А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его лоб перерезал длинный шрам, из ноздрей текла кровь.
— Так было нужно? — с горечью спросил он, сплюнув кровь.
Иешуа огляделся. Повсюду лежали тела людей и фоморов... среди них было множество детских тел.
Оставалось последнее убежище тварей, они укрылись в болотистой долине в тени остроконечных гор. В крохотной деревушке за частоколом и высокой каменной стеной демоны нашли последний приют и всеми силами пытались не допустить людей к крошечному проходу между двумя мирами. Сквозь этот проход демоны могли проскальзывать только поодиночке и отнюдь не часто. Фоморы перенесли в эту деревушку всех своих пленников: две с половиной тысячи женщин и мужчин; женщин было больше, как на подбор, молодые и красивые. Демонам было известно все о силе, таившейся в невинных душах и живой плоти. Однако чудовищам не удалось совершить жертвоприношение. Иешуа поднялся на ближайшую гору и призвал на помощь небесный огонь. Душераздирающие вопли демонов и людей отдавались горным эхом.
— Да, так было нужно, — проговорил Иешуа. — Именно отсюда демоны проникают в наш мир. Нынче, в самую долгую ночь, когда преграды между мирами становятся почти призрачными, фоморы попытаются принести в жертву плененных людей. Если это у них получится, то проход между мирами увеличится, и даже я не смогу удержать демонов в повиновении.
— Ты должен увидеть еще кое-что, — произнес Иосиф и быстро отвернулся, чтобы мальчик не успел заметить выражения ненависти в его глазах.
Он повел Иешуа и его телохранителей по дымившимся остаткам деревни. Один из телохранителей увидел обгоревшее тело человека, который корчился в предсмертных судорогах, обескровленные губы были раскрыты в безмолвном крике, а лицо являло собой ужасающую черную маску. Телохранитель пронзил копьем извивавшееся тело, не задумываясь о том, кому он дарил смерть — человеку или демону.
Посреди деревни находился глубокий колодец идеально круглой формы, обложенный глиной и желтоватым кирпичом. Судя по всему, возле колодца дрались насмерть, земля вокруг была скользкой, пропитанной ядовитой кровью тварей. Иосиф подошел к колодцу и указал вниз. Мальчик перегнулся через край колодца и внезапно отпрянул.
— Что здесь случилось? — спросил он, глядя на Иосифа широко распахнутыми глазами.
Иосиф покачал головой.
— Колодец заполнен телами умерщвленных детей — вот и все, что мне известно. Одному только Богу ведомо, сколько душ нашло здесь последнее пристанище. Возможно, чудовища наложили проклятие на этот колодец, возможно, что в нем существует живая душа.
Глубоко вдохнув, Иешуа снова перегнулся через глиняный барьер и заглянул в глубину колодца. На поверхности воды виднелись жирные пятна, по краям плавали обрывки человеческой кожи.
— Здесь то самое место, — прошептал мальчик. — Здесь проход. — Он отступил от колодца, прикрыв глаза ладонью. Этот колодец они могли бы доверху заполнить детскими телами, умертвить остальных детей и разбросать их тела вокруг, и тогда сегодня вечером все вокруг загорелось бы само собой. Деревня могла бы превратиться в огромный погребальный костер, а после освобожденная энергия изменила бы сущность миров и открыла бы проход для чудовищ. — Голос мальчика звучал еле слышно. — Мы успели вовремя.
— Можем мы запечатать проход? — спросил Иосиф.
— Может быть, — задумчиво отозвался Иешуа.
Он опять перегнулся через глиняный обод и взглянул в глубь колодца. Из темной глубины протянулась когтистая лапа и схватила мальчика за горло.
Двое из телохранителей завороженно всматривались в маслянистую воду, но еще двое стремительно отсекли страшную лапу по локоть. Уже омертвевшие когти продолжали сдавливать горло мальчика; но вот они разжались, лапа упала на землю и стала извиваться и скрести когтями камни. Один из телохранителей брезгливо раздавил ее сапогом.
— Я чувствую их присутствие, — произнес Иешуа, потирая шею. — Все их надежды потерпели крушение, однако они слишком близко... очень близко, и это целое огромное воинство, ты даже не можешь себе представить, насколько оно огромно. Они способны навсегда стереть человечество с лица земли.
Из темной глубины колодца вынырнули еще два демона, своим обличьем напоминавшие женщин. Однако они не успели выбраться из колодца: телохранители расправились с ними.
