Три фрегата пытались отыскать подводную лодку, сумевшую так успешно их атаковать. «Гэллери» вроде бы установил акустический контакт с подлодкой и выпустил в нее торпеду, но безрезультатно. Четыре вертолета кружили над морем, сбрасывая акустические буи, в надежде отыскать подводную лодку, и с полдюжины буев работали в активном режиме, посылая звуковые сигналы, но, судя по всему, лодка сумела ускользнуть от разъяренных преследователей.
— Как умело провел он атаку! — с неохотой отдавая должное мастерству противника произнес координатор тактических действий. — Он ошибся в одном — напал на хвост конвоя.
— А вот точность его стрельбы оставляет желать лучшего, — заметил Моррис. — С кораблей охранения передали, что он выпустил пять торпед — по крайней мере их акустики засекли пять рыб. Скажем, он намеревался поразить три цели. Две рыбы попали в одну цель, одна торпеда взорвалась рядом со второй и повредила ее, остальные прошли мимо. Вообще-то неплохо. Как вы думаете, парни, что он делает сейчас?
— Готов поспорить, что это старая атомная подлодка, — высказал свою точку зрения координатор тактических действий. — Их система наведения уступает современным стандартам, эти субмарины не могут плыть под водой с большой скоростью и в то же время оставаться незамеченными. Противнику удалось перехватить конвой и выбить из него два судна. Когда остальные рассеялись, он не решился преследовать их, не обнаружив себя, и предпочел скрыться.
— Тогда как он провел атаку? — спросил офицер ПЛО.
— Запустил торпеды с близкого расстояния. Нырнул внутрь конвоя и ушел на глубину. Воспользовался шумом грохочущих двигателей, чтобы скрыть свое присутствие, затем отплыл в сторону…
— На север. — Моррис склонился над экраном. — Большинство торговых судов бросилось на северо-восток, когда поступил приказ рассредоточиться. Он направился, наверно, вслед за ними на север, надеясь позднее снова напасть на конвой. Как вы думаете, что это за подлодка?
— Разведданные гласят, что в этом районе находятся три штуки типа «фокстрот» и один «новембер», а также, возможно, еще одна атомная субмарина. Мы потопили, скорее всего, «фокстрот». У него слишком малая скорость, чтобы преследовать конвой. — Офицер ПЛО поднял голову. — Но у «новембера» скорость побольше. Нам противостоит не современная атомная лодка. Наверняка попытка атаковать повторится. Думаю, это «новембер».
— О'кей, предположим он направился на север со скоростью в шесть или семь узлов, затем повернул на восток, надеясь снова перехватить нас завтра. Где он сейчас?
— Сейчас…, вот здесь, сэр, — ответил офицер ПЛО. Он указал на точку в пятнадцати милях позади фрегата. — Мы не сможем вернуться и начать охоту за ним.
— Это верно, зато будем слушать и обнаружим его, если он попытается догнать конвой. — Моррис напряженно размышлял. Корабли перестроятся, соберутся в конвой и изменят курс через час, направляясь к югу курсом один-два-ноль, чтобы держаться подальше от внезапно увеличившейся опасности со стороны советских бомбардировщиков дальнего действия. Им понадобится время, чтобы занять соответствующие места в строю конвоя. Это позволит субмарине срезать угол и сблизиться с целью. Поскольку торговые суда двигались вперед, постоянно меняя курс, чтобы уклониться от возможной торпедной атаки, их действительная скорость не превышала шестнадцати узлов, и «новембер» может попытаться догнать их. — Пусть акустики обратят особое внимание вот на этот сектор. Не исключено, наш друг решит вернуться.
— Что, если вызвать Р-3? — произнес координатор тактических действий.
Моррис покачал головой:
— Пусть патрулируют впереди конвоя. Основная опасность по-прежнему перед нами. Нам нужно заботиться об отставших, по крайней мере до тех пор, пока не установим четкий акустический контакт с подводной лодкой. Думаю, она попытается преследовать нас, и тогда мы засечем ее.
Киев, Украина
— У меня хорошие новости, — произнес морской офицер. — Наши бомбардировщики докладывают, что потопили три авианосца, два крейсера и два эсминца.
Алексеев и его командующий переглянулись. Теперь их коллеги в синих мундирах будут невыносимы.
