А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— О Мадонна! Твоя бабушка так меня расстроила, что я потеряла голову. Я чуть не забыла о мессе! Отец Джозеф будет волноваться, если я не приду.
Мэри пыталась дозвониться Джо, но не смогла застать его. Она понятия не имела о его планах на ближайшее будущее.
Почувствовав облегчение, оттого что ее мать отвлеклась и думает о чем-то другом, она смотрела, как София поднимается со стула и спешит переодеться, чтобы идти в церковь. Месса была как раз тем, что требовалось этой женщине, чтобы успокоиться, если, конечно, Джо окажется на месте, чтобы отслужить эту мессу. После загадочного сообщения, оставленного им на автоответчике, Мэри уже ни в чем не была уверена.
Глядя в свою чашку с кофе и глубоко вдыхая его крепкий аромат, она гадала, почему Джо позвонил ей и что хотел сказать. Должно быть, произошло что-то ужасное, если он решил оставить церковь. Ей вдруг вспомнилась его стычка с Энни.
Неужели внезапно тормоза перестали действовать? Причина этому могла быть только одна: он все еще был влюблен в Энни.
Господи, твоя воля! Она это всегда подозревала, но и мысли не допускала, что это настолько серьезно…
Мэри не хотела бы находиться рядом с матерью, когда до той дойдет это известие. Уже то, что свекровь Софии приворовывала по мелочам, что ее дочь состояла в незаконной связи с мужчиной, за что была обречена вечно гореть в аду, было весьма скверно. Но с этим мать, пожалуй, была способна примириться. Но то, что ее драгоценный отец Джозеф готов был оставить церковь? И ради кого? Ради Энни Голдман? Это было нечто такое, чего София никогда бы не поняла и с чем она никогда бы не примирилась. Даже через миллион лет.
А узнав об этом, София была способна открыть огонь на поражение и пустить в ход тяжелые орудия. Мэри не хотела попасть под перекрестный огонь.
Дэн вошел в свой офис, напевая что-то старое, но очень славное и чувствуя себя на верху блаженства. Кто-нибудь мог бы заработать целое состояние, воспользовавшись его эйфорией, если бы догадался, в каком он настроении.
— Доброе утро, Линда.
Он остановился возле письменного стола секретарши, одарив ее широкой улыбкой.
— Сегодня, мистер Галлахер, вы выглядите довольным собой, — прокомментировала Линда, оглядывая его с головы до ног. — Обычно в понедельник утром вы не бывали таким жизнерадостным.
«Но ведь обычно у меня не бывало такой счастливой ночи с субботы на воскресенье», — хотел просветить ее Дэн, новоздержался.
— Вы и сами прелестно выглядите сегодня. Это новый свитер? Вам идет синий цвет. Вы должны носить синее почаще. Это подчеркивает цвет ваших глаз.
Вспыхнувшая от комплимента Линда чуть не свалилась со стула. Ей пришлось ухватиться за край стола, чтобы удержаться на месте.
— Б… б… благодарю вас! Да, он новый. Но как мило с вашей стороны, что вы это заметили.
А выражение ее лица говорило: «И как это странно!»
— Так что у нас на повестке дня? Какие-нибудь деловые встречи, о которых мне следовало бы знать заранее, прежде чем я составлю план на всю неделю? Свиные отбивные, которые мы знаем и любим?
Черт возьми! Дэн был сыт по горло этим ублюдским кулинарным отделом.
Он не мог больше ждать возвращения Розмари из отпуска, чтобы вернуться к своей прежней работе. Свиные отбивные и в подметки не годились свиной шкурке. Ни в малейшей степени!
Несмотря на шок, вызванный странным поведением босса, Линда не смогла сдержать улыбки.
— Думаю, мы уже все решили по этому вопросу: «Пусть боров сходит с ума от свинины».
— Верно! Мы что, были пьяны вдребезги, когда разработали такой лозунг? Я что-то не помню.
— Вовсе нет. Я думаю, в тот день вы выдали на-гора максимум своих знаний о свинине.
Усевшись на край стола секретарши, Дэн посерьезнел.
— Вам нравится ваша работа, Линда? Вы чувствуете, что она требует от вас вдохновения и сноровки? Вы чувствуете себя полезной? Я хочу, чтобы вы знали, что в эти последние несколько месяцев вы оказали мне огромную помощь, и я ценю это. Без вас я не смог бы провести этот конкурс по блюдам из говядины.
Женщина из Бетезды одержала победу, посрамив всех своим особым рецептом бефстроганов. И Дэн был вынужден признать, что рецепт был и вправду недурен… конечно, для Рубленого мяса, потому что бефстроганов был рубленым.
