А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ведь это — лучшие мгновения его жизни. И заметь, почти задарма. Подарок, да и только!
Интересно, мелькнуло у меня в сознании, не собирается ли Юбер вернуться в лавку и потребовать с горе-продавца понедельную оплату?
— Люди не ценят то, что достается задаром. А бесплатными бывают только угрозы. Они-то как раз ничего не стоят — правда, они работают.
Я не мог избавиться от странного чувства, что на сей раз мое очередное мошенничество обернулось для кого-то благом. Что до Юппа, он, наоборот, испытывал род неудовлетворенности.
— Это слишком просто. Нажать на спусковой крючок может и обезьяна. — С этими словами он отстегнул магазин, проверил, пуст ли патронник, и отправил пистолет в ближайшую урну. — Надо как следует все додумать... Как добиваться того же, не размахивая оружием...
Мы пошли дальше.
— Что-то у меня на душе хреново, — поморщился Юпп.
* * *
Все еще Монпелье
Я настораживающе здоров. Должно быть, я серьезно болен, коли не чувствую себя больным.
Я даже поймал крысака.
Войдя в комнату, Юпп объявил, что нам надо съезжать. Фредерик, все еще вычищающий цемент, застрявший между пальцами ног, проявляет неслыханную щедрость, едва речь заходит о дарах, которые, по его мнению, Провидению пора обрушить на голову Юппа. Если быть объективным — на каждую часть его тела. И хотя все вокруг наперебой просят у Юппа автограф, он все же готов признать — возникшую проблему решить можно лишь одним методом, давно проверенным временем: резко увеличить расстояние между нами и данной проблемой.
— Только сперва я хочу разобраться с этой чертовой крысой.
— Может, не надо искать приключений на свою задницу, а, Юпп? Ты что, хочешь сам поднести Фредерику свою жизнь — на блюдечке? По-моему, давным-давно пора валить отсюда.
— Эта крыса... Она напоминает мне Эмиля...
Мне удалось-таки выпроводить его — пусть возьмет напрокат машину... Покуда он ходил за машиной, я развлечения ради раскопал клетку, оставшуюся от предыдущего жильца, который держал в ней попугая. Судя по всему, оный жилец позволял клювастому любимцу открывать задвижку клетки по собственному усмотрению, так как перья и характерные птичьи метки попадались в квартире повсюду — большей частью там, где вы менее всего были рады на них наткнуться.
Я соорудил из клетки ловушку, известную еще со времен античности, привязав к тонкой проволоке наживку. Рассеянно размышляя об уголовном кодексе, я вышел из кухни, и тут до меня донеслись звуки какой-то возни, явно локализованной в районе моей импровизированной крысоловки. Я потянул за проволоку и услышал, как клетка всей тяжестью шмякнулась на ковер.
На морде крысака не читалось ни малейших признаков раскаяния — лишь некоторое смущение по поводу того, что он так дешево попался. Вряд ли крыс отдавал себе отчет в том, что еще больше смущен я: случайный дебют на чуждом поприще крысолова оказался едва ли не самым удачным из моих начинаний в этой жизни. Оставалось лишь позаботиться о том, чтобы узник получил последний ужин — каковым послужил ломоть свежего ржаного хлеба.
Когда Юбер вернулся, я просто кивнул на сидящего в клетке крысака. Оставалось покончить с животиной — и мы могли трогаться.
— Нет, это нечестно! — запротестовал Юбер. — Я не собираюсь стрелять в беспомощную тварь!
Тут уж запротестовал я, пытаясь объяснить бедолаге, что у нас нет времени устраивать крысиную охоту по всем правилам. Если он хочет предоставить крысаку честный шанс, пусть тогда либо выдаст ему револьвер — или уж забирает пленника с собой, чтобы когда-нибудь потом, в более подходящей обстановке, свести с ним счеты, как положено мужчинам.
— Знаешь ли, в Индии крыс даже почитают как духов-хранителей, приносящих удачу...
— В Индии, как в Нью-Йорке, можно найти все, что угодно, было бы желание.
Мой довод заставил Юбера замолкнуть. Мы упаковали наше шмотье, упаковали клетку с крысаком (причем так, что даже самым рьяным гринписовцам не к чему бы было придраться) и тронулись в путь. Юпп от комментариев воздерживался. Он только жевал губу и кровожадно озирался по сторонам, покуда мы ехали узкими городскими улочками.
