А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Но тот поцелуй все искупает.По дороге на рудник Джейку и Индиго нужно было завернуть еще в два места: сначала в тюрьму к Маршалу Хилтону, а потом к Вулфам, чтобы Джейк помог Лоретте по хозяйству, а Индиго покормила своих зверюшек.Новости, которые сообщил Хилтон, раздосадовали Джейка. Брэндон Маршалл клялся, что ничего не знает о происшествиях на руднике и убийстве Лобо. К тому же он обзавелся несколькими свидетелями, и те могли бы доложить суду, где был Брэндон в тот день, когда застрелили Лобо.— Но в общем-то это ерунда, — сказал Хилтон. — Его приятели несомненно соврут, чтобы выгородить Брэндона. Я буду начеку, можешь на меня положиться.Хилтон похлопал по плечу Индиго и бросил понимающий взгляд на Джейка.— Кстати, не мешало бы тебе быть поосторожнее. Не верю я этому негодяю: как бы он не держал кирпич за пазухой.Джейк кивнул.— Приму все меры.— Уж, пожалуйста, постарайся. Мне и моей жене очень нравится эта милая леди. Нам бы не хотелось, чтобы с ней что-нибудь случилось.Взяв Индиго за локоть, Джейк ответил:— Уверяю, мне она нравится не меньше.Когда они вышли из тюрьмы и направились к Вулфам, Джейк вдруг понял, что он говорил абсолютно искренне. Ему настолько нравилась Индиго, что он даже готов был помочь по хозяйству, чтобы дать ей возможность покормить ее маленьких друзей. Он не был уверен, что и на этот раз сможет безучастно смотреть, как Индиго кормит Беззубого. Что бы там ни говорила Лоретта, Джейк не верил, что пума вполне добродушна, и у него подкашивались колени, когда он представлял, как ее мощные челюсти хватают Индиго. Уж лучше ему держаться подальше во время кормежки.Прежде чем расстаться у входной двери, Джейк сказал:— После того, как покормишь оленя, съешь-ка парочку лепешек сама. Ты уже давно ничего не ела.— Да я совсем не проголодалась.Джейк заметил по глазам, что ей взгрустнулось, и решил, что она, наверное, думает сейчас о Лобо.— Ну, съешь хотя бы одну.— Если ты настаиваешь.— Я настаиваю, — улыбнувшись, ответил он. — Впереди еще целый день. Ну, я пошел в амбар. Встретимся в доме.Джейк собрался уходить, но вдруг повернулся и взял ее рукой за подбородок.— Сделай мне личное одолжение: будь очень осторожна, когда кормишь зверей.Она удивленно подняла свои голубые глаза.— Осторожна? Джейк сощурился.— Да, осторожна. Ты знаешь, мне не нравится, что ты кормишь пуму.— Не нравится?— Нет, — он провел пальцем по тонкой линии ее подбородка. — При одной мысли об этом у меня выступает холодный пот.Она встревоженно посмотрела на него.— Но, Джейк, пума действительно абсолютно безобидна. Она никогда не пыталась меня укусить.— Безобидна? — Джейк скептически усмехнулся и опустил руку. — Индиго, это дикий зверь. Ты никогда не знаешь, что у него на уме. И не говори, что это не так.— Не буду, — согласилась Индиго. Отступив на шаг, он ущипнул ее за подбородок.— Тогда сделай, как я сказал, ладно?И Джейк пошел к амбару. А когда через несколько минут он вернулся в дом, Индиго сидела за столом и дожевывала лепешку. Джейк поставил бадью со свежим молоком на стойку для посуды, подошел к двери в спальню, чтобы поприветствовать Хантера, а затем подсел к отцу ОТрейди, поближе к камину.Священник слегка толкнул его локтем.— Мне не очень приятно признаться вам в одной вещи, поскольку я вижу, что вы методист, но должен все-таки сказать: мы с вами сходимся во мнениях насчет этой пумы.— Она сама сообщила вам об этом? — Джейк встретился взглядом с Индиго и с удивлением обратил внимание на то, что она сидит довольно хмурая.— Неужели такая невкусная лепешка? — ехидно спросил он ее.Потупив взор, Индиго с заметной неохотой положила в рот последний кусочек. И тут из спальни появилась Лоретта. Она держала в руках тарелку Хантера.— Доброе утро, мистер Рэнд. Джейк в недоумении повел бровью.— Мистер Рэнд? Мне казалось, что теперь, когда я стал вашим зятем, мы можем называть друг друга по имени.Против обыкновения Лоретта даже не улыбнулась и прошла мимо него на кухню. Увидев бадью с молоком, она сказала:— Смотрю, вы снова сделали за меня мою работу. Спасибо, Джейк.Но произнесено это было холодным тоном, и Джейк, нахмурившись, ответил:— Всегда к вашим услугам.Отец ОТрейди тронул Джейка за плечо.