— Да, мне нравится моя работа! А особенно то, что вы позволили мне участвовать в ней творчески и стать более полезной для отдела.
— В том-то и дело! Как насчет того, чтобы написать обзор о свинине на этой неделе? А я должен закончить статью, которая откроет нам новые возможности. Что вы думаете о монгольской кухне, о которой нами еще не было сказано ни слова? Думаю, что эта работа займет у меня большую часть утра.
Ее глаза заблестели, а лицо разрумянилось от возбуждения и предвкушения.
— Благодарю вас, мистер Галлахер! Не могу поверить, что вы настолько мне доверяете.
— Вас здесь недооценивали, Линда. Я собираюсь поговорить с Уолт… с мистером Байерли о вашем повышении еще до того, как вернется Розмари.
Дэн размышлял об этом в последнее время. Таланты Линды пропадали зря, пока она прозябала помощницей Розмари.
— Повышении?
Линда поднесла руку к горлу и, бессловесная, только смот — рела на Дэна. Ему показалось, что сейчас у нее брызнут слезы.
— Ну, ну! Я не могу обещать, что он это сделает, но попытаюсь его уговорить. И отредактирую ваш материал. Поэтому приготовьтесь к моей конструктивной критике. Ведь редактировать чужой материал — кошмар для любого пишущего человека.
— Я все сделаю. И благодарю вас! Не знаю, что вы ели сегодня на завтрак, но надеюсь, что теперь вы будете употреблять это ежедневно.
Хмыкнув, Дэн ответил:
— Я тоже надеюсь.
Входя в свой кабинет, Дэн старательно и плотно закрыл за собой дверь. Бросившись к письменному столу, он поднял трубку телефона и набрал номер Мэри, попутно снимая куртку.
Она оставила сообщение на его автоответчике, в котором поведала об эскападе бабушки Флоры и инциденте с полицией. Его сын, захлебываясь, рассказал ему все подробности, когда он позвонил на квартиру Руссо, и Дэн решил, что этот опыт не повредит Мэту. Парень был так возбужден и настолько полон энтузиазма после встречи с копами Балтимора, что теперь даже мечтал о карьере полицейского.
Дэн не мог дождаться минуты, когда вновь услышит голос Мэри. Он уже скучал по ней. Но намеренно выдержал паузу до нынешнего утра, чтобы позвонить ей, так как не хотел, чтобы она думала, что он оказывает на нее давление.
Когда Мэри ответила, сердце его сделало скачок.
— Эй! Привет! Рад, что успел поймать тебя, пока ты еще не ускакала в ресторан.
— Но ведь сейчас всего девять часов утра, Дэн. — По ее голосу чувствовалось, что этот разговор ее забавляет, но в нем звучало и что-то еще. Пожалуй, он показался Дэну счастливым. — К тому же сегодня понедельник. Помнишь? Кроме того, я никогда не прихожу туда так рано. Марко по утрам сжигает творческий порыв, а в таких случаях он терпеть не может, когда я путаюсь под ногами.
— Я скучаю по тебе.
Ее голос стал нежнее.
— И я скучаю. Субботняя ночь была для меня особенной.
— Для меня тоже. Почему же ты сбежала до моего пробуждения? Твой побег испортил мне весь день.
Они с Мэтом провели воскресенье за телевизором, смотря один футбольный матч за другим, но Дэн не мог сосредоточиться на игре. А это было совсем не похоже на него, особенно когда играли «Иволги».
Он почувствовал, что Мэри улыбается, Дэн даже был в этом уверен.
— Я подумала, что если не уйду, то весь день проведу в постели с тобой, а это была не такая уж хорошая идея.
— И кто это говорит?
— Я это говорю. А почему бы тебе попозже не прийти ко мне? Я придумаю для нас какой-нибудь ленч.
— Конечно, что-нибудь итальянское?
Тем единственным итальянским, чего он хотел, была она.
— Помнится мне, ты говорил, что тебе нравится все итальянское. Или это просто был такой момент?
Вспомнив, чем он в тот момент занимался, Дэн с трудом проглотил комок в горле.
— Ты сейчас обнаженная и в постели? Я должен мысленно видеть тебя, пока разговариваю с тобой.
Она рассмеялась:
— Не хочу разжигать твоего болезненного любопытства. Нет, я не обнаженная. Но, правда, на мне совершенно прозрачное черное неглиже.
— Я не могу надеяться, что оно все еще будет на тебе, когда я приеду на ленч?
— Да, не думаю, что буду в нем.
— Черт возьми! Ты опять отразила удар.
— Но я подумываю надеть то красное платье, о котором ты спрашивал.
— Платье с разрезами?