— Я не способен полностью заделать этот проход, — тихо сказал Иешуа, — но я мог бы запечатать его. — Он взглянул на дядю. — Но кто-то должен оставаться здесь, чтобы охранять печати.
* * *
— Колодец закрыли, а землю вокруг мальчик заговорил с помощью древних магических заклинаний, — спокойно продолжал Эмброуз. За время его рассказа утро успело перейти в полдень, и теперь свет, просачивавшийся сквозь завесу листвы, окрашивал всю пещеру в изумрудный цвет. — После этого Иешуа велел принести тринадцать предметов, предназначавшихся его дядей для торговли с британцами: нож, чашу, точильный камень, красивый плащ из птичьих перьев, рог... меч, — с улыбкой добавил старик. — Мальчик произнес еще одно заклятие, с помощью которого связал землю вокруг колодца, а потом освятил тринадцать предметов. Все они стали ключами к миру демонов; теперь только эти тринадцать ключей могли сломать тринадцать печатей, которыми он окружил колодец. После этого Иешуа выбрал тринадцать мужчин и женщин и распределил между ними Святыни. До тех пор, пока они могли хранить Святыни и верить в их могущество, им самим должна была сопутствовать удача; Святыни должны были передаваться от отца к сыну, от матери к дочери, и эту линию нельзя было разрывать... Однако Хранители не должны были ни продавать реликвии, ни вывозить их из страны. Тогда мальчик сделал своего дядю Иосифа Стражем Святынь, поручив ему наблюдать за Хранителями... и даровал ему вечную жизнь, чтобы демоны никогда не смогли больше проникнуть в мир людей. — Эмброуз негромко рассмеялся. — Конечно, поначалу Иосиф отнесся к этому скептически, однако позже, намного позже, когда римляне убили Иешуа, Иосиф вернулся в британскую землю и принял свое предназначение. Он написал первый закон о Святынях. Конечно, никому не известно, что здесь правда. Однако во многом из того, что я вам рассказал, есть смысл. В течение многих веков Святыни заняли основное место в британском фольклоре, меч...
— Экскалибур, — вырвалось у Грега.
Эмброуз покачал головой.
— Экскалибур нес на себе проклятие Вэйланда с тех пор, как его выковал кузнец. Его закалили кровью невинных детей. Своим владельцам он приносил гибель и разорение. Артур мог бы стать великим, однако когда он потерял невинность и веру, Меч из Камня разбился. Тогда он принял дар от Озерной Леди, но принял его себе на беду.
— Я думала, что Мечом в Камне был Экскалибур, — сказала Элайн.
Эмброуз опять отрицательно покачал головой.
— Это два совершенно разных оружия: одно создано светом, другое — тьмой. — Протянув руку, он показал на сломанный меч в руках Грега. — Хотя у него множество имен, когда-то он был Мечом в Камне. — Меч на короткое мгновение блеснул мерцающим светом.
Эмброуз вновь опустился в каменное кресло, и, когда стало ясно, что он не собирался больше ничего рассказывать, заговорил Грег:
— Все это... невероятно.
— Ты недоверчив, — улыбнулся старик. — Какие еще тебе нужны доказательства? Самое главное доказательство ты держишь в руках. Те, кого ты убил, были преданы демонам, и ты видел их истинные черные души.
— А сейчас... что происходит сейчас?
— Одиннадцать Святынь собраны вместе в этой деревне. Их древнее могущество многократно усилено, потому что их насытили кровью и плотью Хранителей Святынь. — Он прикрыл свой единственный глаз, запрокинул голову и глубоко вдохнул. — Даже сейчас я чувствую их могущество. Собравший их человек хочет использовать их для того, чтобы открыть проход между мирами и выпустить демонов. Он сделает это сегодня ночью, накануне праздника Лугнасада. Нынешняя ночь — одна из четырех ночей в году, когда грань между мирами становится совсем тонкой. Иногда эту ночь называют Ночью Смятения: эта ночь посвящена Лугу... а Луг был одним из воинов племен Богини Дану, победивших фоморов в Ирландии. Однако второе имя Луга Бел, а Бел — Бог Света и Огня, огонь же принадлежит племени демонов. Я думаю, что Смуглый Человек собирается принести в жертву огню людей, собравшихся на фестиваль, а когда парад демонов проникнет в этот мир, он пожрет все человечество. Элайн, державшая на коленях Рог Брана, пристально посмотрела на старика.
— Ведь вы — это он, правда?
— Кто?
— Иешуа. Вы — Иешуа!
