А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Однако увиденное, похоже, удовлетворило королеву, и она заметно расслабилась, а с ней — и воины-шессины. Они вновь приняли небрежные позы.— Пойдем со мной, — велела Лериса. Пират не собирался спорить с ней, и потому безмолвно повиновался.Королева не вернулась во дворец, но вместо этого двинулась вдоль берега.Широкий пляж имел форму полумесяца и был застроен деревянными складами, — в основном, там хранились боевые каноэ и их снаряжение. Кроме того, здесь же располагались хижины, в которых воины спали и укрывались от непогоды.На небольшом возвышении обнаружилось укрытие без стен, — просто легкая крыша, уложенная поверх колонн из резного полированного дерева. Здесь, на коврах, стояло несколько кресел изысканной работы. Они явно были изготовлены не на островах.Едва лишь королева подошла ближе, как из дворца, задыхаясь от спешки, прибежали рабыни и принялись взбивать подушки, смахивать отовсюду пыль, наполнять кубки вином и покачивать опахалами. Королева устроилась на низком диване.— Мне здесь нравится, — заметила она. — После обеда всегда дует свежий ветер с моря. Садись. — В ее устах эта резкая команда прозвучала, словно любезное предложение.Илас устроился, скрестив ноги, прямо на ковре. Он, несомненно, предпочел бы стул, однако сесть выше, чем королева, означало бы навлечь на себя неприятности. Он также принял из рук рабыни кубок вина, но дождался, пока Лериса отопьет первой. Как и следовало ожидать, вино оказалось превосходным.— Я вижу, ты опытный царедворец. Такое не часто встретишь среди пиратов.Его встревожило то, что она как будто видит его насквозь. Пожалуй, почти полная откровенность будет сейчас безопаснее всего…— Людей благородного рождения на жизненном пути порой подстерегают всяческие неудачи и предательство. Что остается истинному аристократу? Грязный ручной труд? Немыслимо. Жизнь воина почетна, но, не имея поддержки свыше, никогда не добьешься высоких постов, а быть простым солдатом я не хотел, потому что не терплю подчиняться тем, кто ниже меня по рождению. Уж лучше искать удачи в море. Я считаю грабеж достойным занятием. Конечно, мои матросы — ублюдки и негодяи, но уж лучше командовать негодяями, чем самому ползать на брюхе перед каким-нибудь простолюдином.Лериса засмеялась, не скрывая удовольствия.— Как приятно слышать искренние речи! Мне хорошо известны все прелести высокого положения, и я не терплю скромности, истинной или показной. Мне очень хотелось бы согласиться на твое предложение и предоставить тебе флотилию, но у меня немало капитанов, и они будут косо смотреть на столь дерзкого пришельца.— Если эти люди сражаются на вашей стороне, то нам нет нужды ссориться. Мало кто, даже среди пиратов, занимается работорговлей. А команду я буду набирать не из ваших соплеменников.Королева рассеянно кивнула.— Об этом стоит поразмыслить. Скажи мне… — внезапно она сменила тему, — … все ли спокойно в Невве? Или королева Шаззад вновь бьет в военные барабаны?— Несколько месяцев там царило спокойствие, — ответил он. — Но когда мы отплывали, в порту вновь кишели рабочие, и боцманы набирали команду в портовых тавернах.— Что-то слишком рано, — заметила женщина.— Достаточно рано, чтобы это вызвало толки.Лериса вновь зашипела. Похоже, так она выражала свои чувства к королеве Шаззад.— Она хочет заявиться сюда?Пират выразительно развел руками.— Разумеется, о таких вещах никто не говорит вслух, покуда флот не подготовлен к отплытию, а иногда и до того момента, как корабли выйдут в море. Но поговаривают, что королева хочет отправить войска на юг, дабы вернуть себе порты, захваченные Чивой много поколений назад. Невва никогда не отказывалась от этих земель, а сейчас для этого создался удачный момент.— Ты хочешь сказать, что если бы ты, к примеру, обладал властью самодержца, то предпочел бы Чиву этим островам?— Я не знаю, о чем думает Шаззад, но какой-то смысл в этом есть. Сейчас она без труда может захватить всю Чиву целиком. Что же касается островов… Ведь ваши воины неоднократно наносили невванцам поражение. Едва ли советники, окружающие Шаззад, одобрят такой шаг.— Да, они известные трусы, — согласилась королева. — Но я не успокоюсь, пока эта женщина жива.