— Видите ли, матери всегда нелегко первые несколько дней после свадьбы своего ребенка, — прошептал он. — Впервые за столько лет она встала сегодня утром и заметила, что кто-то чужой надел ее домашние тапочки и отныне не она, а он будет решать все проблемы. Так что не принимайте близко к сердцу, ладно?— Решать? — Джейк в растерянности посмотрел на священника. — Я вовсе не думал покушаться на ее права.— Конечно, не собирались, — отец ОТрейди мягко похлопал его по плечу. — Просто она очень впечатлительная. Все матери такие, особенно в самом начале. Пройдет немного времени, она разберется что к чему и примет вас, как своего. Поверьте, уж я-то знаю. Сам был свидетелем нескольких таких случаев.Но Джейк все еще никак не мог прийти в себя от такого холодного приема и обратился к Индиго:— Ты готова?Она поднялась из-за стола.— Да. На этот раз я намного быстрее управилась. Отец ОТрейди снова похлопал Джейка по руке и широко улыбнулся.— Может быть, прошлой ночью вы все-таки приняли решение обратиться в веру? Я останусь тут еще на несколько дней и буду счастлив наставить вас на путь истинный.Вопрос поставил Джейка в тупик, но упорство священника показалось ему забавным, и, хмыкнув, он ответил:— Приходится признаться, святой отец, что прошлой ночью я меньше всего думал о религии.Святой отец воздел глаза к потолку.— Полагаю, об этом я и просил Бога.В ту же секунду из кухни вышла Индиго. Джейк взял ее под руку и повел к входной двери.— Я приду к вам, святой отец, как только приму решение. Обещаю, — сказал Джейк.Выйдя за порог, Джейк заметил, что у Индиго пылают щеки, и решил, что она, должно быть, услышала его ответ святому отцу. Она метнула на него взгляд и тут же отвела глаза. Он чуть не застонал. Судя по ее выражению лица, он отнюдь не достиг того, чего хотел, когда целовал ее сегодня утром.— Ну, ты готова к тому, что предстоит тяжелый день? — спросил он, словно ничего не случилось.— Да.Он с досадой заметил, что в ее голосе прозвучала тягостная покорность.Когда Джейк и Индиго добрались до рудника и разошлись в разные стороны, первым, кто попался на глаза Джейку, был Денвер Томпкинс, который оскалился, бросил двусмысленный взгляд вслед Индиго и произнес:— В игре нужно платить. По-моему, вам пришлось усвоить этот урок.Джейк напрягся.— Похоже, вы имеете в виду мою женитьбу?— Черт возьми, да каждый в городе знал, чем дело пахнет, когда вы тут появились с отцом ОТрейди. Странно только то, что Вулф так долго вас промариновал.Он вздернул бровь и продолжил:— Гулять со скво — не оберешься проблем. Что папочка выцарапал из вас? Лошадь или пару одеял?И Томпкинс присвистнул.— Хорошая сделка, да? Она — лакомый кусочек, эта девчонка!Джейк так и застыл с лопатой в руках, вонзенной в гравий. Он чуть было не поддался порыву забить Томпкинса до смерти и сжечь. Три соображения помешали ему это сделать, и главное из них то, что он не хотел унижать Индиго. Второе: если действительно уже поползли слухи, вряд ли ему следует избивать Томпкинса — это лишь подольет масла в огонь. Третий аргумент оказался не менее весомым, хотя и не сразу пришел ему в голову. Из тех, кто работал на руднике, он меньше всего доверял Томпкинсу. Он хотел, чтобы кто-нибудь из его подчиненных последил за ним.Видя, что Джейк затрудняется с ответом, Томпкинс хихикнул.— Уж не двух ли лошадей? Ну, тогда вас просто ободрали, как липку.И заговорщически подмигнул.— Если вы мужик сообразительный, вы сможете за неделю окупить свои расходы и заработать втрое больше. Скво сделает все, что ей прикажет муж, даже если попросит, чтобы она была поласковее с его приятелями.Джейк медленно выпрямился. На какую-то секунду его просто ослепила ярость, и он почувствовал, с каким удовольствием схватил бы Томпкинса за горло и придушил. Он уже готов был рвануться вперед, но благоразумие взяло верх. Ему не хотелось, чтобы Индиго о чем-то узнала. Если он затеет скандал, ей сразу все станет известно.Рассчитывая на то, что стук лопат вокруг заглушит его голос, Джейк сказал:— У вас две секунды, чтобы взять свои слова назад и извиниться.Томпкинс отступил назад.— Послушайте, мистер Рэнд, возможно, вы никогда не бывали в этих краях, не общались с индейцами и не знаете их обычаев. Мы-то знаем и частенько зубоскалим по этому поводу.