— Насколько надежна эта информация? — спросил командующий Юго-Западным округом.
— Перед налетом на спутниковых фотографиях было четыре авианосца. А при следующем пролете разведывательный спутник заметил только один. Исчезли также два крейсера и два эсминца. Наконец, мы получили разведданные о том, что на французских авиабазах в Бретани совершило посадку множество самолетов, базировавшихся на авианосцах. Наши подводные лодки не сумели установить контакт с эскадрой — по-видимому, одна из них, к сожалению, потоплена, однако первое морское сражение с участием бомбардировщиков завершилось поразительным успехом. Теперь мы закроем для вас Атлантику, товарищи, — предсказал капитан первого ранга.
— Пожалуй, нам действительно это может понадобиться, — заметил Алексеев, после того как капитан ушел.
Командующий округом кивнул. События в Германии развивались не слишком успешно. Советские ВВС понесли более тяжелые потери, чем даже предполагалось, и в результате наземные бои оказались очень напряженными. Сухопутные войска уже заметно отставали от разработанного графика. Во второй день войны цели, поставленные на первый день, были достигнуты лишь в полосе одной армии, и тут же последовала массированная контратака в двадцати километрах к востоку от Гамбурга. Танковые дивизии несли потери на пятьдесят процентов больше ожидавшихся, и господство в воздухе находилось в опасности — многие части сообщали о более мощных, чем предполагалось, вражеских налетах. До сих пор удалось восстановить только половину разрушенных на Эльбе мостов, а понтонные мосты не выдерживали такой нагрузки, как стационарные. К тому же армии НАТО еще не достигли своей максимальной силы. Американские подкрепления продолжали прибывать по воздуху и тут же получали заранее подготовленное снаряжение. Первый эшелон советских армий истекал кровью, а второй никак не мог пересечь Эльбу и вступить в бой.
Исландия
— Думаю, темнее не будет, — заметил Эдварде. Уровень освещения соответствовал тому, что метеорологи и моряки называют «морскими сумерками». Видимость уменьшилась до пятисот ярдов, после того как солнце опустилось чуть ниже северо-западного горизонта. Лейтенант надел на плечи лямки рюкзака и встал. Морские пехотинцы последовали его примеру, хотя их энтузиазм ничем не отличался от того, с каким ребенок отправляется в школу.
Они стали спускаться по склону к реке Судура, которая скорее напоминала большой ручей. Лавовое поле обеспечивало хорошее укрытие. Склон был усеян валунами высотой до трех футов. В такой обстановке очертания искажались и передвижение людей становилось незаметным для наблюдателя. Лейтенант надеялся, что если кто-нибудь и смотрит в их сторону, то не слишком внимательно. Они заметили несколько советских патрулей — главным образом на военных грузовиках, — которые проезжали по шоссе с интервалами минут в тридцать. Стационарных постов видно не было. Можно не сомневаться, что русские разместили охрану на гидроэлектростанции в Бьерфелле, к востоку от шоссе номер один. Пока еще никто не пытался разбомбить ее — во многих домах ниже места, где они находились, ярко горел свет.
По мере того как они спускались, валуны становились меньше, и постепенно склон перешел в поросший травой луг. Еще недавно здесь паслись овцы — их запах все еще висел в воздухе, а трава была ощипанной. Инстинктивно все четверо шли пригнувшись. Дорога оказалась усыпанной гравием. Дома и амбары стояли на разном расстоянии друг от друга. Они выбрали место, где строения разделяли ярдов пятьсот, надеясь, что плохое освещение и маскировочные комбинезоны сделают их невидимыми для случайных наблюдателей. Снаружи никого не было видно. Эдварде остановил свою группу и с помощью бинокля осмотрел ближайшие дома. В некоторых окнах горел свет, но людей он не заметил. Может быть, русские установили комендантский час…, предупредив, что все, кого заметят после наступления сумерек за пределами домов, будут расстреляны. Приятно сознавать, что это относится и к тебе, усмехнулся про себя Эдварде.
Берега реки круто спускались вниз футов на двадцать до уровня воды и были покрыты голышами, отшлифованными многовековой эрозией, мощными весенними потоками. Первым вниз спустился сержант Смит. Остальные залегли на краю южного берега, держа оружие наготове. Сначала сержант двигался медленно, проверяя глубину, затем бросился к другому берегу, подняв над головой автомат. Эдвардса удивило, с какой быстротой Смит пересек речку и взобрался на противоположный берег. Сержант махнул рукой, и остальные спустились вниз.