Удивительно: она соглашалась признать, что на свете есть нечто, причиняющее ей беспокойство.— Некогда, много лет назад, она была моей рабыней, закованной в цепи. Меня забавляло держать в плену принцессу королевской крови. Нужно было убить ее сразу, как только мы опознали ее среди пленников! Ну, да что толку сейчас сожалеть об этом… Она была занятным врагом. И, скорее всего, ты прав: невванская армия никогда не решится напасть на нас. Впрочем, я была бы даже рада увидеть их паруса на горизонте…— Я не слишком хорошо знаком с архипелагом, ваше величество, но мне кажется, что для такой высадки мало шансов. Ваши воины могли бы уничтожить захватчиков в любом месте.— Да, да… — она внезапно опять отвлеклась, а потом спросила: — Скажи, а есть ли какие-то известия о здоровье короля Гейла? Мы уже много месяцев не имеем контактов с материком.— Мне доводилось слышать, что он по-прежнему находится между жизнью и смертью, где-то в Каньоне. Правда это, или лишь досужие вымыслы — я не знаю. У меня нет никакой веры в магию, и потому я не слишком склонен доверять этим сплетням. К тому же его окружению выгодно скрывать смерть своего короля. — Он не стал уточнять, что точно такие же слухи ходят и насчет короля Гассема. — Война на юго-востоке затягивается, и у нас мало известий из тех краев. С началом мореходного сезона наверняка будут поступать более точные сведения.— Как любопытно, что ты заговорил именно о «точных сведениях», — внезапно заметила она, и сердце пирата упало. — Мне как раз нужны люди, способные такие сведения собрать. — Сердце возобновило свой бег. Оставалось лишь надеяться, что он ничем не выдал себя.— Я торгую живым товаром и предметами роскоши, — заметил пират. — Однако ныне информация тоже в большой цене. Это идеальный груз: он не занимает места, его можно приобрести без особых хлопот, легко перевозить, а стоит он порой дороже стали, если только найти подходящего покупателя.И вновь Лериса засмеялась. Возможно, эта женщина и была сущим чудовищем, но смех ее звучал восхитительно. Иласу невольно захотелось насмешить ее вновь.— Ты нравишься мне, моряк. Надеюсь, ты будешь навещать меня, пока твой корабль в порту.— С радостью, — искренне отозвался он.— Теперь мне пора заняться другими делами. Возвращайся к себе на судно и передай команде, что они получили право выйти в город. Вы можете занять любую из пустующих казарм. Пока твои люди ведут себя как подобает, они находятся под моей защитой.— Рядом с вашими воинами, — заверил он королеву, — они постараются быть паиньками.— Тогда приходи ко мне завтра утром, на веранду дворца. А теперь — ступай. — Она протянула руку, и он склонился, чтобы поцеловать ее пальцы, продлив этот жест, возможно, на пару мгновений дольше положенного. Впрочем, судя по всему, Лериса ничуть не возражала. Он удалился с поклоном, пятясь, как заправский вельможа.На корабль Илас вернулся одновременно обрадованный и восхищенный. За один день он выполнил почти все, что было ему поручено.Кроме того, эта женщина просто потрясла его. Находиться с ней рядом было все равно что стоять близ ревущего огня — прекрасного и обжигающего одновременно. Когда она гневалась, у людей от страха останавливалось сердце, но за один ее ласковый взгляд они были готовы убивать и идти на смерть.Илас всегда считал нелепым мнение, что правители каким-то образом отмечены свыше божественным дыханием. Он и сам был не низкого рождения, и знал, что аристократы могут быть не меньшими подлецами, чем простолюдины. Он знал также, что королева Шаззад — умная и волевая женщина… но при этом всего лишь женщина. Лериса же оказалась совсем иной. Неужто и впрямь эти островитяне — Лериса, Гассем и Гейл — в чем-то превосходят простых смертных? Встреча с королевой потрясла пирата, и он хотел увидеться с ней еще раз.Тагос встретил своего капитана широкой улыбкой.— Я так и знал, что с тобой все в порядке. Эти ублюдки опасались, что тебя казнят, когда ты ушел с королевой дикарей.Матросы взволнованно закивали.— Ей просто хотелось со мной поговорить, — пояснил Илас. — Мы останемся здесь на некоторое время. Вы все находитесь под защитой королевы, так что можете сойти на берег, но ведите себя прилично и не затевайте ссор. Тагос, найди нам подходящее место для жилья, где мы могли бы сложить все свои вещи. Ни к чему оставлять снаряжение под открытым небом, если можно подыскать хорошее укрытие.