— Я думал, это ты принес мне удачу, проф. Но знаешь, мне стало везти с того момента, как я снял эту квартиру. Тебя я встретил потом.
— Мне казалось, ты снял квартиру после нашего первого выхода в свет.
— Заплатил-то я за нее уже после нашей премьеры, но к тому времени я обо всем договорился. Я и тебя-то шмонал, чтоб найти деньги на первый взнос. Знаешь, в Ле Бомметт сидел один тип — так у него был тушканчик, который, говорят, приносил удачу. Ну так этот мужик погиб под обвалом: на него рухнула стена. На следующий день, после того как Эмиль сварил тушканчика в кофе.
Что ж, у каждого свои мыши в голове... Но идея, будто крысак принесет ему счастье, запала Юберу в голову весьма крепко. Мы нарекли крысака Фалесом [в честь философа Фалеса Милетского].
Триптих
Право слово, нет ничего глупее, чем отправиться в дальнее путешествие на машине и не ограбить по дороге парочку банков.
По дороге в Марсель я отдыхал душой: в наших бесчинствах наступила долгожданная пауза. Я чувствовал себя как преподаватель, получивший долгожданный академический отпуск.
— Господи, наконец-то мы можем хоть немного расслабиться! — вырвалось у меня.
Юпп отвернулся и стал пристально смотреть в окно, причем его явно интересовал не пейзаж.
— Знаешь, я должен был немного позаботиться о Фредерике, — наконец выдавил он из себя. Этим Юбер хотел мне сказать, что он (x) обнаружил деньги, предусмотрительно засунутые мной за подкладку чемоданчика, (y) приобрел пару унций героина и пристроил их под крышкой сливного бачка Фредерика, (z) обратил внимание полиции на некоторые особенности сантехники в квартире у нашего приятеля.
— Не грусти, проф: мне хватило двух минут обнаружить твою заначку.
— И сколько у нас осталось?
— На завтрак хватит. Я, честно говоря, не голоден.
Ergo: по пути в Марсель мы обчистили три банка.
Методические указания
Признаюсь, я не очень удручал себя составлением списка существующих подходов к действительности.
1. Марксистский: «Главное, решить, что вы — авангард рабочего класса; после этого можно делать все, что взбредет вам в голову, — история на вашей стороне».
2. Стоический: «Оставайтесь абсолютно бесстрастны».
3. Позитивистский: «Да, я положительно намереваюсь обчистить банк».
Наше попутное перераспределение доходов в общем-то шло по рутинному распорядку. За исключением разве что третьего банка, в Арле. Строго говоря, это даже не было ограблением, я вообще затрудняюсь подобрать правильное определение для данного визита. Не уверен, что соответствующее слово просто-напросто есть в языке.
Похоже, на пути к банку дорогу нам перебежала черная кошка. Когда мы вошли, Юбера просто перекосило от возмущения, стоило ему увидеть, что на одном из кассиров надета... бордового цвета косоворотка.
— Как вы можете ходить в этой дряни на работу! Это же ни в какие ворота не лезет, — разорялся Юпп.
Кассиром был парнишка, только-только пересевший за окошко кассы со школьной скамьи, поэтому у него не было ни малейшего представления о том, как следует обращаться с вооруженными налетчиками.
— Простите, вы — грабитель или корреспондент отдела мод? — поинтересовался он. — А то уж больно куртец у вас отпадный! Виниловый, поди?
Но окончательно добила Юбера выручка: четыре тысячи франков.
— Где ваш управляющий! — потребовал Юбер, сорвавшись с цепи.
Управляющий тут же предстал пред наши очи, материализовавшись из какого-то своего закутка.
— Слушайте, ваши служащие вконец охамели, — набросился на него Юбер. — И при этом — посмотрите — как они одеты!
Кассир счел своим долгом вмешаться:
— Знаете, мой дедушка — слепой. И он никогда в жизни не выезжал из своей деревни. Но даже он не стал бы носить куртку вроде этой. В Африке люди голодают — да, да, — но даже они одеваются приличней, чем вы!
— Я — грабитель! — защищался Юбер. — Это моя рабочая одежда! Но как ваши люди могут иметь наглость притворяться, что это банк, когда у них в сейфе — всего четыре тысячи франков?! Да у меня с собой больше денег!
— Вы не предупреждали нас о своем визите. Сегодня большинство местного населения торгует на рынке, — не унимался юный клерк, не желая оставлять за Юбером последнее слово. Управляющий уже едва стоял на ногах, готовый грохнуться в обморок, лицо его то белело, то серело, так что в глазах моих начало рябить, словно я смотрел на полоски зебры.
