного солнечного зайчика – легкого, непоседливого, сияющего. Адам мало общался с нею во время плавания. Зато за две эти недели малышка полностью освоилась на корабле и побывала в каждом его отсеке. Она перезнакомилась с большинством пассажиров и со всеми членами экипажа. Эмили даже знала каждого по имени. И всем было известно, что она – дочь Джереда Раули.Дьюарду была понятна озабоченность Каролины – ребенок не должен носить на себе клеймо внебрачного. И Адам не был бы против того, чтобы девочка носила фамилию Джереда. Он даже согласился бы на то, чтобы все считали его отчимом, но для своего ребенка он должен быть настоящим отцом – об этом он пытался поговорить с Каролиной еще в Лиссабоне, но она ясно дала ему понять, что не намеревается прожить с ним все оставшееся время. И если тогда он отказывался верить ее словам до конца, то теперь у него не было никаких сомнений. Ему достаточно было увидеть ее в компании Шеритона, чтобы понять, какая жизнь и какие мужчины ее привлекали. Но Адам никогда не принадлежал и никогда не будет принадлежать к этому миру.– Дьюард! – услышал он и, обернувшись, увидел Каролину под руку с Шеритоном.Она старалась не смотреть на Адама и отводила глаза в сторону. И он, в свою очередь, тоже не хотел смотреть на нее. Как глупо они вели себя в последние две недели! Если и разговаривали, то только в случае крайней необходимости, но и в этих редких беседах не было даже следа от былой доверительности и чуткости. По правде говоря, он избегал встреч с Каролиной, потому что чувствовал себя неловко в ее присутствии, так же как и она – в его.Шеритон же, наоборот, был всегда любезен и приветлив. И это Адаму не нравилось. Он мог бы понять настороженность или даже неприязнь этого человека. Тогда бы его можно было обвинить в недобрых намерениях: несколько неприятных сцен – и разрыв всех отношений с ним был бы неминуем.Но эта его приветливость была более чем подозрительной, так же как и его неожиданное появление на этом корабле. Адам не верил в случайности и совпадения. Нет, неспроста этот Шеритон, один из бывших компаньонов Джереда, вдруг оказался здесь, да еще именно в тот момент, когда Каролина собралась покинуть Лиссабон.Зато ей самой не было никакого дела до опасений Дьюарда. Она считала Шеритона другом и была уверена, что человек, все это время находившийся далеко от Испании, никакого отношения к заговору о ее убийстве иметь не мог.Адам делал вид, что согласен с этими аргументами, так как помимо опасений и подозрений у него имелось и еще кое-что. Он ревновал Каролину к Шеритону, а это не всегда давало возможность рассуждать объективно. Поэтому и сейчас он лишь сдержанно поприветствовал высокого стройного блондина и отошел в сторону, не желая мешать парочке голубков разговаривать. Наверное, у них было много тем для разговоров. Он стоял и делал вид, что ничего кроме раскинувшегося впереди пейзажа его не интересует, а сам, между тем, старался не упускать этих двоих из поля зрения и слуха.Гавань к северу от острова была заполнена стоявшими на якоре торговыми судами, военными фрегатами и шлюпками. «Морской Конь» медленно прокладывал себе путь, лавируя между судами и направляясь к узкому проходу в гавань Портсмута.– Англия! – выдохнула Каролина. Ее охватило смешанное чувство грусти и ожидания чего-то неизвестного.Шеритон нежно взял ее за руку.– Все закончилось, – сказал он. – Не вспоминай о прошлом.Она вздрогнула, вспомнив, что точно такие же слова произнес Адам в ту ночь, когда они окончательно поссорились. Заметив, что Дьюард искоса за ними наблюдает, она нарочно улыбнулась Шеритону. И не выдержала, посмотрела в сторону наблюдателя, проверяя его реакцию. В этот миг словно какая-то искра пробежала между ними, напомнив обоим все, что ими было пережито вместе с того самого момента, когда он разыскал ее в Аскуэре. Каролина поспешила отвести глаза в сторону.Дьюард смутился. Из всех женщин в мире эта навсегда останется для него самой желанной. Она была для него самой красивой даже тогда, когда он вынес ее, бледную и промокшую, из Карриона, а сейчас она была просто прекрасна. Уже не было страха в ее глазах, не было изможденного вида и кругов под глазами. На лице ее играл легкий румянец, за время морского путешествия она посвежела и немного поправилась. Ветер весело трепал несколько выбившихся из прически прядей, и это маленькое несовершенство делало эту женщину еще совершеннее. Судя по всему, Шеритон тоже был очарован ею, он тоже все видел и все понимал.Размышления Адама резко были оборваны – на верхнюю палубу высыпали все члены команды. Матросы принялись убирать паруса, а офицерам не терпелось поскорее увидеть родную землю.