Эмброуз тихо рассмеялся.
— Нет. Я не Иешуа. Я Иосиф, — добавил он.
— Я никогда не слышал ничего о Иешуа, — спокойно произнес Грег.
— Ты много о нем слышал, — ответил Эмброуз. — Ты, должно быть, лучше знаешь греческую форму его иудейского имени: Иисус.
— Иисус! Вы говорите, что Иисус был в Британии... — прошептала Элайн.
— Согласно легенде Иисус побывал здесь еще ребенком, его привез сюда дядя. — Грег внезапно замолчал. — Но это значит, что вы были...
— С тех пор у меня было великое множество имен, но на самом деле ты прав, я был Иосифом из Аримафеи.
Глава 59
— Чем я могу вам помочь, мистер Саурин?
Сержант Гамильтон вежливо улыбался, подходя к столу, несмотря на то, что недолюбливал высокого, мощно сложенного Маркуса Саурина, а кроме того, имел собственное мнение относительно причастности Саурина к смерти его тетушки Джулии Вудс. Так или иначе, Саурин работал учителем местной школы и был организатором проведения в деревне Кельтского Фестиваля, так что обвинять его в чем-либо заведомо означало нажить в его лице серьезного врага.
Саурин бросил взгляд через плечо Гамильтона, отметил присутствие Фоулера, после чего его темные глаза задержались на Виктории Хит. Когда сержант явно выказала признаки смущения, Саурин подавил улыбку.
— Я пришел, чтобы заявить об ограблении, — спокойно произнес он. — Боюсь, что это дело рук одного из юношей, приехавших на праздник. Он вломился в мой дом и украл из моей коллекции древностей меч и охотничий рог.
Рядом с Гамильтоном возник Тони Фоулер.
— Моя фамилия Фоулер, я следователь из Лондона. Мне послышалось, что вы упомянули о мече.
Саурин ослепительно ему улыбнулся.
— Да, молодой человек украл один из моих древних мечей и украшенный орнаментом охотничий рог.
— Не могли бы вы дать описание?
— Да, конечно. Двуручный старинный палаш... — начал было Саурин, не поняв вопроса.
— Описание подозреваемого, — терпеливо поправил его Фоулер.
— Ах, да, — Саурин усмехнулся. — Да, теперь понимаю. Я успел очень хорошо его рассмотреть. Ему на вид лет двадцать пять, высокий, темные волосы, короткая стрижка, худощавый...
Тони Фоулер подвинул к Саурину лежавшую на столе фотографию Грега Мэттьюза.
— Не этот ли?
— Господи, офицер, но это же непостижимо. Именно он.
— С ним был кто-нибудь еще?
— Нет, больше я никого не видел. — Саурин помолчал, как бы вспоминая, затем отрицательно покачал головой. — Нет, в лес он шел определенно один.
— Вы видели, как он шел в лес?
— Да, он переходил через мост.
Тони Фоулер почти победно ухмыльнулся.
— Когда это произошло?
— Минут пятнадцать-двадцать назад. Конечно, мне нужно было добраться до вас как можно скорее, но движение... — Саурин развел руками.
Фоулер обернулся к Виктории Хит, но она уже отдавала команды по радиосвязи.
— Если вы поймаете его, — быстро произнес Маркус Саурин, могу ли я просить вас о том, чтобы мне вернули две реликвии...
— Они будут служить вещественным доказательством...
— Но они понадобятся мне не больше чем на пару часов, для выставки. Потом вы сможете ими воспользоваться.
— Я не сомневаюсь, что мы придем к согласию, мистер Саурин, — ответил Тони, протягивая руку.
Маркус Саурин пожал руку следователя, стараясь не повредить его пальцы.
Глава 60
Грег и Элайн стояли на окраине леса и смотрели на мрачный дом, постройки девятнадцатого века, на который указывал Эмброуз.
— Святыни находятся там.
Элайн вздрогнула и обхватила руками шею; девушка почувствовала, как по ее телу пробежали мурашки. Грег продолжал сжимать меч вспотевшими ладонями. Он оглянулся через плечо, словно ожидая, что из лесной чащи явится кто-то на подмогу.
— Сейчас вы почувствовали небольшую утечку могущества Святынь, — пояснил Эмброуз. — Смуглый Человек, который собрал их здесь, запечатал их в свинцовых ящиках и оградил древними магическими заклинаниями... но они стали еще более могущественными. Если он не использует их силу сегодня, то Святыни сами сломают преграду печатей и заклятий.