Лейтенант теперь понял, почему сержант пересек речку с такой поспешностью, — вода, доходившая до пояса, была ледяной, как и в большинстве рек в Исландии, питающихся тающими ледниками. Он, в первый миг задохнулся от холода и как можно быстрее устремился к другому берегу, держа над головой автомат и рюкзак с передатчиком. Через минуту он оказался на противоположном берегу.
— Думаю, теперь все проснулись, — усмехнулся в сумерках сержант.
— Да, я чуть яйца не отморозил, сарж, — проворчал Роджерс.
— Похоже, впереди больше ничего нет, — сказал Эдварде. — За этим лугом еще один ручей, затем шоссе, потом грунтовая дорога, поднимаемся по склону холма на лавовое плато. Давайте, вперед!
— Ясно, лейтенант. — Смит встал и пошел дальше. Остальные последовали за ним с интервалами ярдов в пять. И куда только спешит этот сукин сын?
На этот раз луг был ровным, трава на нем достигала голенищ. Они шли быстро, пригнувшись, держа автоматы поперек груди, потом взяли чуть восточное, чтобы обойти деревню Хольмур. Следующий ручей оказался не таким глубоким, хотя вода в нем была такой же ледяной. Поднявшись на противоположный берег, они остановились, теперь всего в двух сотнях ярдов от шоссе. И снова Смит пошел первым, пригнувшись к самой земле, двигаясь короткими перебежками, падая после каждой на колени и внимательно оглядываясь по сторонам. Те, кто следовали за ним, в точности повторяли его действия, пока вся группа не собралась снова в зарослях высокой травы в пятидесяти футах от шоссе.
— О'кей, — прошептал Смит. — Будем перебегать через шоссе по одному, с перерывом в одну минуту. Я буду первым. Когда пересеку дорогу, остановлюсь на другой стороне в пятидесяти футах вон у тех валунов. Когда начнете перебежку, не медлите — бегите пригнувшись прямо ко мне. Если увидите, что что-то движется по шоссе, постарайтесь отбежать от дороги как можно дальше и лечь. Они не смогут заметить вас, если вы будете лежать неподвижно. Не волнуйтесь и действуйте, как я сказал. Понятно? — Все, включая Эдвардса, кивнули.
Сержант поступил именно так, как сказал. Еще раз посмотрев вокруг и убедившись, что шоссе пусто в обоих направлениях, он перебежал через дорогу. Его личное снаряжение, висевшее на поясе, хлопало и подпрыгивало во время бега. Через минуту за сержантом последовал Гарсиа. Еще через минуту — Роджерс. Эдварде сосчитал до шестидесяти и бросился вперед. Лейтенанта потрясло — и напугало, — как трудно было бежать эти несколько десятков ярдов. Его сердце колотилось от страха, когда он добежал до обочины дороги, и тут он внезапно остановился. С севера приближался свет автомобильных фар. Эдварде застыл на месте, ошеломленно глядя на них.
— Скорее сюда, лейтенант! — рявкнул сержант. Эдварде тряхнул головой и побежал на голос сержанта, одной рукой придерживая на голове каску.
— Там автомобиль! — прохрипел он.
— Да неужели? Успокойтесь, сэр. Разбежались, парни! Найдите хорошее укрытие и замрите. И проверьте, чтобы автоматы были на предохранителе! А вы оставайтесь со мной, сэр.
Рядовые побежали влево и вправо по густым зарослям высокой травы и исчезли из поля зрения, как только перестали двигаться. Эдварде лег рядом с сержантом Смитом.
— Думаете, они заметили меня?
В полутьме он не разглядел мрачное выражение на лице сержанта.
— Вряд ли, — ответил Смит. — Никогда больше не останавливайтесь посреди дороги, сэр.
— Не остановлюсь. Извините, сарж, это не моя профессия.
— Прислушивайтесь к нашим советам и учитесь, ладно? — прошептал Смит. — Мы — морские пехотинцы. Мы позаботимся о вас.
