— Отмечаем захват радиолокатором перехватчика, — испуганно, но стараясь сохранять хладнокровие, ответил оператор. — Мы включили аппаратуру защитных помех.
Командир группы повернулся к связисту:
— Передать предупреждение: «Поблизости вражеские истребители».
Однако времени для защитных действий не осталось. «Фениксы» покрыли расстояние, отделяющее истребитель от Ту-95, меньше чем за двадцать секунд. Первая ракета пролетела мимо, зато вторая поразила спикировавший бомбардировщик, и взрыв оторвал ему хвост. Ту-95 рухнул в море.
Фрегат ВМС США «Рубен Джеймс»
На экране радиолокатора показался «томкэт», и они наблюдали за тем, как истребитель пустил две ракеты, мгновенно исчезнувшие из поля зрения. В течение тридцати секунд «томкэт» продолжал полет прежним курсом, затем развернулся и направился обратно на запад.
— Это значит, джентльмены, что самолет противника сбит, — произнес Моррис. — Одним «беаром» стало меньше.
— Почему вы так считаете? — спросил Каллауэй.
— Неужели вы думаете, что он повернул бы обратно, не убедившись, что его ракеты попали в цель? А если бы целью был любой другой самолет, кроме «беара», он неминуемо нарушил бы радиомолчание. Старшина, мы слышали какие-нибудь передачи с пеленга ноль-восемь-ноль?
Оператор электронных систем, сидевший в переднем углу рубки, произнес, не поднимая головы:
— Нет, капитан, ни единого звука.
— Черт побери, — удовлетворенно покачал головой Моррис. — Наконец-то получается.
— Значит, если он не успел ничего передать… — начал понимать Каллауэй.
— То мы одни знаем о его гибели. Может быть, нам удастся застать врасплох все бомбардировочное соединение. — Моррис подошел к экрану. Все истребители уже поднялись с авианосца «Америка», находившегося сейчас в семидесяти милях к югу от конвоя. Он посмотрел на часы, укрепленные на переборке, — до подлета «бэкфайеров» оставалось минут сорок. Капитан поднял трубку телефона:
— Мостик, говорит рубка. Передайте на «Бэттлэкс» — пусть начинает сближение.
Уже через несколько секунд английский фрегат повернул налево и направился на запад, к «Рубену Джеймсу». Вот одно нововведение уже успешно осуществилось сегодня, подумал Моррис. Почему бы так же успешно не осуществиться другому?
— Вертолету приготовиться к взлету, — распорядился он. О'Мэлли сидел в кокпите и читал журнал или, вернее, просматривал фотографии, пока его мозг старался отключиться от происходящего вокруг. Приказ, донесшийся из динамика, оторвал его от созерцания прелестей обнаженной мисс Июль. Тут же младший лейтенант Ролстон начал готовить двигатель к взлету, а О'Мэлли посмотрел на панель управления, чтобы убедиться, что с вертолетом нет никаких механических проблем. Затем он взглянул через открытую дверцу и увидел, что матросы из палубной команды отошли в сторону.
— Чем мы сейчас будем заниматься, капитан? — спросил оператор бортовых систем.
— Будем изображать собой приманку для ракет, Уилли, — успокоительно произнес О'Мэлли, и вертолет оторвался от палубы.
Северная Атлантика
Ту— 95, летевший дальше всех к югу, находился ближе всех к конвою, всего в шестидесяти милях, но еще не подозревал об этом. Не знали этого и американцы, поскольку для поискового радиолокатора «Рубена Джеймса» он летел ниже линии видимого горизонта. Зато пилот Ту-95 знал, что подходит момент, когда ему нужно поднять самолет на высоту и включить свои поисковые радиолокаторы. Однако приказа от командира группы пока не поступало. И хотя ничто не указывало на угрожавшую им опасность, пилот испытывал какую-то тревогу. Он инстинктивно чувствовал что-то странное. На прошлой неделе исчез один из Ту-95, доложивший о том, что засек радиолокатор на одиночном американском фрегате. Точно, как и сейчас… Тогда командующий соединением приказал Ту-22М повернуть назад и отменил налет на конвой, опасаясь атаки американских истребителей, за что после возвращения получил строгий выговор -за якобы проявленную им трусость. Как часто случается во время боевых действий, никакой другой информации, кроме отрицательной, у них не было. Они знали, что четыре Ту-95 не вернулись. А теперь он знал, что командир группы не отдал приказа, которого все ждали, как знал и то, что никаких признаков угрожающей группе опасности тоже не было. И все же происходило что-то странное.