И Томпкинс взмахнул руками.— Никто ничего такого не имеет в виду. Почему бы нам вместе не посмеяться? Все знают, что вы должны были жениться на ней, и ее папочка-индеец наверняка заставил вас купить ее. Именно так они обделывают эти делишки.Крепко сжав руками лопату, Джейк сказал:— Когда мужчина платит за индейскую невесту — это не покупка, точно так же, как приданое, которое дается за белой невестой, — не взятка. Вам следовало бы это знать.На лице Томпкинса отразилось самодовольство.— Значит, вы все-таки заплатили.Джейк понял, что его попытки оправдаться возбудили в Томпкинсе сомнения.— Я этого не говорил, — ответил он.— А вам и не надо ничего говорить, — усмехнувшись, подхватил Томпкинс. — У вас все написано на лице. Бог мой, это круто. Вынужденный брак, и вам пришлось заплатить, чтобы стать женихом. Поскольку вы новичок в этих местах, мне было бы весьма любопытно в тот момент посмотреть на ваше лицо.Джейк принялся соображать, как бы ему загладить свою оплошность. У него внутри словно все опустилось, и, посмотрев Томпкинсу в глаза, он понял, что это невозможно. Чем дольше он будет размышлять, как выкрутиться, тем хуже для него.Если кто-нибудь хотя бы намекнет Индиго, что муж за нее заплатил, она сразу подумает, что он сам проговорился. После того, как прошлой ночью она увидела, как из рук в руки передают деньги, у Джейка вряд ли будут шансы убедить ее, что он не платил. Он мог надеяться только на то, что она ничего об этом не слышала. Если же удача не улыбнется ему, он хотел бы надеяться лишь на то, что гордость не позволит ей отнестись всерьез к каким-то сплетням.В светлых глазах Томпкинса загорелось любопытство.— Сколько же он с вас взял?Джейка охватило жуткое ощущение, будто его засасывают зыбучие пески, и он огляделся вокруг, чтобы убедиться, что Индиго далеко и ничего не услышит.— Совсем немного, и я с радостью, отдал все до последнего цента. И скажу еще одну вещь, чтобы закрыть тему. Это был брак не по принуждению. И это подтвердит каждый, у кого есть глаза. В тот самый момент, когда я увидел ее, я понял, что хочу на ней жениться, и когда наконец набрался храбрости, чтобы сделать предложение, она милостиво его приняла. Такова правда, клянусь Богом. Так что я убью и тебя, и любого другого, кто посмеет сказать, что это не так.Белобрысый всплеснул руками.— Эй, да я первый скажу, что она изделие хорошего образца, или я буду не я.— Лучшего, — Джейк изо всех сил старался сохранить хладнокровие и говорить спокойным тоном. — Вы совершили ошибку, назвав ее скво: впредь179этого не делайте. Во всяком случае, в моем присутствии или в ее. В городе нет более чистой и богобоязненной женщины, чем она. Ни среди белых, ни среди индейцев. И тот мужчина, который не проявит к ней достаточного уважения и не захочет снять перед ней шляпу, будет иметь дело со мной. Я ясно выразил свою мысль?— Ага.— Рад слышать, что мы поняли друг друга, — сказал Джейк. — Донесите мое пожелание до каждого из местных зубоскалов. Хочу вас честно предупредить, Томпкинс. Если я услышу хотя бы одно бранное слово по поводу моей женитьбы, я сразу пойму, что первым его произнесли вы.Джейк указал пальцем в сторону Индиго.— Если эта девушка прольет хоть одну слезинку из-за какой-нибудь грязной сплетни, я сдеру с вас шкуру.Томпкинсу стало не по себе.— Знаете, грозиться кого-нибудь убить — не самая удачная шутка. Некоторые могут подумать, что вы и впрямь готовы на это.— А почему вы решили, что я не готов?— Я не могу повлиять на других: что они хотят, то и говорят. Конечно, я постараюсь изложить вашу историю в выгодном для вас свете, но не уверен, что это сможет заставить их изменить свое мнение.Сказав это, Томпкинс повернулся и был таков. Джейк растерянно стоял и смотрел, как тот сбегает вниз с холма.— Считаю, что вы вполне годитесь, — услышал Джейк за спиной низкий хриплый голос.Он резко обернулся и увидел Шорти, вылезающего из повозки.— Гожусь на что?Подойдя ближе, Шорти почесал ухо и сплюнул в сторону табак.— На то, чтобы стать мужем нашей малютки. Во всяком случае, вы за нее заступились.Он встал рядом с Джейком и тоже посмотрел вслед Томпкинсу.