Свет автомобильных фар медленно приближался, спускаясь по шоссе к северу от американцев. Водитель не слишком полагался на сыпучий гравий дороги. В этом месте шоссе разделялось — одна дорога уходила налево, а другая — направо, к главному шоссе номер один. Они сразу увидели, что это, судя по всему, военный грузовик, — светящиеся фары отбрасывали узкие прямоугольные лучи, их остальная площадь была заклеена темной маскировочной лентой. Да это «камаз», выпущенный на огромном автозаводе на Каме, который выстроен с помощью западной технологии. Грузовик остановился.
Эдварде не шевельнулся, только крепче сжал приклад автомата. Что, если кто-то видел, как они перебегали дорогу, и сообщил об этом русским? Словно разгадав мысли Эдвардса, Смит протянул руку и пригнул ствол его автомата.
— Проявляйте максимальную осторожность, лейтенант, — прошептал он.
Из кузова грузовика спустились десять солдат и направились к обочине дороги, ярдах в пятидесяти от американцев. Эдварде не видел, было ли у них с собой оружие или нет. Внезапно они остановились, как по команде расстегнули брюки и начали мочиться на траву. Эдварде приоткрыл рот от удивления и с трудом удержался от смеха. Закончив, солдаты застегнули брюки и вернулись к грузовику. Тот тронулся с места и повернул у развилки направо, к главному шоссе. Скоро шум дизельного двигателя с неисправным глушителем исчез вдали. Когда огни грузовика пропали за горизонтом, морские пехотинцы снова собрались вместе.
— Жаль, что нам нельзя привлекать к себе внимание, — улыбнулся в полумраке Роджерс. — Я мог бы отстрелить член тому, что стоял недалеко от меня.
— Вы поступили правильно, парни, — произнес сержант. — Двигаемся дальше, лейтенант?
— Да. — Испытывая стыд за свое поведение, Эдварде позволил Смиту вести вперед группу. Они пересекли грунтовую дорогу и через сотню ярдов снова оказались на лавовом склоне, пробираясь между валунами. Их мокрые, прилипающие к ногам брюки постепенно подсыхали под прохладным западным бризом.
Фрегат ВМС США «Фаррис»
— У нашего друга «новембера» на корпусе нет звукопоглощающего покрытия, — негромко заметил офицер ПЛО, указывая на дисплей. — Мне кажется, что это он; старается догнать конвой.
— Судя по планшету он находится на расстоянии примерно в сорок шесть тысяч ярдов, — сообщил координатор тактических действий.
— Поднять вертолет, — скомандовал Моррис. Спустя пять минут вертолет покинул палубу «Фарриса» и на полной скорости полетел на юго-запад. «Блюберд-7», еще один патрульный Р-ЗС «орион», приближался с востока к месту, где предположительно находилась русская подлодка. Оба летели на малой высоте, надеясь захватить лодку врасплох, отомстить противнику, потопившему один корабль из охраняемого ими конвоя и повредившему другой. Русская субмарина допустила, по-видимому, ошибку, когда увеличила скорость. Возможно, ей был отдан приказ следовать за конвоем и информировать о его курсе и скорости, чтобы другие подлодки, подобно волчьей стае, могли собраться в этом районе. А может быть, она просто хотела догнать конвой и снова атаковать его. Как бы то ни было, насосы атомного реактора работали на полную мощность, и корпус не мог заглушить производимый ими шум. Перископ субмарины был поднят над поверхностью моря, и самолет заметил его на экране своего радиолокатора, направленного вниз. Вертолет оказался ближе к подводной лодке и координировал свои действия с экипажем «Ориона». Если все будет развиваться по плану, операция уничтожения субмарины пройдет как по маслу.
— О'кей, «Блюберд», мы сейчас в трех милях от цели. Где вы находитесь? Прием.
— Мы в двух милях позади вас, папа-один-шесть. Осветите цель! Оператор поднял крышку с переключателя радиолокатора и перевел его из пассивного положения в активное. Мгновенно под носом вертолета заработал радиолокационный передатчик, испуская импульсы в сторону подводной лодки.
— Контакт, мы установили радиолокационный контакт по пеленгу один-шесть-пять, расстояние тысяча сто ярдов!
— Спускаем ДМП! — Летчик передвинул вперед рычаги газа, и вертолет устремился к цели.