— Расстояние до американского фрегата? — спросил пилот по системе внутренней связи.
— Сто тридцать километров, — ответил штурман. Сохранять радиомолчание, напомнил себе пилот. Таков приказ…
— Наплевать на приказы! — произнес он вслух, протянул руку и включил радио. — «Чайка-2» вызывает «Чайку-1», прием. — Никакого ответа. Пилот дважды повторил вызов.
***
Вызов услышало множество приемников, и меньше чем за минуту были определены координаты «беара», находящегося сейчас в сорока милях к юго-востоку от конвоя. Один из «томкэтов» развернулся и спикировал на него.
***
Командир группы не отвечает… Он должен ответить, сказал себе пилот. Должен. ТУ-22М следуют за ними на расстоянии меньше двухсот километров. Куда мы их ведем?
— Включить радиолокатор! — скомандовал он.
Каждый корабль охранения мгновенно обнаружил характерное излучение радиолокатора «биг балдж». Ближайший к «беару» фрегат, вооруженный ракетами «корабль-воздух» — «гроувз» — тут же включил свой радиолокатор и выпустил ракету в приближающийся русский самолет, но к нему уже мчался истребитель «томкэт», который был совсем рядом с «беаром»; на фрегате выключили радар наведения на цель, ракета потеряла ее и автоматически самоликвидировалась.
***
На борт Ту-95 тут же поступили сигналы об опасности — сначала предупреждение о приближающейся ракете «корабль-воздух», затем операторы засекли радиолокатор наведения истребителя — и тут же у них на экране появились суда конвоя.
— Большое количество кораблей к северо-западу от нас, — передал оператор радиолокатора штурману, который тут же рассчитал координаты для передачи Ту-22М. В следующее мгновение Ту-95 выключил свой радиолокатор и резко ушел вниз. Тем временем радист передавал полученные данные. И тут включились все радиолокаторы.
Фрегат ВМС США «Рубен Джеймс»
— Вот и «бэкфайеры», — произнес офицер оперативной службы, глядя на светящиеся точки, появившиеся на экране. — Пеленг ноль-четыре-один, расстояние сто восемьдесят миль.
Старший помощник, находившийся на мостике, нервничал. Помимо того, что приближались бомбардировщики противника, ему приходилось вести корабль в пятидесяти футах от английского фрегата «Бэттлэкс». Корабли находились так близко друг к другу, что на экране радиолокатора казались одной целью. В пяти милях от них О'Мэлли и вертолет, поднявшийся с палубы «Бэттлэкса», тоже летели рядом со скоростью двадцать узлов. Ответчики каждого были включены на полную мощность. При обычных условиях вертолеты представляли собой слишком малую цель, чтобы их заметили радиолокаторы бомбардировщиков, но теперь они казались чем-то напоминающим корабль и потому достойным ракетного удара.
Северная Атлантика
Воздушный бой теперь своей элегантностью напоминал драку в баре. «Томкэты», входящие в состав воздушного охранения и барражировавшие над конвоем, устремились к трем советским «Ту», причем на первый уже была нацелена ракета. Два остальных еще не успели обнаружить конвой и никогда его не обнаружат, потому что развернулись и летели на восток, пытаясь спастись. Но попытка их была обречена на неудачу. Турбовинтовые бомбардировщики не могут ускользнуть от сверхзвуковых истребителей.
Первой была сбита «Чайка-2». Пилоту удалось передать сообщение о конвое и получить подтверждение, прежде чем пара ракет «спэрроу» взорвалась рядом с ним. Самолет загорелся. Пилот приказал экипажу покинуть горящий самолет и удерживал его на прежнем курсе, давая своим людям возможность спастись. Спустя минуту и он сам сумел выбраться из кресла и выброситься через люк в днище самолета. Ту-95 взорвался через пять секунд, после того как раскрылся парашют. Пилот наблюдал за тем, как пылающие обломки падают в море, и думал, спасут ли его или он тоже утонет.
Высоко над его головой эскадрилья «томкэтов» устремилась навстречу Ту-22М. Сейчас шла отчаянная борьба за то, кто успеет первым пустить ракеты. Советские бомбардировщики включили форсаж и начали круто набирать высоту. Тем временем их радиолокаторы, направленные вниз, выбирали цели для противокорабельных ракет. Пилотам бомбардировщиков было приказано искать и топить корабли охранения, и они обнаружили цели в тридцати милях от самого конвоя — две светящиеся точки. На точку побольше нацелили шесть ракет, а на ту, что поменьше, расположенную в пяти милях, было пущено четыре.