Прогуливаясь по палубе, Дьюард увидел, как Энди и Джек несли тяжелый сундук. Когда появились Каролина и Эмили, Адам попросил одного из матросов вынести из их каюты вещи. Женщина поблагодарила его за заботу, натянуто улыбнувшись, и сказала дочери, чтобы та пошла попрощаться со всеми на корабле. Девочка тут же со всех ног побежала разыскивать Норриса, своего самого любимого матроса.Адам спустился в свою каюту, ему тоже нужно было собрать вещи. Наверху слышны были крики и беготня. Почти все члены команды были в приподнятом настроении, для них Портсмут прежде всего ассоциировался с выпивкой, женщинами и твердой землей под ногами. Дьюарду тоже не терпелось поскорее ощутить под своими ногами твердую землю. Ему нравилось море, но он предпочитал любоваться им с берега, прекрасно понимая, что рожден был не для профессии моряка.Когда он снова поднялся на палубу, пассажиры уже начали высаживаться. Баржа, нагруженная вещами, отплывала от «Морского Коня». Адам сразу же заметил золотистые волосы Елены. Рядом с нею сидели Каролина и Эмили. Хокинс, которому было приказано не упускать их из виду, когда они причалят, стоял тут же. Дьюард наблюдал за ними, пока они не оказались у берега.Причал был окружен толстой, крытой дерном, стеной, в которой имелись ворота, ведущие в город.Вдоль стены стояли сотни мортир и пушек, а рядом с ними лежали горы ядер. Причал был заполонен множеством солдат, матросов и рабочих, а также бесчисленным количеством бочек, повозок, тачек – словом, всем необходимым для разгрузки и погрузки военных кораблей, заходивших в гавань. Тут же толпились и горожане, среди которых были даже дети, бегавшие по причалу и взбиравшиеся на пушки верхом.Оказавшись на причале, Адам в первую очередь увидел Эмили, сидевшую у Хокинса на плечах.– Только так я мог уследить за ней, – сказал оседланный ребенком приятель. – Сиди тихо, малышка.Но девочка все время подпрыгивала, вертелась и во все глаза смотрела по сторонам.– Адам! А Хокинс сказал, что в Лондон мы поедем в экипаже. Можно я поскачу верхом на лошади?Дьюард улыбнулся. Эмили была всеобщей любимицей.– Боюсь, что нет. На лошадях, запряженных в карету, не ездят верхом. Но ты можешь погладить их, если захочешь.Глаза малышки недоверчиво распахнулись, но тут же ее внимание привлекли мальчишки, с визгом и криком бегавшие по причалу.Адам повернулся к Каролине с Еленой, которые в этот момент как раз прощались с Энди и Джеком. Тут же рядом стоял и Шеритон, не спускавший пристального взгляда с вдовы Раули.– Вы едете в Лондон? – поинтересовался у него Дьюард, сам себя презирая за собственное любопытство.– Думаю, что нет, – весело ответил Шеритон. – Мы остановимся в Пемпшире. Мне нужно навестить свою мать, пусть она убедится, что длительное путешествие не изменило ее дорогого Джека. Но мы отправимся в Лондон через несколько дней – мальчикам нужно познакомиться со столичной жизнью.Значит, была отсрочка. И хотя, как сказал себе Адам, это не должно его волновать, он, тем не менее, был очень рад, что, по крайней мере, на несколько дней этот тип оставит Каролину. За это время Дьюард надеялся избавиться от ревности, смириться с тем, что Каро с дочерью для него потеряны, разобраться с делом Тэлбота Раули, и затем вернуться обратно в Лиссабон. В Португалию, в Испанию, в тот мир, в котором не было места женщинам.После той ужасной ссоры с Адамом на корабле Каролина решила было, что ей лучше поехать к сестре в Суссекс, нежели останавливаться у тетушки Дьюарда в Лондоне. У сестры она будет в такой же безопасности, что и в Лондоне, возможно, даже в большей. А если у нее возникнет необходимость отправиться в столицу, хотя бы для выяснения вопроса о состоянии финансовых дел Джереда после его смерти, то она сможет оставить Эмили под присмотром Джейн. И больше не будет беспокоить Адама. А то они причиняют друг другу слишком много страданий.Но как только это решение созрело, Каролина поняла, что все-таки ей придется остановиться в Лондоне. Там, в столице, жил и отец Тэлбота, лорд Гренби, и его старший брат Эдвард с женой Долли, которая когда-то была самой близкой подругой Каролины. Именно в их доме она и выяснит, как помешать исполнению плана Тэлбота, как отвести угрозу собственной жизни и жизни Эмили.Что же касается ее нежелания жить под одной крышей с Адамом, то это было не что иное, как малодушие. Что бы там Адам ни думал о ее поведении, но он больше всех заботился о ее безопасности. И не только ее, но еще и Эмили. Каролина видела, как он украдкой смотрел на девочку все эти две недели. Его глаза были полны любви, нежности и невыносимой боли. Нет, она не могла, не имела права сбежать от него. Нельзя было усугублять его боль. Должен же быть способ залечить эту душевную рану, которую она ему нанесла.В полдень следующего дня они оказались на площади Ред Лайон, недалеко от лондонской корпорации юристов. Адам не знал, ждала ли их тетушка или нет. Он писал ей из Лиссабона, но письма вполне могли еще не дойти.