— Мы тоже обнаружили ее, — тут же отозвался координатор тактических действий. Старшина рядом с ним регулировал торпеду, устанавливая исходную глубину поиска в сто футов.
На вертолете вспыхнули габаритные огни — красные фонари мигающие в темноте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113
— Как умело провел он атаку! — с неохотой отдавая должное мастерству противника произнес координатор тактических действий. — Он ошибся в одном — напал на хвост конвоя.
— А вот точность его стрельбы оставляет желать лучшего, — заметил Моррис. — С кораблей охранения передали, что он выпустил пять торпед — по крайней мере их акустики засекли пять рыб. Скажем, он намеревался поразить три цели. Две рыбы попали в одну цель, одна торпеда взорвалась рядом со второй и повредила ее, остальные прошли мимо. Вообще-то неплохо. Как вы думаете, парни, что он делает сейчас?
— Готов поспорить, что это старая атомная подлодка, — высказал свою точку зрения координатор тактических действий. — Их система наведения уступает современным стандартам, эти субмарины не могут плыть под водой с большой скоростью и в то же время оставаться незамеченными. Противнику удалось перехватить конвой и выбить из него два судна. Когда остальные рассеялись, он не решился преследовать их, не обнаружив себя, и предпочел скрыться.
— Тогда как он провел атаку? — спросил офицер ПЛО.
— Запустил торпеды с близкого расстояния. Нырнул внутрь конвоя и ушел на глубину. Воспользовался шумом грохочущих двигателей, чтобы скрыть свое присутствие, затем отплыл в сторону…
— На север. — Моррис склонился над экраном. — Большинство торговых судов бросилось на северо-восток, когда поступил приказ рассредоточиться. Он направился, наверно, вслед за ними на север, надеясь позднее снова напасть на конвой. Как вы думаете, что это за подлодка?
— Разведданные гласят, что в этом районе находятся три штуки типа «фокстрот» и один «новембер», а также, возможно, еще одна атомная субмарина. Мы потопили, скорее всего, «фокстрот». У него слишком малая скорость, чтобы преследовать конвой. — Офицер ПЛО поднял голову. — Но у «новембера» скорость побольше. Нам противостоит не современная атомная лодка. Наверняка попытка атаковать повторится. Думаю, это «новембер».
— О'кей, предположим он направился на север со скоростью в шесть или семь узлов, затем повернул на восток, надеясь снова перехватить нас завтра. Где он сейчас?
— Сейчас…, вот здесь, сэр, — ответил офицер ПЛО. Он указал на точку в пятнадцати милях позади фрегата. — Мы не сможем вернуться и начать охоту за ним.
— Это верно, зато будем слушать и обнаружим его, если он попытается догнать конвой. — Моррис напряженно размышлял. Корабли перестроятся, соберутся в конвой и изменят курс через час, направляясь к югу курсом один-два-ноль, чтобы держаться подальше от внезапно увеличившейся опасности со стороны советских бомбардировщиков дальнего действия. Им понадобится время, чтобы занять соответствующие места в строю конвоя. Это позволит субмарине срезать угол и сблизиться с целью. Поскольку торговые суда двигались вперед, постоянно меняя курс, чтобы уклониться от возможной торпедной атаки, их действительная скорость не превышала шестнадцати узлов, и «новембер» может попытаться догнать их. — Пусть акустики обратят особое внимание вот на этот сектор. Не исключено, наш друг решит вернуться.
— Что, если вызвать Р-3? — произнес координатор тактических действий.
Моррис покачал головой:
— Пусть патрулируют впереди конвоя. Основная опасность по-прежнему перед нами. Нам нужно заботиться об отставших, по крайней мере до тех пор, пока не установим четкий акустический контакт с подводной лодкой. Думаю, она попытается преследовать нас, и тогда мы засечем ее.
Киев, Украина
— У меня хорошие новости, — произнес морской офицер. — Наши бомбардировщики докладывают, что потопили три авианосца, два крейсера и два эсминца.
Алексеев и его командующий переглянулись. Теперь их коллеги в синих мундирах будут невыносимы.
— Насколько надежна эта информация? — спросил командующий Юго-Западным округом.
