А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Ну, в общем, да, – согласился я. – Но мне что-то не верится, чтобы Тот, из Башен Света, вел дела с подобными созданиями.
– Кстати, а кто он такой – Тот, из Башен Света? – поинтересовался Ли Пяо.
Я принялся рассказывать и как раз закончил свое повествование, когда появилась Висс Злой Язык. Теперь она приняла облик прекрасной и яростной воительницы. Я про себя понадеялся, что она так и останется в этом облике.
– Привет, друзья, – поздоровалась Висс. – Как там Девор?
Потом она уставилась на меня, как будто лишь сейчас заметила мой наряд.
– А кого мы хороним? Или, может, мне следует спросить, кого будем хоронить?
– Пока никого, – заверил я ее. – Просто я только что беседовал с недодемонами. Мне нужно было кое-что уточнить.
– И как?
– Они сообщили, что демон, заплативший им деньгами шен за убийство Олли и сказавший, что остальное заплатит Тувун, был не кто иной, как Тот, из Башен Света.
– Нет! Я не верю, чтобы этот старый пень прервал свою медитацию, да еще и на такой долгий срок, чтобы провернуть подобную интригу!
– Вот и мне так кажется, – согласился я. – Куда более вероятно, что какой-то кретин воспользовался внешностью Того, из Башен Света. Недодемонов одурачить – дело нетрудное.
Висс сделалась задумчива.
– Нетрудное. Однако, если не считать, что этой мелюзге предъявили обычную иллюзию, надо заметить, что тело из света, которое Тот повадился носить еще со времен династии Цзин, нелегко подделать.
– Да, этого я в расчет не принимал, – сказал я.
– Тут все дело в нехватке плотной материи, – объяснила Висс. – Я изучала этот вопрос, поскольку Тувун тоже отчасти состоит из эфира. По сути говоря, плотному телу трудно принять облик эфирного и наоборот.
Я удивленно приподнял бровь.
– Отчего-то у меня это никаких трудностей не вызывает!
– Крапивник, дорогой мой ученик, боюсь, ты просто не сознаешь, насколько ты талантлив! Ты действительно похож скорее на одного из первых демонов-изгнанников, чем на представителей твоего поколения. И уж, конечно, ты намного сильнее всех тех, кто родился за последние пятьсот лет. Как ты думаешь, почему они так почитают Богоборца?
– Никогда об этом не задумывался, – честно признался я.
Висс удостоила Ли Пяо дружеской улыбки. Клянусь – почтенный старец зарделся, словно зеленый юнец!
– В нашем Кае Крапивнике, – со смехом произнесла Висс, – слишком много от художника. Даже жаль, что он не родился в более суровые времена. Его воинские таланты пропадают впустую.
Припомнив, как легко я собрал все свои силы, когда меня переполнила ярость на убийц Олли, я и сам удивился, но предпочел замять эту тему.
– Ты спрашивала о Деворе, – сказал я, стремясь перевести разговор в другое русло.
– Да, так как там этот пьянчужка?
– Я недавно проверял, как у него дела, и, похоже, большая часть воздействия имбуэ уже выветрилась. Похмелье еще не прошло, но оно и к лучшему: это просто заставит его четче отвечать на вопросы.
– Отлично, – Висс еще раз изучила мою одежду. – Ты собираешься так и остаться в наряде Владыки Смерти?
– А почему бы и нет?
– Тогда, пожалуй, я тоже сменю свой облик на что-нибудь более устрашающее.
И ее смуглая, золотистая кожа китаянки принялась приобретать кирпично-красный оттенок.
– Не надо! – запротестовал я. Висс удивленно посмотрела на меня.
– Не надо?
– Я имею в виду, – поспешно произнес я, – что тебе, возможно, стоит сохранить более привлекательный облик. Тогда мы сможем разыграть с Девором классическую схему: добрый демон – злой демон.
– А она не устарела? – переспросила Висс, но кожа ее все-таки начала светлеть.
– Желание найти союзника не устаревает никогда, – заверил я ее.
– А как насчет твоего друга-человека?
– Я думаю, его стоит посадить куда-нибудь в такое место, откуда он сможет все видеть и слышать, но сам останется незамеченным.
Я посмотрел на Ли Пяо.
– Если Девор будет упоминать какие-либо места или каких-либо людей, возможно, вы сумеете проверять с помощью гадания, насколько он правдив, и сообщать об этом мне.
– Этакий детектор лжи? – спросил Ли Пяо.
