А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Сабрина рассмеялась, почувствовав себя хозяйкой положения, и нанесла обескураженному герцогу очередной удар: — Вы растерянны, ибо на карту поставлены ваше самолюбие, честь джентльмена и имя. Так передадите ли вы властям разбойника Чарли?
Камарей нахмурился:
— Звучит весьма убедительно, но с чего вы взяли, будто я намерен передать властям известного разбойника? Дело можно представить иначе — так, словно ко мне в дом забрались два мелких воришки.
Тогда ваш дружок, за которым, несомненно, водятся серьезные грешки, угодит на виселицу, а вы — в тюрьму. Или посадят вас обоих, а по окончании срока вышлют из страны, что тоже не очень заманчиво. Подумайте серьезно о сложившейся ситуации и постарайтесь правильно оценить ее. Тогда мы с вами все обсудим.
С этими словами герцог вышел из комнаты. Сабрина, охваченная яростью, проводила его глазами, зарылась в подушки и дала волю слезам. Что ей делать? В прошлом она находила выход из любого положения. Но никогда еще ей не встречался такой человек, как герцог Камарей, — жестокий, изощренный и, безусловно, умный. И вот теперь она в его власти.
Сабрина вытерла слезы ладонью, села и задумалась.
Мэри! Как она сейчас? Прошло уже несколько дней, с тех пор как они расстались. Конечно, Мэри уверена, что ее сестру поймали. Джон, наверное, обшарил все окрестности, не подозревая, что Уилл и Сабрина далеко за их пределами. Но даже если бы он отыскал их, что бы это изменило? Джон тоже угодил бы в западню. Этот дом похож на крепость, а герцог Камарей не из тех, кого легко провести! Нет, если уж замышлять побег, то подготовить его придется ей самой. Но как?
И тут ее осенило. Ведь герцог уже давно заподозрил, что Красавчик Чарли — женщина. Сабрина поняла это, когда он поднял ее, раненную, прижал к себе и бережно перенес в комнату. А его глаза? Камарей старался казаться жестоким и безжалостным, но они выдали его, ибо в них мелькнули мягкость и сострадание. Мужчины частенько бросали на Сабрину жадные взгляды. Она же неизменно отвечала им презрением. Теперь же…
Теперь она пустит в ход все свое обаяние! Она затеет тонкую игру с герцогом и обворожит его. Он будет стоять перед ней на коленях, обманутый ее льстивыми, нежными словами и женским очарованием. И тогда она убежит, освободив и Уилла! Они вырвутся из этой тюрьмы, оставив его сиятельство в дураках!
Сабрина поднялась, взяла со стола кувшин с холодной водой и с наслаждением умылась. Закатав рукава сорочки, она осторожно протерла грудь, шею, здоровое плечо и посмотрела в зеркало. Да, надо потребовать ванну, выкупаться, вымыть волосы и надеть чистое белье. Сабрина потрогала раненое плечо. Оно еще побаливало, но уже явно подживало. Бросив взгляд на правую руку, девушка увидела на ней царапину, оставленную мечом Камарея, и нахмурилась. Это напомнило об опасности ее нового плана. Герцог не из тех, кто позволит с собой шутить. Если он догадается, эта царапина покажется сущим пустяком в сравнении с тем, что ожидает Сабрину и ее друга.
Но другого выхода нет! Значит, придется все точно рассчитать и вырваться из плена прежде, чем герцог заподозрит обман. До этого ни в коем случае нельзя раскрывать ему свое имя. Разыгрывая же любовную интригу, необходимо вовремя остановиться, иначе все зайдет слишком далеко. Итак, ближайшая цель — очаровать герцога, ошеломив его внезапностью, затем, когда он будет меньше всего того ожидать, устроить побег.
Герцог небрежно царапнул щеку Уилла мечом.
— Будь умником и расскажи о своих шалостях. Я куда добрее своих слуг. Они только и мечтают расквитаться с тобой за свои выбитые зубы, дружок.
Под правым глазом Уилла расплылся синяк. Левый почти не открывался. Губы распухли. Он поднял голову и молча посмотрел на Камарея.
Герцог пожал плечами:
— Тебе же придется заговорить. Я хочу облегчить твою задачу. А твоя подружка очень хороша собой, верно?
Уилл, привязанный к стулу, рванулся вперед и с яростью посмотрел на Камарея:
— Если коснешься ее хоть пальцем, я разорву тебя на части!
— Оказывается, у тебя все-таки есть язык. Видимо, я затронул больное место. Кто она, твоя подруга?
Но связанный великан молчал, а его глаза выдавали нечеловеческое напряжение.