— Перед налетом на спутниковых фотографиях было четыре авианосца. А при следующем пролете разведывательный спутник заметил только один. Исчезли также два крейсера и два эсминца. Наконец, мы получили разведданные о том, что на французских авиабазах в Бретани совершило посадку множество самолетов, базировавшихся на авианосцах. Наши подводные лодки не сумели установить контакт с эскадрой — по-видимому, одна из них, к сожалению, потоплена, однако первое морское сражение с участием бомбардировщиков завершилось поразительным успехом. Теперь мы закроем для вас Атлантику, товарищи, — предсказал капитан первого ранга.
— Пожалуй, нам действительно это может понадобиться, — заметил Алексеев, после того как капитан ушел.
Командующий округом кивнул. События в Германии развивались не слишком успешно. Советские ВВС понесли более тяжелые потери, чем даже предполагалось, и в результате наземные бои оказались очень напряженными. Сухопутные войска уже заметно отставали от разработанного графика. Во второй день войны цели, поставленные на первый день, были достигнуты лишь в полосе одной армии, и тут же последовала массированная контратака в двадцати километрах к востоку от Гамбурга. Танковые дивизии несли потери на пятьдесят процентов больше ожидавшихся, и господство в воздухе находилось в опасности — многие части сообщали о более мощных, чем предполагалось, вражеских налетах. До сих пор удалось восстановить только половину разрушенных на Эльбе мостов, а понтонные мосты не выдерживали такой нагрузки, как стационарные. К тому же армии НАТО еще не достигли своей максимальной силы. Американские подкрепления продолжали прибывать по воздуху и тут же получали заранее подготовленное снаряжение. Первый эшелон советских армий истекал кровью, а второй никак не мог пересечь Эльбу и вступить в бой.
Исландия
— Думаю, темнее не будет, — заметил Эдварде. Уровень освещения соответствовал тому, что метеорологи и моряки называют «морскими сумерками». Видимость уменьшилась до пятисот ярдов, после того как солнце опустилось чуть ниже северо-западного горизонта. Лейтенант надел на плечи лямки рюкзака и встал. Морские пехотинцы последовали его примеру, хотя их энтузиазм ничем не отличался от того, с каким ребенок отправляется в школу.
Они стали спускаться по склону к реке Судура, которая скорее напоминала большой ручей. Лавовое поле обеспечивало хорошее укрытие. Склон был усеян валунами высотой до трех футов. В такой обстановке очертания искажались и передвижение людей становилось незаметным для наблюдателя. Лейтенант надеялся, что если кто-нибудь и смотрит в их сторону, то не слишком внимательно. Они заметили несколько советских патрулей — главным образом на военных грузовиках, — которые проезжали по шоссе с интервалами минут в тридцать. Стационарных постов видно не было. Можно не сомневаться, что русские разместили охрану на гидроэлектростанции в Бьерфелле, к востоку от шоссе номер один. Пока еще никто не пытался разбомбить ее — во многих домах ниже места, где они находились, ярко горел свет.
По мере того как они спускались, валуны становились меньше, и постепенно склон перешел в поросший травой луг. Еще недавно здесь паслись овцы — их запах все еще висел в воздухе, а трава была ощипанной. Инстинктивно все четверо шли пригнувшись. Дорога оказалась усыпанной гравием. Дома и амбары стояли на разном расстоянии друг от друга. Они выбрали место, где строения разделяли ярдов пятьсот, надеясь, что плохое освещение и маскировочные комбинезоны сделают их невидимыми для случайных наблюдателей. Снаружи никого не было видно. Эдварде остановил свою группу и с помощью бинокля осмотрел ближайшие дома. В некоторых окнах горел свет, но людей он не заметил. Может быть, русские установили комендантский час…, предупредив, что все, кого заметят после наступления сумерек за пределами домов, будут расстреляны. Приятно сознавать, что это относится и к тебе, усмехнулся про себя Эдварде.
Берега реки круто спускались вниз футов на двадцать до уровня воды и были покрыты голышами, отшлифованными многовековой эрозией, мощными весенними потоками. Первым вниз спустился сержант Смит. Остальные залегли на краю южного берега, держа оружие наготове. Сначала сержант двигался медленно, проверяя глубину, затем бросился к другому берегу, подняв над головой автомат. Эдвардса удивило, с какой быстротой Смит пересек речку и взобрался на противоположный берег. Сержант махнул рукой, и остальные спустились вниз.