— Но капитан, — возразил один из пиратов, — мы все были бы рады поразвлечься, однако груз уже продан. К чему задерживаться здесь?— Нам с королевой еще нужно решить кое-какие вопросы. Уверяю вас, от этого мы получим большую выгоду, и вам не придется слишком долго якшаться с этими шессинами.— Приятно слышать, — заявил кто-то. — Я бы скорее окунулся в бассейн, полный морских ящеров, чем стал бы жить среди этих кровожадных дикарей.— Верно, — хором поддержали его остальные. Илас презрительно ухмыльнулся. Другого он и не ожидал: пираты всегда с легкостью убивали беззащитных людей, но сами при виде настоящих воинов немедленно поджимали хвост. В душе он ощутил укол зависти. Как приятно было бы оказаться на месте Гассема и Лерисы в окружении несравненных бойцов, которые поклоняются своим владыкам, словно богам…На следующее утро, выспавшись на борту корабля, Илас сошел на берег и осмотрел небольшой склад, где устроилась его команда. Все они спали на полу вповалку, потому что здорово перепились накануне. Некоторые разлеглись на сложенном корабельном парусе, другие — на голых досках. Именно чтобы не слышать этого храпа и не чувствовать их вони, он и предпочел остаться на корабле.Накануне вечером он пытался хоть что-то разузнать о чужеземных судах и о том, куда же подевался военный флот королевы. В этом он не преуспел. Воины-шессины не хотели общаться с чужеземцем, а рабы и вовсе боялись открывать рот. Не то, чтобы они пытались что-то скрыть, но каждое лишнее слово могло стоить им жизни.Внезапно в полутемной хижине пират услышал чей-то стон. Этого вполне можно было ожидать после ночной попойки, и все же звук был каким-то странным.Подойдя ближе к стонавшему, он обнаружил, что матрос лежит на боку, обхватив живот руками. Схватив того за плечо, он перевернул человека на спину и тут же с испуганным возгласом отскочил, вытирая ладони о штаны.Лицо моряка все раздулось и было испещрено пурпурными пятнами. Дыхание отдавало зловонием. В углу хижины застонал кто-то еще. Илас ощутил, как ледяная рука страха сжимает ему сердце. Глава пятая «Сотрясатель» обогнул мыс, на котором высился гигантский маяк, и вскоре вошел в гавань Касина. В водах порта кишели корабли, как торговые, так и военные, готовые к выходу в море. В воздухе пахло краской и новыми снастями. На специально освобожденном пространстве суда до бесконечности отрабатывали боевые маневры, натаскивая свои команды, за зиму успевшие отвыкнуть от дисциплины. Отполированные весла с механической точностью взлетали и опускались, поблескивая на солнце.Капитан Элкон подошел и встал у борта рядом с Ансой.— Ну разве это не великолепно? — заметил он. — Ничто в целом мире не сравнится с видом флота, готовящегося к войне. — Он взирал на корабли, как обычно мужчина смотрит на любимую женщину.— Прежде мне не доводилось видеть ничего подобного, — признал Анса. — Я лишь очень недолго пробыл в Касине, и тогда был занят подготовкой военного похода. Но это и впрямь поразительное зрелище.— Я сойду на берег, как только мы бросим якорь. Если вы будете готовы, можете отправиться со мной. Я тотчас доложу о вас ее величеству. Вот тогда мы и проверим, тот ли вы, за кого себя выдаете.После появления в гавани «Сотрясателя» и флотилии сопровождавших его судов, здесь стало еще теснее. Рядом стояли на якоре суда всех видов и размеров, как боевые, так и разведывательные, курьерские и служащие для перевозки припасов и пеших солдат, на чьи плечи ляжет основная тяжесть завоевательного похода. Яркие паруса и вымпелы полоскались на ветру, создавая ощущение воинственного праздника.В доках не было свободного места, поэтому «Сотрясатель» встал на якорь рядом с сотней других судов вдали от берега. Лодку капитана спустили на воду, и Анса спрыгнул вниз с ловкостью заправского моряка. Элкон в своем громоздком доспехе значительно уступал ему в подвижности. Под скрип весел лодка устремилась к пристани.— Нам повезло, — заметил капитан. — Королева Шаззад сегодня утром проводит смотр флота.