— Я же все равно узнаю, приятель. Но чем раньше это случится, тем лучше для вас обоих. Подумай, а то будет поздно. Тогда не ждите пощады — ни ты, ни она.
— Ты ничего не сделаешь, — процедил сквозь зубы Уилл, дерзко глядя на герцога.
— Почему же? — удивился Камарей.
— Потому что, если бы ты хотел этого, здесь сразу появились бы солдаты и увезли нас с Чарли куда следует. Но что-то не видать красных мундиров, герцог. Вы блефуете, ваше сиятельство!
Камарей через силу улыбнулся:
— Вот оно что! Ты ошибаешься, дружок. Зачем мне щадить тебя и эту разбойницу? Вы оба — мои должники, поэтому сначала я немного позабавлюсь с вами, а потом убью. Ты же догадываешься, что я вправе отправить на тот свет двух негодяев, забравшихся в мой дом?
Уилл побагровел:
— Что с Чарли? Если ты нанес ей хоть одну царапину, то…
— Она цела и невредима. По крайней мере пока. Но кто поручится, что людей, занимающихся таким ремеслом, как ваше, ждет спокойное будущее? С ней всякое может случиться. А жаль! Кажется, ты не совсем равнодушен к маленькой раз бойнице. Впрочем, неудивительно: она весьма хороша. Гм… Может, мне самому установить с ней более близкие отношения?
— Она не из тех, слышишь?! — крикнул Уилл. — Она непорочна! И если ты протянешь к ней свои холеные руки, я вырву из твоей груди сердце и брошу на растерзание воронам!
— Тс-с! — Герцог направился к двери, но обернулся к Уиллу: — Если решишь нарушить обет молчания, позови кого-нибудь из моих слуг. Но не откладывай этого момента надолго, приятель. Я не привык ждать.
Поднявшись к себе в комнату, Камарей налил бокал бренди, подошел к окну и долго смотрел на дорогу, едва различимую в блеклом свете раннего утра. Герцог не предполагал надолго задержаться в этом доме, но вышло иначе.
Женщина! Кто бы мог вообразить, что грозный разбойник с большой дороги — все лишь молоденькая девочка! В такое невозможно поверить! Герцог до сих пор не мог успокоиться, думая о том, чего чуть было не совершил. Ведь он мог убить женщину! Какой позор! Но ему и в голову не приходило, что у него дуэль с особой прекрасного пола. Кто бы заподозрил подобное? Нет, ему не в чем упрекнуть себя.
Герцог в сомнении покачал головой. Все осложнялось тем, что его пленница — не простая женщина, а, бесспорно, принадлежит к высшим кругам. Впрочем, будь это иначе, он все равно не решился бы передать ее властям. Если же Красавчика Чарли когда-нибудь казнят, герцога до конца дней будут мучить угрызения совести. Отпустить ее? Но он не хочет этого делать!..
Камарей размышлял, стоя у окна. Ему нужно узнать все об этой женщине, в первую очередь имя. И об ее сообщнике. Ей необходимо пригрозить разоблачением, если она посмеет снова появиться в обличье Чарли. Это правильное решение, но как вырвать у нее признание?
Угрозами? Герцог хорошо помнил, как сжимал ее тонкую шейку. Нет, идти дальше по этому пути нельзя.
К ней нужен особый подход, но какой? Камарей представил очаровательное личико с фиалковыми глазами и матовой кожей и признался себе, что давно не видел такой красавицы. Герцога почему-то не покидало ощущение, что он уже встречался с этой девушкой, но когда и где? Однако это, несомненно, так!
Камарей решил было прибегнуть к угрозам, но тут же нашел другой выход. Женщина, ведущая подобный образ жизни, вряд ли скромна и непорочна, особенно при такой красоте. Сейчас его пленница думает только о том, как убежать, и конечно, попытается пустить в ход свои чары. Вот тут-то она и попадется! Камарей не позволит этой юной бестии соблазнить его. Он сам займется девчонкой и выудит у нее все, что ему нужно!
Герцог улыбнулся, предвкушая захватывающую игру. Да, это внесет разнообразие в его унылую жизнь, а потом он уедет в Лондон…
Вымыв голову, Сабрина села перед горящим камином. Когда волосы высохли, она тщательно расчесала их гребнем.
Дверь отворилась, и вошел Люсьен Камарей. Он держал в руках поднос, на котором стояли графин красного вина и два бокала. Девушка вскочила, инстинктивно бросившись к кровати, чтобы зарыться под одеяло. Но, вспомнив о своем плане обольщения, вернулась к камину и вновь занялась волосами. Сабрина знала, что на фоне огня ее формы просвечивают сквозь тонкую сорочку.