– О, мы располагаем заклинаниями, которые вынудили бы Девора говорить правду, – небрежно произнес я, – но они довольно болезненны, и к тому же такой прожженный лжец, как Девор, наверняка умеет искусно манипулировать ответами. Возможно, вы сумеете дать нам куда более ценную информацию, чем обычное заклятие правды.
– Хорошо, лорд Кай, – согласился Ли Пяо. – Скажите мне, куда идти и как передавать вам сообщения.
Так я и сделал. Мы перебрались в небольшую комнатку со стенами из алого стекла. Стены были расписаны золотыми триграммами, а на полу был выложен панцирь священной черепахи. Я велел служителям принести два кресла, обтянутых белым шелком, – для Висс и для меня. Девору предстояло стоять.
Я взмахнул рукой и перенес Девора из чаши сюда. Он съежился на полу мокрой кучкой и вырос до своего обычного размера.
– Встать! – приказал я.
Девор попытался выполнить приказ. Голый и мокрый, он представлял собою жалкое зрелище. Его природный демонический облик сильно пострадал от чрезмерного потребления имбуэ. Еще недавно, когда Девор приходил ко мне играть в го, он выглядел горделивым, золотистым, стройным демоном с зелеными крыльями и роскошными рогами. Теперь же его кожа потускнела, словно истершееся медное покрытие, из-под которого проступает проржавевшее железо. Крылья сильно пооблезли, а их зелень сделалась тусклой, оттенка морских водорослей. Даже рога – и те, казалось, обмякли и поникли.
Я сделал короткий пасс, дабы убедиться, что Девор не сотворил эту жалкую личину нарочно, чтобы пробудить в нас сострадание. Нет, именно так он сейчас и выглядел.
– Девор, ты злоупотребил моим гостеприимством. Девор уставился на меня, но взгляд его глаз, которому следовало бы сверкать, как изумруды, был совершенно пуст. Да, воистину жалкое зрелище!
– Девор, почему ты провел этих людских чародеев в мою бутылку?
– Имбуэ, – пробормотал он. – Больше, чем я видел за несколько веков.
– Что?! – я сплюнул, и плевок превратился в сгусток огня. Огонь упал на пол, отметив одну из триграмм, сокрытых в черепашьем панцире. Соединились триграммы, обозначающие огонь и озеро, что сулит великий разлад.
– Девор, – заговорила Висс, – откуда людские маги узнали, как тебя найти? Девор пожал плечами.
– Без понятия.
Я зарычал. Висс поспешила продолжить разговор: , – Девор, этого недостаточно. Лорд Демон имеет полное право убить тебя.
– Ну так пусть убивает! – проворчал он. – А то башка трещит!
– Я могу оставить тебя в живых, – негромко, но угрожающе сказал я. – Но тогда у тебя будет болеть не только голова.
– Расскажи нам все, что можешь, Девор, – настойчиво произнесла Висс.
– Они вызвали меня, – сказал Девор.
– Через какие врата? – уточнила Висс.
– Через какие-то новые, в Атланте, – ответил Девор. – Никогда прежде через них не ходил. У них забавный привкус.
– Привкус? – переспросила Висс.
– Ну да, привкус ауры. Не демонская магия.
– А чья же?
– Может, человеческая, – Девор снова пожал плечами. – Я не задумывался. Я был в доску пьян. Я тогда выиграл немного денег шен у Ночной Невесты. Первый выигрыш за длительное время.
– Попытайся вспомнить, – не унимался я. Девор взглянул на меня и начал пытаться. Умственные усилия были налицо. Из его крыльев начали выпадать пушинки, медленно кружащиеся вокруг лодыжек.
– Может, магия богов? – высказал предположение Девор. – Я уже давненько не пробовал на вкус врата, построенные богами, но некоторые сорвиголовы иногда снуют туда-сюда ради игры.
Это оказалось новостью для меня. А впрочем, чему тут удивляться?
– Ты тоже играешь с ними? – спросил я.
– Ну да.
– А каковы ставки?
– Деньги шен, имбуэ, – Девор пожал плечами. – Имбуэ доставляют из Изначального измерения. Здесь его труднее сделать.
Я попытался припомнить, сколько Девору лет. Мне пришло в голову, что он вполне может быть одним из первых изгнанников. Шеститысячелетний демон, выживший неведомо во скольких сражениях, теперь докатился до того, что играет с древними врагами ради дозы наркотика! Мне стало почти что жаль Девора. Почти.
– Рассказывал ли ты кому-нибудь из богов, с которыми играл, о собаках фу?