Это сообщение вызвало у Дэна нечто большее, чем просто интерес, и он заерзал на стуле. Статья о монгольской кухне была напрочь забыта.
— Да, то самое.
— А можем мы поесть пораньше? Скажем, часов в десять?
Его нетерпение позабавило Мэри, и она снова рассмеялась.
Этот сексуальный смех вынудил Дэна потянуться за носовым платком и отереть повлажневший лоб.
— Ну, можем, только это не будет ленчем. Тогда, я думаю, обойдемся закусками.
Дэн застыл, словно окаменевший древесный ствол, и бросил взгляд на часы.
— Буду через тридцать минут.
— А я-то думала, что ты очень хочешь меня видеть.
Мэри повесила трубку, а Дэн сорвался со стула и ринулся к двери, держа свой кейс перед собой как щит.
СЫР БРИ, ЗАПЕЧЕННЫЙ С АБРИКОСАМИ
2-4 фунта круглого сыра бри, 1 маленький горшочек абрикосового джема, рубленый миндаль или пекановые орехи.
Сыр бри уложить в жаростойкую посуду и запекать в духовке при 180 градусах примерно двадцать минут, пока он не размягчится. Вынуть из духовки и сверху украсить глазурью из абрикосового джема, покрыв ею всю поверхность запеченного сыра. Посыпать сверху порубленным миндалем или пекановыми орехами. Поставить в духовку и слегка подогреть.
Подавать на сервировочном блюде, украсив по периметру ломтиками свежих или консервированных абрикосов вместе с небольшими кусочками итальянского хлеба или французского багета.
Глава 16
— Ну, как твое свидание с Дэном? Хорош он в постели?
Хочу услышать все интимные подробности. Не вздумай что-нибудь пропустить.
«Главное в Энни, — подумала Мэри, — это то, что она всегда берет быка за рога».
Наполнив ее и свой стаканы первосортным бордо, Мэри откинулась на спинку дивана, размышляя, насколько откровенной она может быть со своей лучшей подругой.
— Он был восхитителен. — Мэри не могла скрыть своего счастья. Это чувствовалось по ее голосу. — Он внимателен, деликатен, романтичен, очень чувствителен и заботлив. И так было оба раза.
— Оба раза! — Глаза Энни широко распахнулись. — Ты хочешь сказать, что встречалась с Дэном дважды?
Улыбка Мэри была вызывающе дразнящей.
— Большую часть вчерашнего дня мы провели в постели и занимались любовью.
При этом воспоминании щеки ее зарделись нежным румянцем. Энни, явно заинтригованная, присвистнула.
— Ну, должна сказать, ты меня удивляешь, дорогая. После тридцати трех лет воздержания и пренебрежения сексом ты теперь спешишь наверстать упущенное.
Потянувшись к блюду с запеченным сыром бри, стоявшему на столике, Мэри захватила несколько кусочков итальянского хлеба с сыром и абрикосовым джемом и положила один из них в рот.
— Иногда я и сама на себя удивляюсь.
Энни усмехнулась:
— Ну, тогда это и вправду стоит отпраздновать. — Она подняла свой бокал. — Я горжусь тобой. Наконец-то ты совершила поступок, рискнула. Это хорошо.
— Хорошо? — Мэри задумчиво цедила вино маленькими глоточками. — Надеюсь, что ты права.
Потому что влюбиться в Дэна было легко, но что это сулило им обоим в будущем — еще вопрос, и она опасалась, что это увлечение может причинить им обоим боль.
— Конечно, хорошо. Дэн — потрясающий парень. И он без ума от тебя.
С губ Мэри слетел вздох. Она нахмурилась.
— Дэн — чудо, совершенно с тобой согласна. Я только беспокоюсь о том, что мы по-разному воспринимаем наш роман.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Он предложил мне познакомиться с его матерью. Завтра мы едем в Гейтерсберг.
Они собирались отправиться туда втроем: она, Дэн и Мэт. Как семья. Когда вчера он сказал Мэри, что Мэт не пойдет в школу, потому что хочет повидать бабушку, и спросил ее, сможет ли она поехать с ними, она не нашла в себе сил сказать «нет». Но перспектива встретиться с матерью Дэна приводила ее в ужас. Мэри понимала, что это может значить.
— Ну, я думаю, это только справедливо, если учесть, что твоя мать пригласила Дэна в воскресенье на обед. — Энни не смогла сдержать улыбки, видя, что Мэри это вовсе не радует. — Ведь это означает, что София решила принять его в семью и раскрыть ему объятия.
— Это была идея папы. Ему нравится Дэн. Я пыталась объяснить ему, что наши отношения не настолько серьезны, но он настоял на том, чтобы Дэн и Мэт встретились с остальными членами семьи. Мама как раз не была от этого в вос торге.Мэри тоже ничего хорошего от этой встречи не ожидала.