— И что тогда? — спросил Грег.
Эмброуз пожал плечами.
— Кто знает? Они обладают достаточной силой, чтобы разорвать пространства несметного числа миров и раскрыть проходы в такие реальности, о которых человечество не имеет представления.
— Но вы не рассказали нам, как получилось, что все Святыни оказались в ваших руках тогда, в сороковые годы, — заметила Элайн.
— Не в первый раз над Святынями нависла угроза. Во времена Черной Смерти мы потеряли семерых из тринадцати Хранителей; трое погибли в Великом Пожаре; охотники на ведьм казнили многих Хранителей, а правительство Кромвеля едва не погубило нас окончательно. Когда наступила Великая Война, двенадцать из тринадцати Хранителей ушли сражаться за короля и родную страну и отдали мне свои Святыни, как их Стражу. Тринадцатый оказался подонком: он проиграл свою Святыню, и мне пришлось забрать ее. Из всех Хранителей с поля битвы вернулись двое; один из них был без ног, а вторая женщина, медсестра, отравилась во время газовой атаки. Вот так и вышло, что у меня тогда оставались все тринадцать реликвий, и я должен был найти новое поколение Хранителей. — Он мрачно улыбнулся. — Тогда я еще не понимал, что это поколение может оказаться последним.
— Что мы, по-вашему, должны теперь сделать? — устало спросил Грег.
— Вы должны остановить Смуглого Человека, — просто ответил Эмброуз.
— Как? — испуганно спросила Элайн.
— Только я могу держать при себе все Святыни, — сказал старик. — Нам нужно проникнуть в дом, который охраняется не только людскими силами, и забрать Святыни. Смуглый Человек и его сообщница должны быть убиты.
— Вы говорите об этом так, будто все очень просто, — отозвался Грег.
— Это будет вовсе не просто, — пообещал Эмброуз.
Возвращаясь к дому по узкой дороге, Маркус Саурин улыбался. Его план был прост до абсурда: зачем было ему расходовать силы на поиски молодых людей, если полиция обладала всеми возможностями для того, чтобы разыскать их для него. Приятной неожиданностью явилось то, что полиция сидела на хвосте у Мэттьюза. Губы Саурина еще больше изогнулись — боги улыбались ему.
Он остановился на вершине холма и, прислонившись к покосившейся каменной стене, посмотрел на поля. Там ярко светились многочисленные огни над тентами и палатками. Повсюду развевались флаги, а на небольших свободных зеленых островках были установлены ярко расцвеченные майские деревья. Саурин улыбнулся, подумав о том, чем должны были закончиться все приготовления к фестивалю. Вдалеке звучала музыка. Там собралось около тридцати тысяч людей из всех кельтских земель — из Уэльса, Шотландии, Ирландии, Манкса, Бретани, — и народ продолжал прибывать. Организаторы фестиваля утверждали, что до захода солнца к тому моменту, когда запылают огромные костры, должно было собраться не менее сорока тысяч человек. В полях были сложены тринадцать костров, но только Саурин знал, что в одиннадцати из них находились части тел Хранителей Святынь, и что костры были разложены в четко определенном порядке. Когда языки пламени поднимутся к небу и истребят плоть, он соберет Святыни и разрушит их в соответствии со всеми ритуалами, и тогда исчезнут печати между мирами, и демоны вырвется из своего мира. Саурин еще раз оглядел поля и подумал, будет ли сорока тысяч человек достаточно для того, чтобы утолить голод демонов.
* * *
— Я не вижу другого выхода, а вы? — спросил Эмброуз.
— Но ведь могут погибнуть сотни людей, тысячи будут ранены! — протестующе воскликнул Грег.
Эмброуз пожал плечами.
— Если они уцелеют, а Смуглый Человек направит силу Святынь, тогда погибнут все.
— А вы можете это сделать? — спросила Элайн.
— Да, я могу сделать это... и еще больше, много больше, — ответил старик.
— Если вы обладаете таким могуществом, так почему вы не можете сами добыть Святыни? — спросил Грег. — Вы ведь могли бы просто войти туда и забрать их?
— Могущественные символы, которыми Смуглый Человек окружил Святыни, ослабили мои силы. Перед Святынями я окажусь беспомощным. Мое место должно быть здесь. Я вернусь в пещеру и выжду ровно час, а потом начну. Когда вы услышите мой сигнал, вы войдете в дом, защитите Святыни и убьете Смуглого Человека и его чудовище.
— Как же мы доставим вам Святыни?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31