— Слушайте, засуньте ваши деньги сами знаете куда, — взбесился Юпп. — Мы бы не взяли ваши сраные деньги, даже если бы нам приплатили! Это честь — быть ограбленными Бандой Философов! Честь — слышите, вы?! Я пинцетом не стану брать деньги, побывавшие в вашем говняном банке! Я даже готов подать вам на бедность! — крикнул он, швыряя в лицо кассиру пару пачек тысячных банкнот.
Мы добрались до Марселя. Здесь мы решили временно разбежаться. Для встреч была выработана особая схема: мы встречались на вокзале, на платформе номер один по понедельникам в час дня, на платформе номер три — в среду в 15.00 и так далее, если один из нас не придет на встречу в соответствующий день. Юберу такие штуки особенно нравились.
* * *
Мне не хватает любимого «Словаря».
Лучшая из моих покупок
Приобретение «Греческо-английского словаря Лиддела и Скотта». Забористое чтиво...
У природной одаренности есть опасная сторона — вы слишком привыкаете к тому, что все вам дается без усилий. Не то чтобы я считал себя особо одаренным ребенком, но я никогда не мог взять в толк, почему иным изучение языков дается с такими трудами — только подумать, сколько времени тратят они на задалбливание грамматики и заучивание слов! Все экзамены я сдавал играючи — пожалуй, именно это и было моей проблемой.
Вспоминаю, как мне пришлось вкалывать, разнося утренние газеты, чтобы заработать деньги на покупку «Лиддел-Скотта». Конечно же, долго это безобразие продолжаться не могло, и в один прекрасный день меня выперли с работы, однако к тому времени я уже скопил требуемую сумму.
Купить «Словарь» в Маклесфилде было немыслимо — вы должны были заказывать его по почте. Правда, забавно?
Худшая из моих покупок
Мне было тринадцать лет. На момент получения посылки со «Словарем» я едва-едва овладел зачатками греческого. Но, примчавшись домой со своим приобретением, я засиделся над ним до утра, с головой уйдя в чтение. Щель под дверью я заткнул одеждой, чтобы родители не заметили, что у меня в комнате до утра горит свет. Штудируя «Словарь», я думал, что ни из какого другого кладезя нельзя получить столько премудрости — премудрости, о которой большинство людей даже не подозревает. Одно слово влекло за собой другое. Семантический бег по кругу. Остановиться я уже не мог. Сидя на школьных уроках, я думал — сейчас я приду домой и наброшусь на «Словарь».
Именно это страстное увлечение легло в основу моей карьеры. Моя диссертация об особенностях словаря философов-досократиков была готова раньше, чем я поступил в университет. Со своим греческим я разогнался до такой скорости, что даже убери я ногу с акселератора, лобовое столкновение с нашей системой высшего образования было бы уже неизбежно.
Рабы
Их власть — как всякая истинная власть — незаметна для большинства людей.
Их колонии можно встретить повсюду. Они колонизировали римлян, арабов, персов, индусов. Пользуясь прочими языками в качестве ширмы для отвода глаз, они действуют в масштабах всей нашей планеты. Они создали первую транснациональную корпорацию, которая жива по сей день и не имеет себе равных. Они заполонили весь мир.
Одна из их опор — университеты. В мире нет уголка, где чей-нибудь взгляд не скользил по строчкам, усеянным альфами, бетами, гаммами и зетами; повсюду ученые нуждаются в омегах и пси.
В мире нет ни одного имбецила, фигляра, врача или политика, который хоть раз в жизни да не прощебетал бы что-нибудь на ломаном греческом.
«Лиддел — Скотт»! За долгие годы моей жизни, когда надо продемонстрировать поверхностное знание глубоких материй, еще ни разу не было случая, чтобы сей кладезь премудрости не подсказал бы какого-нибудь решения. Ни разу.
* * *
Жослин порывистым движением сбросила с кровати мое «Искусство наслаждения» Ла Меттри. По мне, философы Просвещения были развращены тем, что успех сам упал к ним в руки. Этот чудовище — порождение секса и насилия, именуемое Французской революцией — позаботилось о том, чтобы никто не стоял у них на дороге. Но Ла Меттри, сделавший имя на том, что потакал своим слабостям, Ла Меттри, выжавший из своей чувственности не один толстый том, — Ла Меттри всегда вызывал у меня восхищение; демонический эвдемонист, заевший себя поедом — и умерший с ланцетом в руке, ставя над собой очередной медицинский эксперимент.