— Вы лучше, чем этот негодяй с птичьими мозгами. Половина из того, что вы от него услышали, было сказано из зависти. Он сам хотел ее заполучить. Даже однажды предлагал ее папаше триста долларов.Джейк прищурился от солнца.— А что сказал Хантер?Шорти засунул большие пальцы за ремень своего рабочего комбинезона.— Ничего. Когда он в ярости, он обычно становится молчаливым. Он просто посмотрел Томпкинсу в лицо так, как он умеет смотреть — от его взгляда волосы на голове встают дыбом!Он снова сплюнул.— Я рад, что ей повезло: она была в лесу с вами, а не с Томпкинсом.Это было похоже на скрытый комплимент, однако старик разговаривал тоном отнюдь не дружелюбным, и потому Джейк не знал, что ответить. И нерешительно произнес:— Спасибо, Шорти. А вы всегда прячетесь в тележках, чтобы подслушивать чужие разговоры?— Когда речь идет о счастье нашей малютки, я забываю о праведности. Я целое утро следил за Денвером и слышал, что он болтает. И решил, что пойму, кто вы такой, если мне удастся подслушать ваш разговор с этим типом. Я знал, что он непременно захочет поддразнить вас, как только вы появитесь на руднике. Мне оставалось только ходить за ним по пятам и выжидать.И Шорти свирепо сверкнул глазами.— Когда я увидел вас впервые, я сразу понял, что вы положите на нее глаз. И, по-моему, не ошибся.Джейк соображал, куда он гнет.— Похоже, нет.— После того, что я тут услышал, думаю, мне незачем все это сейчас говорить, но все же скажу. Советую обращаться с ней хорошо. А если окажется, что вы негодяй, мы призовем вас к ответу. Не думайте, что мы оставим все как есть. Хоть отец ее и прикован к постели и мужчин в их семье нет, не думайте, что за нее некому вступиться.Джейка не очень смутили слова Шорти, но из вежливости он решил прикинуться, что напуган, и с улыбкой спросил:— Кто это — мы?Шорти, страдающий артритом, гордо распрямил свои больные плечи.— Мы — это я, Спрингбин и Стретч. Если хотя бы волосок упадет с ее головы, вы ответите перед нами троими. Не забудьте об этом.Джейк постарался показать, что он озадачен, и ответил:— Не забуду.— Вот-вот, — кончик носа Шорти, толстый, как луковица, покраснел. — Вы можете сейчас дать мне пинка под зад. Но кто-то должен был вам это сказать. Негоже, если за эту крошку некому будет вступиться.Джейк больше не мог сдерживаться и усмехнулся:— Согласен. Будьте спокойны. Я позабочусь о ней. С этого момента вы можете не бояться за нее.Шорти кивнул.— Судя по тому, что вы ответили Томпкинсу, думаю, что действительно могу не бояться.Он посмотрел Джейку прямо в глаза.— Просто будьте начеку. Он подлый трус и уже год как увивается за девочкой. Он каждому натреплет все что угодно, попомните мои слова. И не угомонится до той поры, пока не доведет ее до слез.Именно этого Джейк боялся больше всего. Он внимательно посмотрел на Шорти и, решив, что может ему доверять, прокашлялся и сказал:— Если он проболтается насчет денег за невесту, это разобьет ее сердце. Я белый, и ей все это не нравилось. Винить ее я не могу. Боюсь, она подумает, что я хвастался. Или, чего доброго, жаловался. Я не думал об этом, как о покупке, но она именно так и решит, если до нее дойдет хоть слово.— Тогда пошлите ее ко мне, — в его глазах мелькнул веселый огонек. — Иногда, плохо это или хорошо, мое умение подслушивать очень выручает. Я расскажу ей обо всем, что сегодня услышал.И Шорти протянул Джейку руку.— На мой взгляд, вы держались молодцом. Лицо Джейка просветлело. Он хлопнул Шорти по ладони.— Я ценю ваш совет и обязательно им воспользуюсь. Но боюсь, она не поверит ни одному моему слову.Шорти пристально посмотрел Джейку в глаза.— Она была дома в тот день, когда Томпкинс предложил ее отцу триста долларов. Он вошел с самодовольным видом и стал ее покупать. Представьте себя на ее месте и прикиньте, каково бы вам было в такой ситуации.Сказав это, Шорти вынул пальцы из-за пояса и побрел вниз.Погрузившись в раздумье и хмуро качая головой, Джейк снова принялся грузить в тачку гравий и отвозить его к промывальному желобу.Когда наступил обеденный перерыв, Джейк отправился искать Индиго и увидел, что она помогает рабочему у промывального лотка. Это был изнурительный труд. Но если он собирался запретить ей работать на тяжелых участках, то с тем же успехом он мог бы просто отослать ее домой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40