Он показал на украшенный флагами помост, где толпились разодетые в шелка и парчу чиновники, а также придворные дамы и дворцовые рабы в ливреях.Лодка ткнулась носом в причал, и Элкон взбежал по каменным ступеням. Анса последовал за ним. Несмотря на царящую в гавани суету, на жителя равнин все обращали внимание. Помимо снующих повсюду рабочих, вокруг толпились зеваки, радуясь возможности обсуждать и критиковать все происходящее.Элкон опустился на колени перед возвышением, затем поднялся по ступеням. Наверху он поклонился вновь и предстал перед своей госпожой.Анса, следовавший на шаг позади, повторял все его движения. Кто-то из свитских нагнулся и торопливо зашептал королеве на ухо.— Добро пожаловать домой, капитан Элкон, — поприветствовала она моряка. Анса догадался, что слуга напомнил Шаззад, как зовут этого офицера. В самом деле, не может же монарх помнить всех поименно…— Желаю вашему величеству долгой жизни и многих побед! — воскликнул тот, а затем протянул деревянную шкатулку. — Здесь документы, свидетельствующие о том, что южные порты и острова вновь принадлежат невванскому престолу.Королева приняла ларец под радостные возгласы и аплодисменты придворных.— Благодарю вас, капитан, я буду рада выслушать ваш доклад после обеда на дворцовом совете. — Затем она заметила Ансу. — Я вижу, вы привели с собой гостя.— Этот молодой человек присоединился к нам на Дымном Острове, моя госпожа. Он утверждает, что он…Шаззад вскинула руку, не дав ему договорить.— Я знаю, кто это. Принц… Каирн, да?— Анса, ваше величество. Я старший брат Каирна.— Прошу меня простить. Ты пробыл здесь так недолго и в такой суете… У нас даже не было времени толком познакомиться. Но мы это поправим. Подойди и сядь рядом со мной. — Она повернулась к слуге. — Принеси кресло сыну моего доброго друга Гейла, Стального Короля.Неожиданно поднялась одна из придворных дам.— Пусть принц займет мое место, ваше величество. — На лице ее отразился испуг. — Боюсь, что мне придется вернуться во дворец.Шаззад тут же встревожилась.— Что с тобой?— Мне стало дурно. Я почти ничего не вижу… — Придворная дама побледнела, как смерть.Шаззад хлопнула в ладоши.— Подать носилки для госпожи Пендумы. Пусть вперед отправляются гонцы и известят лекаря!Вокруг началась суета, но затем, словно по волшебству, вновь воцарилось спокойствие. Женщину унесли прочь, словно ее здесь и не было. Анса занял освободившееся место, а к королеве наклонился ее дворецкий.— Госпожа Пендума сегодня завтракала с вашим величеством? — поинтересовался он. — Не было ли попытки отравления?Шаззад ненадолго задумалась, затем покачала головой.— Мы ели с ней одно и то же и пили из одного кувшина, но я чувствую себя хорошо. Должно быть, это какое-то небольшое недомогание. — Затем она с улыбкой повернулась к Ансе. — Мы не ждали тебя здесь, принц. Надеюсь, ты привез нам добрые вести о своем отце?— Подозреваю, что ваши сведения о нем куда более свежие, чем мои, — ответил Анса. — Я прибыл сюда морем с юго-восточного побережья.— Но как ты попал на Дымный Остров? — удивилась она.Анса обратил внимание, что хотя королева по-прежнему отличается красотой, но при ярком дневном свете на лице ее уже видны отметины возраста и жизненных тревог. Впрочем, это ее совсем не портило.— Мне нужно было поговорить с вами, — промолвил он. — Я решил, что морское путешествие будет более безопасным и быстрым, чем если бы я отправился верхом через весь континент. Насчет скорости я не ошибся, но что касается безопасности, не уверен. Я прибыл из…Шаззад похлопала его по колену.— Поговорим об этом позже. Ты прибыл издалека и, должно быть, хочешь передохнуть и освежиться. Посмотри вместе с нами за морскими приготовлениями, а затем мы вернемся во дворец, и там сможем пообедать. У нас еще будет время для разговоров.— Как пожелаете, моя королева.Анса понимал, что это не простой каприз. Она не желала говорить о серьезных вещах при посторонних. Мысль о возможности отравления и вовсе привела его в ужас. Выходит, даже великая королева Шаззад не может чувствовать себя в безопасности в собственном дворце…Слуги подали охлажденное вино и всевозможные лакомства, а придворные дамы принялись суетиться вокруг принца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31