«Послушай. Теории — всего лишь теории. Истинная же тайна мироздания — в том, чтобы наслаждаться им. Наслаждаться тем, что есть. Давай-ка устроим себе небо в алмазах...»
Мы постарались от души.
Уходя, Жослин вдруг остановилась в дверях и окинула меня лениво-оценивающим взглядом, словно я — какая-нибудь кабацкая танцовщица, пляшущая между столами. Потом вдруг подошла и отвесила мне шлепок.
— Что с тобой?
— Это на будущее. Похоже, ты собираешься сделать какую-то глупость, вдруг меня в этот момент не будет рядом, чтобы как следует тебя нашлепать?
* * *
Лежа в постели, думаешь: пора бы уже пьянству свести тебя в могилу...
Может, все дело в том, что у меня неразрушимая печень, над загадкой которой медицина будет биться веками? Я успею давно истлеть в гробу, а моя печень будет переходить от одного счастливца к другому, как драгоценность, передающаяся по наследству...
На этом месте я сообразил, что мне пора поторапливаться, иначе я пропущу рандеву с Юбером.
Мы отправились пропустить по стаканчику в забегаловку, явно пользующуюся его симпатиями. Как подобное заведение может пользоваться чьими-то ни было симпатиями — мне невдомек. Подвал, готовый, казалось, обрушиться от грохота рок-музыки, имел некое неуловимое сходство с баром, где мы сидели с Юбером в последний раз и где из меня пытались сделать паштет. Клиентура отличалась той неизлечимой худобой и агрессивностью, которая свойственна выходцам из городских низов, особенно хорошо знакомым с нищетой и пребыванием в пенитенциарных заведениях строгого режима.
Юпп пил одну кружку за другой, воодушевленный тем, что ему удалось разживиться на редкость хорошими документами, призванными удостоверять наши личности.
— Возьми, — сказал он, протягивая мне паспорт. — Только-только из-под туриста — еще теплый. То, что тебе нужно.
И все же заведение было не из числа тех, где заведомо рады тучным лысым философам, страдающим одышкой. Допивая вторую кружку пива, я услышал шипение над ухом и почувствовал, как что-то влажное холодит мой затылок. Я увидел, как Юбер, недобро напрягшись, уставился на что-то, находящееся у меня за спиной.
Обернувшись, я увидел баллончик синей краски, зажатый в руке у низкорослого представителя какого-то из северо-африканских меньшинств: народный художник наносил краску на девственно-чистую поверхность моего черепа. Творческое рвение умельца подогревалось группой хихикающих дружков — шесть здоровых бугаев просто корчились от сдавленного смеха. В общем, типическая ситуация: карлик, тщащийся выказать себя великаном, взгромоздившись на чужие плечи и отчаянно кривляясь при этом.
— Я тут рисую, — пояснил он. — Вам что-то не нравится?
Бессмертная прелюдия: «щас бить будем» 1.1
То была классика жанра. От древности и до наших дней — от той дикой долины, где человекообразная обезьяна впервые взяла в руки дубину, дабы ей было сподручней превратить в паштет мозги другой человекообразной обезьяны, до современных пещер, куда представители рода человеческого спускаются утолить жажду, — прелюдия эта всегда разыгрывалась по одним и тем же нотам.
Если помнить о всех войнах, о всех страданиях человеческих, о тех курганах отчаяния, под которыми погребено наше небесное тело, — какой малостью на их фоне покажутся несколько капель желеобразной дряни, которые изукрасили вашу лысину лишь потому, что у кого-то чешутся шаловливые ручонки.
— Мне? Все зависит от того, что ты рисуешь. — Я попытался спрятаться за избитой философской уловкой.
— Волосики. Голубые волосики... Выглядят — просто чудно.
— Мы не туристы, — вмешался Юбер, явно сдерживаясь из последних сил. Явно для меня — но не для других.
— Что до тебя, — воскликнул юный художник, — тебе бы не помешала новая физиономия.
И тут же струя краски брызнула Юберу прямо в лицо.
Юбер сгреб со стола бутылку — тогда как вся семерка подалась ближе, готовясь устроить нам показательный отлуп.
— Я болен. Слышали — такая смертельно опасная и жутко модная болезнь?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43