Лейтенант теперь понял, почему сержант пересек речку с такой поспешностью, — вода, доходившая до пояса, была ледяной, как и в большинстве рек в Исландии, питающихся тающими ледниками. Он, в первый миг задохнулся от холода и как можно быстрее устремился к другому берегу, держа над головой автомат и рюкзак с передатчиком. Через минуту он оказался на противоположном берегу.
— Думаю, теперь все проснулись, — усмехнулся в сумерках сержант.
— Да, я чуть яйца не отморозил, сарж, — проворчал Роджерс.
— Похоже, впереди больше ничего нет, — сказал Эдварде. — За этим лугом еще один ручей, затем шоссе, потом грунтовая дорога, поднимаемся по склону холма на лавовое плато. Давайте, вперед!
— Ясно, лейтенант. — Смит встал и пошел дальше. Остальные последовали за ним с интервалами ярдов в пять. И куда только спешит этот сукин сын?
На этот раз луг был ровным, трава на нем достигала голенищ. Они шли быстро, пригнувшись, держа автоматы поперек груди, потом взяли чуть восточное, чтобы обойти деревню Хольмур. Следующий ручей оказался не таким глубоким, хотя вода в нем была такой же ледяной. Поднявшись на противоположный берег, они остановились, теперь всего в двух сотнях ярдов от шоссе. И снова Смит пошел первым, пригнувшись к самой земле, двигаясь короткими перебежками, падая после каждой на колени и внимательно оглядываясь по сторонам. Те, кто следовали за ним, в точности повторяли его действия, пока вся группа не собралась снова в зарослях высокой травы в пятидесяти футах от шоссе.
— О'кей, — прошептал Смит. — Будем перебегать через шоссе по одному, с перерывом в одну минуту. Я буду первым. Когда пересеку дорогу, остановлюсь на другой стороне в пятидесяти футах вон у тех валунов. Когда начнете перебежку, не медлите — бегите пригнувшись прямо ко мне. Если увидите, что что-то движется по шоссе, постарайтесь отбежать от дороги как можно дальше и лечь. Они не смогут заметить вас, если вы будете лежать неподвижно. Не волнуйтесь и действуйте, как я сказал. Понятно? — Все, включая Эдвардса, кивнули.
Сержант поступил именно так, как сказал. Еще раз посмотрев вокруг и убедившись, что шоссе пусто в обоих направлениях, он перебежал через дорогу. Его личное снаряжение, висевшее на поясе, хлопало и подпрыгивало во время бега. Через минуту за сержантом последовал Гарсиа. Еще через минуту — Роджерс. Эдварде сосчитал до шестидесяти и бросился вперед. Лейтенанта потрясло — и напугало, — как трудно было бежать эти несколько десятков ярдов. Его сердце колотилось от страха, когда он добежал до обочины дороги, и тут он внезапно остановился. С севера приближался свет автомобильных фар. Эдварде застыл на месте, ошеломленно глядя на них.
— Скорее сюда, лейтенант! — рявкнул сержант. Эдварде тряхнул головой и побежал на голос сержанта, одной рукой придерживая на голове каску.
— Там автомобиль! — прохрипел он.
— Да неужели? Успокойтесь, сэр. Разбежались, парни! Найдите хорошее укрытие и замрите. И проверьте, чтобы автоматы были на предохранителе! А вы оставайтесь со мной, сэр.
Рядовые побежали влево и вправо по густым зарослям высокой травы и исчезли из поля зрения, как только перестали двигаться. Эдварде лег рядом с сержантом Смитом.
— Думаете, они заметили меня?
В полутьме он не разглядел мрачное выражение на лице сержанта.
— Вряд ли, — ответил Смит. — Никогда больше не останавливайтесь посреди дороги, сэр.
— Не остановлюсь. Извините, сарж, это не моя профессия.
— Прислушивайтесь к нашим советам и учитесь, ладно? — прошептал Смит. — Мы — морские пехотинцы. Мы позаботимся о вас.
Свет автомобильных фар медленно приближался, спускаясь по шоссе к северу от американцев. Водитель не слишком полагался на сыпучий гравий дороги. В этом месте шоссе разделялось — одна дорога уходила налево, а другая — направо, к главному шоссе номер один. Они сразу увидели, что это, судя по всему, военный грузовик, — светящиеся фары отбрасывали узкие прямоугольные лучи, их остальная площадь была заклеена темной маскировочной лентой. Да это «камаз», выпущенный на огромном автозаводе на Каме, который выстроен с помощью западной технологии. Грузовик остановился.