Он вышел из экипажа, взбежал по ступенькам крыльца и постучал в дверь тетушкиного дома, которую тут же отворила высокая стройная женщина средних лет. Ее строгое, чуть надменное лицо вдруг озарилось радостной улыбкой.Тетушка Маргарет! Маргарет Дьюард, в юности вышедшая замуж за некоего мистера Сандерса и переехавшая в Финли-Эббат. Детей у этой пары не было, а когда десятилетний Адам Дьюард приехал в Англию из Индии, тетушка уже овдовела. Эта женщина сыграла немалую роль и в жизни Каролины, дружившей в детстве с ее племянником.Второй муж Маргарет, Чарльз Уэлстон, был известным адвокатом и многоуважаемым человеком в Лондоне. Он тоже после первого брака овдовел, оставшись с тремя детьми, которые теперь уже были все взрослые. Маргарет, выйдя замуж во второй раз, переехала жить в лондонский дом мужа. Недаром Адам говорил, что здесь для всех хватит места – дом был очень большой, а из детей Чарльза тут жил только самый младший сын, он учился в университете.Высокий худощавый мужчина с седыми, редеющими волосами появился рядом с Маргарет и пожал Адаму руку. Судя по всему, это и был Чарльз Уэлстон. Потом все втроем они вышли на улицу и направились к экипажу.Каролина стояла на тротуаре и держала за руку Эмили, но как только она увидела тетю Адама, сразу почувствовала себя семилетней девочкой. Маргарет поседела, но оставалась такою же стройной, как и прежде, а глаза ее сияли так же молодо, как и тогда, много лет назад. Каролина всегда немножко побаивалась этой женщины. И не потому, что та была злой или неприветливой, но, исповедуя строгие нравственные правила, она не выносила глупости, шалостей и капризов. Еще будучи ребенком Каролина не всегда соответствовала требованиям суровой тетушки Маргарет, а потом, наверное, и подавно.Но сейчас миссис Уэлстон выглядела радушной, гостеприимной хозяйкой. Она приветливо улыбалась, и в глазах ее не было ни тени недовольства.– Каролина, я рада тебя видеть в Лондоне, – сказала она. – Уверена, что здесь с тобой ничего страшного не случится. А это, наверное, Эмили? Как дела, малышка? Ты хорошо доехала?Девочка оценивающе посмотрела на встречавшую их женщину и заулыбалась. Значит, Маргарет выдержала испытание и понравилась своей внучатной племяннице, старая женщина даже и не подозревала, что Эмили приходилась ей родственницей. При этой мысли у Каролины перехватило дыхание, она машинально начала искать сходство между ними.– Мы приехали в экипаже, запряженном лошадьми! – сообщила девочка.– Ты любишь лошадей, крошка? – умилилась Маргарет. – Лошади – и моя слабость!– Я ехала верхом на лошади сначала с Адамом, а потом с Хокинсом.– С Хокинсом? – Тетушка обернулась и протянула ему руку.Тот, в свою очередь, обнял ее и поцеловал в щеку.– Ты всегда был дамским угодником, Хокинс Пламб, – ласково проворчала она. – Но я надеюсь, что ты мало изменился. – Маргарет подошла к его спутнице. – А вы, должно быть, миссис Мурос?После того как все перезнакомились и были представлены мистеру Уэлстону, Каролина подумала, что именно этому человеку они с Адамом могли бы довериться, поведав ему свою невероятную историю.Это был худощавый, среднего роста, скромного вида человек, но взгляд его голубых глаз был проницательным, умным и добрым.– Я очень рада познакомиться с вами, – искренне сказала ему молодая женщина, а потом, обращаясь к его жене, добавила: – Тетя Маргарет, надеюсь, мы с Эмили не очень стесним вас?– Нет, нет, что вы! Мы будем только рады вашему обществу. Дети разъехались, а нам, старикам, так необходимо общение с молодежью. Я получила письмо Адама вчера вечером и успела приготовить всем комнаты. Одну – для Адама и Хокинса, другую – для вас с Эмили и еще одну – для миссис Мурос.Каролина отметила про себя, что Хокинс был в этом доме любимчиком. Также она поняла, что строгой Маргарет известно о характере отношений между ним и Еленой, но та все равно даже не допускала возможности совместного проведения ночей этой парочкой в ее доме.Только войдя в дом, который был так же, как и прежний в Финли-Эббате, полон цветочных запахов и обставлен старой мебелью, Каролина почувствовала, что она действительно снова в Англии, и что поездка, начавшаяся, когда она последовала за Джередом в Лиссабон, наконец-то, закончилась. Но все это не произвело на нее того радостного впечатления, которого она ожидала. Как будто бы связь с этим миром была уже утрачена, а тот мир, который она приобрела, остался где-то позади. Она скучала по солнечной Аскуэре и разрушенному войной Лиссабону. Ей казалось, что она уже отвыкла от английской еды, а тяжелое серое небо Лондона угнетало ее. И хотя в доме Уэлстонов было тепло и уютно, он все же символизировал собой всю Англию, являя собой маленький ее уголок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47