Это было для нее тяжким испытанием.
Дэн же, напротив, был на подъеме. Можно было себе представить, что за этим последует, Этот человек просто лез на рожон.
— Похоже, дорогая, что ваши отношения серьезны. Если уж он собирается познакомить тебя с матерью, а ты представить его всему семейству Руссо…
— То, что у нас с Дэном роман, вовсе не значит, что мы собираемся пожениться. Я достаточно ясно изложила ему свои взгляды на брак, прежде чем лечь с ним в постель.
Потягивая вино, Энни задумчиво созерцала подругу и все сильнее хмурилась.
— Прежде всего, Мэри, ты должна знать, что два или три совокупления еще не значат, что у вас роман. Для того чтобы упрочить это состояние, вы должны встретиться еще несколько раз. А то, что ты изложила ему свои взгляды, вовсе не значит, что ты не лжешь самой себе. Ты влюблена в Дэна Галлахера. Я убеждаюсь в этом каждый раз, когда ты упоминаешь его имя. К чему это отрицать? Кроме того, Дэн — потрясающий малый. Если ты его любишь, тебе следует выйти за него замуж.
Энни была слишком проницательна. Но ведь она была такой и тогда, когда речь шла о ее собственных отношениях с мужчинами.
— Ладно, пусть так. Я люблю Дэна. И что? Это вовсе не значит, что наш брак будет счастливым. Он считает, что место женщины — дома, а я вовсе не хочу становиться копией матери. Я изо всех сил старалась обрести независимость и просто не представляю, что могла бы с этим расстаться.
Были и другие моменты, которые Мэри не хотела обсуждать с Энни. Ну, например, то, что Дэн отрицал религию, и то, что он ни разу не сказал, что любит Мэри. Была и еще одна немаловажная деталь. Он ни разу ни словом не обмолвился о возможном браке.
«Но я ведь и не хотела этого», — напомнила себе Мэри.
Судя по всему, она была временным явлением в жизни Дэна. Так почему бы не насладиться этим временем? Мэри и сама не хотела связывать себя обязательствами, не хотела никаких уз, никаких длительных отношений. Но почему тогда ее задевало то, что Дэн не говорил ей о своих планах?
— Быть независимой — совсем не значит отрицать все остальное. Поверь мне, я знаю, что говорю.
— Это потому, что ты всегда была независимой, Энни. Ты всегда знала, чего хочешь, и всегда поступала по-своему. Ты отважная, ты всегда была готова идти на риск. А я только начинаю расправлять крылья, осознавать себя и узнавать то, что тебе было известно все эти годы.
— Ты ошибаешься, — возразила Энни, похлопывая подругу по руке, и брови ее озабоченно сошлись на переносице. — Твоя неповторимость и делает тебя такой, какая ты есть. Так радуйся этому, празднуй это и не пытайся ничего изменить. Ты не можешь быть такой, как я, а я не могу стать тобой. Вот почему мы так прекрасно ладим.
— Но ведь именно ты меня уговаривала пуститься во все тяжкие. Именно ты убеждала меня «прыгнуть в постель». Кажется, так ты это называла?
— Тебе пора было расстаться с невинностью, Мэри. Цветочки хорошо выглядят на клумбе или на дамской шляпке. Но хранить «цветок невинности» в неприкосновенности до таких лет нелепо. А теперь ты преодолела свой страх интимных отношений с мужчиной.
— Но ведь то, что я рассталась с невинностью, вовсе не значит, что я готова вступить в брак и связать себя на всю жизнь. — Мэри покачала головой. — Эта мысль пугает меня. Я не готова к браку. Энни вздохнула:
— Жизнь — это риск, дорогая Мэри. Гарантий никто не дает.
Мэри понимала правоту подруги. Однако это не убедило ее настолько, чтобы изменить свой образ мыслей.
Ленор Галлахер уже ожидала гостей на ступеньках крыльца, когда Дэн в среду днем затормозил на подъездной аллее. Рыжеволосая женщина в ярко-синих свободных брюках и красном свитере махала им рукой и улыбалась, по-видимому, приятно взволнованная предстоящей встречей с сыном и внуком.
Мэри хотела бы испытывать хоть половину энтузиазма миссис Галлахер. Но она только нервничала в ожидании встречи с матерью Дэна.
— Бабушка! — закричал Мэт в открытое окошко машины. — А где Спэнки?
Внезапно маленькая черно-белая собачка громко залаяла и принялась подпрыгивать на месте, как на цирковом представлении, а Дэн с улыбкой смотрел на Мэри.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34