Сторноуэй, Шотландия
— В настоящее время происходит нападение нескольких авиаполков бомбардировщиков «бэкфайер» в районе с координатами сорок пять градусов северной широты и сорок девять южной долготы. — Тоуленд держал в руке телекс с пометкой «молния».
— Каково мнение командующего военно-морскими силами в Восточной Атлантике?
— Он, наверно, сейчас тоже знакомится с этой информацией. Вы готовы? — спросил Тоуленд летчика-истребителя.
— Конечно готов, черт возьми!
Застучал телетайп, что находился в углу помещения. Из него поползла бумажная лента со словами: ПРИСТУПИТЬ К ОСУЩЕСТВЛЕНИЮ ОПЕРАЦИИ ДУЛИТТЛ.
Фрегат ВМС США «Рубен Джеймс»
— «Вампиры», «вампиры»! Вижу направленные на нас ракеты! Снова принимаемся за дело, подумал Моррис. Дисплей оперативной обстановки был здесь более совершенным, чем на «Фаррисе», — около каждой приближающейся ракеты виднелись цифры, обозначающие скорость и направление. Ракеты летели на небольшой высоте.
Моррис поднял трубку телефона.
— Мостик, это рубка. Начинаем маневр расхождения.
— Мостик понял, слушаюсь. Приступаем к расхождению, — произнес Эрнст. — Аварийная остановка! Самый полный назад!
Рулевой потянул на себя сектора газа двигателей, затем дал реверс винтам, переведя корабль с хода вперед на полный назад. «Рубен Джеймс» настолько резко замедлил ход, что членам команды пришлось хвататься за все, что было под рукой, чтобы удержаться на ногах. Тем временем «Бэттлэкс» увеличил скорость до двадцати пяти узлов. Как только корабли разошлись на безопасное расстояние, английский фрегат резко положил руль влево, тогда как «Рубен Джеймс» снова набрал полную скорость и отвернул вправо.
Любой советский оператор, пожелавший остаться у экрана радиолокатора, был бы потрясен тем, насколько ловким оказался обман. Шесть мчащихся ракет были направлены на одну цель, а теперь их стало
две и они быстро расходились в стороны. Ракеты тоже разделились, устремившись по три на новые цели.
Моррис не отрывал взгляда от экрана. Расстояние между его кораблем и английским фрегатом стремительно увеличивалось.
— Ракеты следуют за нами! — послышался возглас оператора электронных систем. — На нас нацелены самонаводящиеся боеголовки!
— Право на борт! Выпустить ракеты с фольгой! Все, кто были в боевой рубке, вздрогнули, когда четыре ракеты взорвались прямо над кораблем, образовав облако алюминиевой фольги и создав новую цель для ракет радиолокационного наведения, в то время как сам фрегат стремительно повернул, сильно накренившись на левый борт. Носовая реактивная установка «корабль-воздух» тоже автоматически повернулась, нацеленная на первую приближающуюся русскую ракету. Корабль выровнялся и помчался на север, отставая от «Бэттлэкса» на три мили.
— Пуск, — произнес офицер систем вооружения. На пульте управления огнем вспыхнула лампочка, указывающая на то, что расчет огневой задачи завершен.
Первая из выкрашенных в белый цвет ракет «корабль-воздух» сорвалась с направляющих и взлетела в небо. Она едва успела покинуть пусковую установку, как новая ракета заняла ее место, выскользнув из кольцевого магазина. Пусковая установка снова развернулась и поднялась через семь секунд после пуска первой ракеты в небо умчалась еще одна, затем цикл дважды повторился.
***
— Вон они! — воскликнул О'Мэлли, заметив первый дымный след, и тут же нажал пальцем на кнопку ответчика, выключая его. — «Резак», вырубай свой излучатель и вали налево! — Оба вертолета на полной скорости рванулись в противоположные стороны. У четырех ракет внезапно пропала цель. Они продолжали лететь на запад в поисках новой цели, но ничего не обнаружили.