Люсьен замер при виде столь соблазнительного зрелища, и его глаза округлились от изумления. Однако он быстро овладел собой и спокойно направился вперед. Лишь на его щеке чуть заметно дрогнул мускул. Под тонкой тканью явственно обрисовывались контуры бедер, ягодиц и талии его прекрасной гостьи, и при желании он мог коснуться ее. Жадный взгляд герцога скользнул ниже, к стройным ногам, и он не заметил загадочной улыбки Сабрины…
Поставив поднос на столик, Люсьен подошел к девушке. Она обернулась к нему. Камарей взял локон, упавший на ее грудь, слегка, как бы нечаянно, дотронувшись до этой прекрасной и волнующей части женского тела. Сабрина испытующе смотрела на герцога, который медленно накручивал локон на палец, притягивая девушку к себе.
Глаза Сабрины широко раскрылись, когда ее ноги оказались между ботфортами герцога, а грудь — плотно прижатой к его могучему торсу. Она ощутила тепло, исходящее от бедер Люсьена. Широкая ладонь скользнула по ее шее, спустилась ниже и крепко сжала грудь.
Герцог наклонился и прильнул к ней губами. Пряный аромат жасмина, который источали волосы Сабрины, пьянил Люсьена и кружил ему голову.
Он заключил девушку в объятия, а когда она ответила на его горячий поцелуй, поднял на руки, не прерывая лобзания, перенес ее на кровать и опустил на пуховую перину.
Сабрина обвила руками шею Люсьена. Его губы вновь искали ее, а она еще не опомнилась от первого в жизни мужского поцелуя. Дыхание Люсьена стало прерывистым и жарким. Он покрывал поцелуями лицо, шею, глаза, волосы Сабрины. Его пальцы расстегивали одну за другой пуговицы ночной сорочки. Распахнув ее, Люсьен как зачарованный долго смотрел на маленькие упругие груди с коралловыми сосками. Потом снова прильнул к губам Сабрины. Она же утопила пальцы в его густых светло-каштановых волосах, провела по вискам и вновь обвила руками шею. Герцог на мгновение отстранился, чтобы полюбоваться обнаженным женским телом. Сабрина, залившись краской, запахнула полы рубашки. В ее широко открытых глазах застыл страх перед неизведанным.
Оба молча взирали друг на друга. Наконец Люсьен стянул с себя сапоги. Сабрина расстегнула его сорочку, под которой виднелись рыжеватые курчавые волосы. Протянув руку, она осторожно провела по белевшему на щеке шраму.
— Откуда это у вас?
— Не успел вовремя увернуться.
Он засмеялся, взял ладонь девушки и вдруг больно укусил ее за палец. Сабрина вскрикнула от неожиданности.
— Вы ведь угрожали пометить мне другую щеку. Вот вам в наказание!
Сабрина улыбнулась и прильнула обнаженной грудью к горячему телу Люсьена. Он приподнялся и, перевернув девушку на спину, лег сверху, подумав при этом, что подобная ноша непосильно тяжела для столь хрупкого создания. Однако хрупкое создание с готовностью дарило поцелуи, чувствуя себя под герцогом, как под тяжелым, плотным, но очень теплым одеялом. Бедра Люсьена двигались, словно вовлекая девушку в игру. Дыхание его участилось.
Внезапно почувствовав, что нежность и осторожность герцога исчезли, Сабрина не на шутку испугалась, уперлась обеими руками в грудь Люсьена и резко оттолкнула его.
— Оставьте меня! Пожалуйста! Я не могу! Не могу!
Его глаза сузились, а губы сжались в узкую полоску. Отпустив Сабрину, Люсьен сел на край кровати. Она же закрыла лицо руками и разрыдалась. Камарей молча наблюдал за девушкой, но не видел ее слез, ибо на лицо Сабрины упали густые темные волосы. Тем не менее герцог не усомнился в ее искренности.
Он встал, поднял с пола сорочку и сапоги. Обернувшись, бросил взгляд на девушку, вздрагивающую от рыданий. Впервые в жизни герцог растерялся. Планы его полностью рухнули. Ведь он надеялся очаровать незнакомку легкой, приятной беседой, а потом соблазнить и выведать все ее секреты! Случилось же так, что герцог Камарей не мог думать ни о чем, кроме упругой женской груди с коралловыми сосками, прижимавшейся к нему. Черт побери, значит, он не соблазнил эту девчонку, а сам стал ее жертвой!
Сабрина украдкой оглядела комнату. Люсьен ушел. Она вытерла слезы рукавом его сорочки. Страх постепенно прошел. Девушка глубоко вздохнула и сжала ладонями виски.