– Возможно…
Девор даже прикусил губу, – так он старался хоть что-нибудь вспомнить. По подбородку потекла кровь, словно струйка расплавленного золота.
– Да. Кому-то я говорил. Прощупывал рынок на тот случай, если ты захочешь их продать.
Висс бросила ему льняной платок, чтобы вытереть кровь с подбородка.
– Девор, назови нам имена богов, с которыми ты играл.
– А может, я их вовсе не знаю? – спросил он, и взгляд его сделался коварным. – Голова болит жутко…
– Могу сделать так, что она заболит еще сильнее, – предложил я. – Тогда ты поймешь, как тебе сейчас хорошо.
Услышав это, Девор вздрогнул и на несколько мгновений потупился. Я уж совсем было решил устроить ему в черепе небольшое землетрясение, но тут Девор произнес:
– Каупэтис.
– Отлично, – сказала Висс, взглянув на меня. Я услышал у себя в голове шепот Ли Пяо: «Я вижу изображение». Я кивнул.
– Абестейн.
– Продолжай, – сказала Висс, получив от меня подтверждающий кивок.
Далее имена пошли потоком: Тиикахайре, Веноби, Звичи, Монтокрикс, Хайяти, Тет-Бибо, Моксабанши, Скайвомиш… После каждого имени Ли Пяо сообщал мне, что он видит изображение, тем самым подтверждая, что Девор не просто придумывает эти имена на ходу.
Наконец поток превратился в тоненькую струйку, и к некоторым из последних имен Ли Пяо не смог получить картинки. То ли Девор решил нас одурачить, то ли его одурманенная имбуэ голова не сохранила нормальных воспоминаний по поводу этих богов, – уж не знаю, но на всякий случай я поддерживал удары кислотных плетей, хлеставших по поникшим плечам. Девора, на весьма мучительном уровне.
После трех пропусков подряд Висс высказала предположение:
– Думаю, нам стоит дать Девору отдохнуть.
– В награду за недостоверную информацию? – огрызнулся я.
– Давай дадим ему возможность немного подумать.
– Ну ладно, – согласился я с деланной неохотой. На самом же деле я устал от пыток и гнева. Кроме того, меня беспокоила предполагаемая длина этого списка имен.
Одним взмахом руки я уменьшил Девора обратно. Потом я поместил его в жемчужную чашу, а чашу вручил служителю, приказав тому следить, чтобы пациент не утонул. По некотором размышлении я еще распорядился, чтобы Девору, пока он будет мокнуть, дали чего-нибудь выпить и перекусить. Если у него было достаточно имбуэ, он мог какое-то время вообще не есть.
Потом я провел Висс из этой комнаты в мою любимую гостиную. Когда мы шли по коридору, я обратился к Висс:
– Я не думал, что их так много! Висс нахмурилась.
– Да. Мне и самой это не нравится. Впрочем, если учесть количество богов, проживающих в Изначальном и прочих измерениях, десяток-полтора – это не так уж много.
– Да, я понимаю, что ты имеешь в виду. Интересно, есть ли среди этого списка, который нам сообщил Девор, настоящее имя По Шианга? Кстати, я заметил, что среди этих игроков не было Рабла-йу.
– Да, эта мысль внушает беспокойство, – согласилась Висс. – Вполне возможно, что против нас ополчилось несколько группировок.
Мы добрались до гостиной. Вскоре к нам присоединился Ли Пяо. Я велел служителям принести грушевое вино и приготовить банкет. На завтрак у меня были лишь персики, да и завтрак прошел давным-давно, так что теперь я умирал от голода.


Глава 6

Дни шли, складываясь в недели, а нам все не удавалось узнать ничего полезного. Если не считать первоначального списка имен, Девор так ничего нам и не рассказал ни о богах, ни об их интригах. Он клялся, что его интерес к собакам фу целиком и полностью основывался на предположении, что их, возможно, удастся выгодно перепродать. В конце концов я его освободил – слишком уж многим демонам было известно, что Девора куда-то увела Висс, причем по моему поручению. Будь я хоть трижды Богоборцем, существуют все же какие-то обычаи и приличия. На того, кто слишком долго держит в плену своего соплеменника, начинают смотреть косо.
Я всерьез подумывал: может, магическим образом усилить тягу Девора к имбуэ, а потом привить ему физическую непереносимость к этой дряни, чтобы каждый раз, когда он попытается принять очередную дозу, его выворачивало наизнанку? Но все-таки я не стал этого делать.