Эдварде не шевельнулся, только крепче сжал приклад автомата. Что, если кто-то видел, как они перебегали дорогу, и сообщил об этом русским? Словно разгадав мысли Эдвардса, Смит протянул руку и пригнул ствол его автомата.
— Проявляйте максимальную осторожность, лейтенант, — прошептал он.
Из кузова грузовика спустились десять солдат и направились к обочине дороги, ярдах в пятидесяти от американцев. Эдварде не видел, было ли у них с собой оружие или нет. Внезапно они остановились, как по команде расстегнули брюки и начали мочиться на траву. Эдварде приоткрыл рот от удивления и с трудом удержался от смеха. Закончив, солдаты застегнули брюки и вернулись к грузовику. Тот тронулся с места и повернул у развилки направо, к главному шоссе. Скоро шум дизельного двигателя с неисправным глушителем исчез вдали. Когда огни грузовика пропали за горизонтом, морские пехотинцы снова собрались вместе.
— Жаль, что нам нельзя привлекать к себе внимание, — улыбнулся в полумраке Роджерс. — Я мог бы отстрелить член тому, что стоял недалеко от меня.
— Вы поступили правильно, парни, — произнес сержант. — Двигаемся дальше, лейтенант?
— Да. — Испытывая стыд за свое поведение, Эдварде позволил Смиту вести вперед группу. Они пересекли грунтовую дорогу и через сотню ярдов снова оказались на лавовом склоне, пробираясь между валунами. Их мокрые, прилипающие к ногам брюки постепенно подсыхали под прохладным западным бризом.
Фрегат ВМС США «Фаррис»
— У нашего друга «новембера» на корпусе нет звукопоглощающего покрытия, — негромко заметил офицер ПЛО, указывая на дисплей. — Мне кажется, что это он; старается догнать конвой.
— Судя по планшету он находится на расстоянии примерно в сорок шесть тысяч ярдов, — сообщил координатор тактических действий.
— Поднять вертолет, — скомандовал Моррис. Спустя пять минут вертолет покинул палубу «Фарриса» и на полной скорости полетел на юго-запад. «Блюберд-7», еще один патрульный Р-ЗС «орион», приближался с востока к месту, где предположительно находилась русская подлодка. Оба летели на малой высоте, надеясь захватить лодку врасплох, отомстить противнику, потопившему один корабль из охраняемого ими конвоя и повредившему другой. Русская субмарина допустила, по-видимому, ошибку, когда увеличила скорость. Возможно, ей был отдан приказ следовать за конвоем и информировать о его курсе и скорости, чтобы другие подлодки, подобно волчьей стае, могли собраться в этом районе. А может быть, она просто хотела догнать конвой и снова атаковать его. Как бы то ни было, насосы атомного реактора работали на полную мощность, и корпус не мог заглушить производимый ими шум. Перископ субмарины был поднят над поверхностью моря, и самолет заметил его на экране своего радиолокатора, направленного вниз. Вертолет оказался ближе к подводной лодке и координировал свои действия с экипажем «Ориона». Если все будет развиваться по плану, операция уничтожения субмарины пройдет как по маслу.
— О'кей, «Блюберд», мы сейчас в трех милях от цели. Где вы находитесь? Прием.
— Мы в двух милях позади вас, папа-один-шесть. Осветите цель! Оператор поднял крышку с переключателя радиолокатора и перевел его из пассивного положения в активное. Мгновенно под носом вертолета заработал радиолокационный передатчик, испуская импульсы в сторону подводной лодки.
— Контакт, мы установили радиолокационный контакт по пеленгу один-шесть-пять, расстояние тысяча сто ярдов!
— Спускаем ДМП! — Летчик передвинул вперед рычаги газа, и вертолет устремился к цели.
— Мы тоже обнаружили ее, — тут же отозвался координатор тактических действий. Старшина рядом с ним регулировал торпеду, устанавливая исходную глубину поиска в сто футов.
На вертолете вспыхнули габаритные огни — красные фонари мигающие в темноте.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113