***
— Еще ракеты с фольгой, — приказал Моррис, следя за тем, как сближаются курсы зенитных ракет фрегата с ракетами противника. Боевая рубка снова вздрогнула, когда новое облако алюминиевой фольги появилось над фрегатом после взрыва очередных ракет и ветер понес его навстречу приближающимся русским ракетам.
— Они продолжают преследовать нас!
— Попадание! — послышался возглас. Первая русская ракета исчезла с экрана радиолокатора, перехваченная в шестнадцати милях от корабля, но две остальные продолжали полет. Первая зенитная ракета, посланная им навстречу, пролетела мимо и взорвалась далеко позади, затем промахнулась и вторая. С пусковой установки сорвались очередные ракеты. Расстояние сократилось до шести миль, пяти, четырех, трех…
— Попадание! Осталась одна ракета — уходит в сторону, преследует облако фольги! Уже за кормой!
Ракета упала в воду в двух тысячах ярдов от фрегата. Даже на таком расстоянии гул разрыва производил впечатление. За этим последовала полная тишина в боевой рубке. Операторы продолжали смотреть на свои приборы, пытаясь обнаружить новые ракеты, и потребовалось несколько секунд, прежде чем они поняли, что эта была последней. Один за другим моряки осматривались по сторонам и начинали дышать спокойнее.
— Отсутствие гуманности в современной войне, — заметил Каллауэй. — вполне компенсируется ее интенсивностью. Моррис откинулся на спинку своего кресла.
— Пожалуй. Как там дела у «Бэттлэкса»?
— Он все еще на экране радиолокатора, сэр, — ответил офицер-оперативник. Моррис поднял трубку радиотелефона.
— «Браво», это «Ромео». Как меня слышите? Прием.
— С трудом верится, но мы вроде уцелели. — Перрин смотрел на экран оперативной обстановки и изумленно качал головой.
— Есть повреждения?
— Никаких. «Резак» совершает посадку. У него тоже все в порядке. Поразительно, — повторил капитан первого ранга Перрин. — Вы больше не видите летящих на нас ракет? Мы не видим.
— Нет. «Томкэты» прогнали «бэкфайеров» так далеко, что русские вышли за предел дальности радиолокаторов. Пора занимать прежние позиции.
— Понял вас, «Ромео».
Моррис положил трубку и обвел взглядом боевую рубку.
— Молодцы, парни.
Моряки в помещении боевого поста переглянулись, и на лицах начали появляться улыбки. Однако они быстро исчезли. Офицер оперативной службы посмотрел на Морриса:
— Хочу проинформировать вас, капитан, что Иван выпустил в нас четверть своих ракет. Насколько мне стало известно, «томкэты» сбили примерно шесть, а почти все остальные прикончил «Банкер-Хилл»…, но повреждены один фрегат и три транспорта. Истребители возвращаются. — Его голос оставался бесстрастным. — По их сообщениям, они не сумели сбить ни одного «бэкфайера».
— Проклятье! — выругался Моррис. Ловушка не сработала — и он не мог понять почему.
Капитан не имел представления, что в Сторноуэе это считали крупным успехом.
Сторноуэй, Шотландия
Ключом к успеху этой операции, как и всех военных операций, являлась надежная связь, а времени для создания каналов связи, удовлетворяющих Тоуленда, было недостаточно. Самолеты дальнего радиолокационного обнаружения с авианосца «Америка» вели наблюдение за «бэкфайерами» до тех пор, пока русские бомбардировщики не исчезли с экранов их радиолокаторов. Информация передавалась с самолетов на авианосец и оттуда через спутник в Норфолк и далее снова через спутник в Нортвуд. К Тоуленду информация поступала по наземной линии связи из штаб-квартиры Королевского военно-морского флота. Самая важная операция НАТО в этой войне в большей степени зависела от транзисторов и телефонных проводов, чем от применения готовых к пуску ракет.
— О'кей, их курс в тот момент был ноль-два-девять, скорость шестьсот десять узлов.
— Это означает, что над северным побережьем Исландии они пролетят через два часа семнадцать минут. Сколько времени они пролетели в форсажном режиме? — спросил капитан третьего ранга Уинтерс.
— Судя по сообщениям с «Америки», примерно пять минут. — Тоуленд нахмурился. Такая разведывательная информация была явно недостаточной.
— В любом случае запас горючего у них заметно уменьшился… О'кей. Три самолета в восьмидесяти милях один от другого. — Он посмотрел на последнюю фотографию метеорологической обстановки, переданную со спутника. — Хорошая видимость.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113