За то время, пока Девор пребывал у меня в бутылке, его организм полностью очистился от наркотика. Очищение было не слишком приятным, но зато полным. Если Девор допустит, чтобы зелье по второму разу сломало ему жизнь, – что ж, это будет для него достаточным наказанием.
Что же касается двух людей-чародеев, Фу Ксиана и Кен Зао, они тоже мало что знали о По Шианге. Их собственные магические способности были достаточно значительны, к тому же их явно недавно усилили – точно так же, как я усилил подобные способности Ли Пяо (хотя и не настолько интенсивно). По Шианг явно хотел, чтобы его подручные-люди приносили реальную пользу.
Вот эту парочку мы вполне могли держать в плену сколько угодно. И мы этим воспользовались – тем более что они все равно числились пропавшими без вести (предположительно – погибшими) во время пожара, уничтожившего их школу в Атланте. Висс предложила спрятать их в ее бутылке, и я воспользовался ее любезностью. По Шианг явно что-то имел против меня. И мне вовсе не хотелось, чтобы два его прислужника сидели в моей крепости.
Так шли бесплодные недели. Когда я осознал, что вскоре они того и гляди начнут складываться в бесплодные месяцы, то решил, что придется проверить все варианты, даже самые маловероятные.
До того мы, в точном соответствии с обычаями, провели собственное расследование через уважаемых третьих лиц вроде того же лорда Свиззлдиза. Теперь же я начал лично разбираться с приятелями Девора. Возможно, Девор чересчур отупел от имбуэ, чтобы подмечать разнообразные подробности, каковые могли бы иметь немалое значение, но остальные его дружки явно еще не зашли так далеко.
Конечно, я не возлагал особых надежд на это расследование, но все-таки хоть какое-то занятие… Пару раз я пытался взяться за новую работу – может, сделать новую чашу взамен той, которую я подарил Ли Пяо. Я замешивал глину, но дальше дело не шло – ощущение некоего неотложного дела разрушало всю мою сосредоточенность. Перед моим внутренним взором представало то висящее на дереве безжизненное тело Олли, то разваленный надвое гребень Лошадиной Головы, то зеленое пламя, при помощи которого Огненная Лихорадка вытягивал мою ци. Я не мог отделаться от настойчивого чувства, твердящего, что под покровом ощущения «все идет, как обычно» зреет буря.
Я начал с красотки Страстоцвет, но она моих надежд не оправдала. Видимо, ее связывала с Девором исключительно любовь к развлечениям и приятному времяпрепровождению. Как только Девору пришлось продать свою бутылку, Страстоцвет тут же усвистела прочь. Я без труда устоял перед неуклюжими попытками красавицы сделать из меня своего нового покровителя и, расставаясь с ней, подумал, насколько же она отличается от Висс – от Висс, которая, пожалуй, тем ближе к сердцу принимала мои дела, чем хуже они шли.
Ночная Невеста оказалась ничуть не лучше. Она была из тех мрачных душою юнцов, которые верили пропаганде, твердящей, будто демоны по сути своей злы. Я нашел ее общество неприятным – из-за привычки пересыпать свою речь ссылками на те места в священных книгах людей, где мы изображены в наихудшем свете.
Потом я принялся наводить справки о Ходоке. Но тот, видимо, отправился в одно из своих длительных путешествий, за склонность к которым он и получил свое имя. Пришлось заняться Снеговиком и Ловкачом. По крайней мере, эти двое обращали хоть какое-то внимание на божественных игроков, время от времени присоединявшихся к их играм. Но ничего нового я от них не узнал – только убедился, что некоторые имена Девор назвал правильно.
Эти неудачи не улучшили моего расположения духа. В небесах моей бутылки частенько бушевали бури, а служители здорово наловчились ловить предметы, которыми я швырялся в гневе. И, как нетрудно догадаться, у меня бывало не слишком много посетителей. Один лишь Ли Пяо продолжал как ни в чем не бывало раз в неделю появляться у меня, чтобы поиграть во что-нибудь и побеседовать. Даже Висс и Тувун предпочитали сперва связаться со мной и выяснить, в каком я настроении.
– А почему, – спросил как-то Ли Пяо, положив блестящий черный камешек на одно из перекрестий на доске для игры в го, – вы не поговорите с Тем, из Башен Света?
– А смысл? – ответил я вопросом на вопрос. – Единственное, что связывает Того с этим делом, так это то, что кто-то воспользовался его обликом для разговора с парой придурковатых дерьмодемонов.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35