Что с ней случилось, когда она оказалась в его объятиях? Почему, очутившись в постели с этим человеком, забыла все свои планы? Сабрина до крови прикусила губу. Она же решила соблазнить герцога! Совсем недавно это представлялось ей таким легким. А ведь Люсьен сразу откликнулся на первый же ее шаг, что, кстати, немало удивило ее. Впрочем, не имея никакого опыта, она действовала наугад и не предвидела реакции партнера, которая поразила ее. Теперь Сабрина уже не владела ситуацией. Перед глазами стоял образ этого человека. Все это так ново! Она и не подозревала, что непреодолимая страсть охватывает мужчину и женщину!
Сабрине не верилось, что она так изменилась, однако пришлось признать это. Ее душу наполняли совсем новые чувства, и девушка не знала, как с ними бороться.
Она смотрела на угасающий огонь в камине, и ее пронизывал холод. На столе стоял непочатый графин с вином. Сабрина налила себе бокал, зажмурилась и осушила половину. По телу разлилось приятное тепло. Она снова улеглась, закрыла глаза и тут же погрузилась в привычные кошмары.
Сабрина коснулась лица дедушки, холодного, безжизненного, как маска. Заунывные звуки волынки доносились из небольшого домика и звали к себе. Окружившие дом солдаты в красных плащах протягивали к ней руки. Она задыхалась. В стороне стояли Мэри, Ричард и тетушка Маргарет, смотрели на нее и даже не пытались помочь. Почему? Сабрина протянула к ним руки, но они исчезли.
— Нет! — закричала она. — Не уходите! Я жива! Не оставляйте меня здесь! Не оставляйте…
Однако их уже не было. Они ушли, оставив ее палачу и солдатам в красных плащах. Сабрина кричала, и ее крики эхом отдавались в ее ушах. Чьи-то руки уже тянулись к ней. Отовсюду вопили: «Держи ее, держи! Повесить! Повесить! Повесить!»
— Успокойтесь, все хорошо. Это только сон. Мягкий голос прозвучал совсем рядом. Сабрина проснулась и открыла глаза. Возле нее сидел озабоченный Люсьен, а его ладонь лежала на ее раненом плече. Но Сабрина не чувствовала боли, напротив, это прикосновение доставляло ей неизъяснимое удовольствие. Она обняла Люсьена за шею и прижалась к нему трепещущим телом.
Герцог, никак не ожидавший подобного проявления чувств от незнакомки, совсем недавно отвергшей его, оцепенел от изумления. Сабрина же лихорадочно шептала:
— Пожалуйста, не уходите! Не оставляйте меня одну! Я знаю, они ждут меня там, за дверью, и хотят повесить… Они сделают это, если поймают…
Люсьен удивился. Никто и никогда еще не взывал к нему об утешении. Да он, наверное, и сам до сих пор не знал, что утешение возможно…
Перехватив умоляющий взгляд Сабрины, Люсьен осторожно обнял ее за плечи и положил на середину постели. Девушка все еще обвивала его шею руками. Он лег рядом с ней и натянул одеяло. Сабрина снова прижалась к нему, и Люсьен ощутил, как ее напряженное тело начало постепенно расслабляться. Какое-то блаженное тепло сразу окутало обоих. Сабрина издала вздох облегчения, но все еще не отпускала Люсьена, словно боясь, что он исчезнет.
Рядом с ним ей было спокойно и уютно, как никогда. Она не хотела, чтобы это ощущение прошло. Его объятия опьяняли, согревали, убаюкивали. Сабрина теперь понимала, что, пока Люсьен с ней, она в безопасности. Никогда еще никто не прижимал ее к груди. Ни отец, ни даже дедушка, очень любивший внучку, но стыдившийся своих чувств. Поэтому Сабрина постоянно испытывала одиночество. Только сейчас, на мгновение, оно покинуло ее. Если бы это мгновение длилось подольше… Вечно…
Сабрина тряхнула головой, пытаясь отделаться от ночных кошмаров. Люсьен чуть ослабил объятия и нежно поцеловал ее сосок. Девушка прижалась к нему упругой грудью и обхватила его ногами.
Они молчали, но в каждом из них нарастало желание. Ощущая тепло рук, обвивших его шею, Люсьен размышлял: понимает ли пленница, что делает?
Он слегка приподнялся на локте и, скользнув губами по щеке девушки, дотянулся до ее губ.
Руки Сабрины еще крепче обвили его шею, а губы ответили на страстный поцелуй. Люсьен затрепетал, и его руки почти непроизвольно заскользили по телу девушки.
Сабрина прильнула к нему еще теснее, упиваясь его ласками, покусывая губы Люсьена и уклоняясь, когда он пытался ответить ей тем же. Девушка гладила его спину и живот, спускаясь все ниже.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28