А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Какое-то время он ожидал, что его вызовут в столицу Аворниса, чтобы расспросить подробнее. Но когда этого не произошло, он даже начал сомневаться, действительно ли ему явился во сне Низвергнутый. Но в глубине души капитан был уверен.
Немногие на «Тигровой рыбе» знали, что случилось той ночью. Грас не принадлежал к числу тех, кто делился с окружающими откровенными рассказами о себе. Он сообщил о произошедшем Турниксу, надеясь, что волшебник сделает для него новый амулет, обладающий большей защитной силой. Еще он поделился с Никатором. Если с ним что-нибудь приключится, его помощник должен знать причину.
Однажды, когда они обедали в прибрежной таверне (конечно, на северном берегу Стуры, южный был для них закрыт), Никатор спросил:
– До сих пор никаких вестей?
Грас покачал головой.
– Иногда я сомневаюсь, что в столице Аворниса умеют читать.
– Я тоже, – согласился с ним Никатор. – Идиотов там хватает. – Он ударил кулаком по столу, подтверждая свои слова и заливая скатерть вином.
– Разве будут они задумываться о том, что происходит на границе в то время, когда король ожидает наследника? А может, тот уже появился на свет. Только это важно, если ты живешь в столице.
– Я и не подозревал, что король способен иметь ребенка. Должно быть, там, в столице, они умеют творить чудеса, – сказал Никатор. Они засмеялись, что доказывало, как сильно были оба пьяны. Помощник капитана продолжал: – Мне все равно, кто сидит на троне. Наша работа всегда одна и та же.
– Конечно. Они предоставили нам заботиться о реальности, в то время как сами гоняются за призраками.
На следующее утро, когда «Тигровая рыба» подняла паруса и вышла в открытое море, головная боль казалась Грасу самой страшной реальностью. Он потягивал терпкое красное вино, надеясь облегчить боль. Никатор тоже выглядел измученным. Капитан пытался вспомнить, о чем они вчера говорили в таверне – кажется, роптали по поводу несправедливого устройства мира. Какими еще могут быть беседы за бутылкой вина, причем не одной?
Послышалось предупредительное покашливание, и к нему подошел Турникс. Пот катился градом по его пухлому лицу. Чем ближе к югу, тем тяжелее было переносить толстяку летнюю жару.
– На этот раз наше путешествие выдалось спокойным, – заметил он.
– Да. – Грасу не хотелось вступать в разговор с волшебником.
К сожалению, Турникс не читал мысли своего собеседника, поэтому продолжил:
– Иногда мне кажется, что это спокойствие не может длиться долго. – Он вглядывался в южный берег, не принадлежащий Аворнису, его Низвергнутый считал своим.
– Нет, – ответил капитан, надеясь, что, если его ответы будут односложными, чародей потеряет интерес к беседе и уйдет.
Но Турникс никогда не был чувствителен к такого рода намекам. Он сказал:
– Что-то неспокойно вокруг.
Грас невольно прислушался к его словам и, подобно скупцу, с неохотой расстающемуся с мелкой монетой, выдавил:
– Где?
– Я не знаю, – признался коротышка. – И много отдал бы, чтобы знать больше. Столько всего скрыто от меня! Будь я хоть немного искуснее... – Он вздохнул с глубокой печалью. – Такова жизнь...
Капитан не ответил. Подставив лицо легкому бризу, он тоже не спускал глаз с южного берега.
Разумеется, опасность едва ли не висела в воздухе, словно туман, он знал это. Фервинги мечтали посадить на престол Аворниса своего короля. Это было их заветным желанием многие годы. Похоже, Низвергнутый боролся против них тоже. Останься он на небесах, фервинги были бы намного опасней.
Затем с севера пришли черногорцы. Иногда они сражались заодно с аворнийцами, иногда против них. Часть их хотела завоевать земли Аворниса, другие заглядывались на земли их соседей. Большинство из них готовы были драться с кем угодно, просто из любви к набегам и сражениям.
Итак, опасность могла прийти с любого направления, и в первую очередь с юга – там находился Низвергнутый. Его подданные, князья ментеше, тоже последовали за ним.
– Так что тебе кажется? – спросил молодой человек Турникса.
– Что-то назревает, – с унылым видом вздохнул чародей.
– Будь я так глуп, чтобы верить волшебникам, ты давно бы отучил меня от этого, – проворчал Грас.
На этот раз ему удалось обидеть Турникса, и тот зашагал прочь, оскорбленно задрав подбородок.
Неприятности настигли «Тигровую рыбу» в полдень, и капитан был слишком занят, чтобы вспоминать о словах мага, тем более что сначала происходящее не внушало никаких опасений. На южном берегу Стуры появился одинокий раб. Он отчаянно размахивал руками, стараясь привлечь внимание людей на галере, и кричал:
– Помогите! Спасите меня!
Его длинная борода и волосы были грязны, одежду – холщовую рубаху и штаны – тоже покрывали грязные разводы, грубые башмаки были сбиты на носках. Одним словом – обычный раб или аворнийский крестьянин, чьим потомком он был. В землях, где правил Низвергнутый, большинство рабов, или почти все, забыли Аворнис. Их головы были заняты только работой – на своих господ ментеше и на Низвергнутого, господина их господ. Иногда раб вспоминал о своем прошлом и пытался бежать. Довольно часто Низвергнутый не мешал совершить побег, делая его своими глазами и ушами в Аворнисе. Много вреда принесло это королевству, прежде чем его жители поняли это.
– Помогите, – продолжал раб взывать к «Тигровой рыбе». – Спасите!
Никатор посмотрел на Граса:
– Что будем делать, капитан?
Молодой человек не стал долго размышлять, хотя не был уверен в своей правоте.
– Спустить паруса! – скомандовал он. – Якорь на воду, спустить шлюпку. Но помните, ни один человек не должен высадиться на южном берегу. Мы в состоянии войны и не хотим дать ментеше повод начать наступление до тех пор, пока не будем готовы.
– Что, если раб не сможет добраться до лодки? – спросил Никатор.
Грас пожал плечами – капитан не собирался нарушать правила, и его помощник кивнул, соглашаясь.
– Спасите, помогите! – кричал раб.
Пока лодка скользила к нему, Грас, рассматривая берег, заметил облако пыли, должно быть поднятое скачущими лошадями, оно стремительно приближалось. Ментеше обнаружили ускользавшего из-под их власти раба или хотели сделать побег своего шпиона правдоподобнее? Что это было на самом деле, Грас не знал. «Сперва я возьму парня на борт, а затем попытаюсь понять».
Когда лодка приблизилась, раб продолжал жестами умолять моряков подойти еще ближе. Видя, что они не собираются этого делать, он воздел руки в отчаянии. Подозрения Граса окрепли. Но когда всадники оказались на берегу, несчастный бросился в Стуру. Моряки втащили его в лодку и изо всех сил поспешили назад, к «Тигровой рыбе».
Всадники осадили лошадей у самого берега. Указывая на лодку, они выкрикивали что-то на своем резком, гортанном языке, а затем достали луки и выпустили несколько стрел по лодке. Одна ударила в борт лодки и застряла там, подрагивая, другая попала в гребца, который, вскрикнув от боли, уронил весло.
– Стоило ли так рисковать из-за этого раба, – заметил Никатор.
– Посмотрим, – ответил Грас.
Вскоре лодка достигла «Тигровой рыбы» и стала недосягаема для стрел ментеше. В ярости, погрозив кулаком в сторону галеры, кочевники поскакали назад.
Турникс, исполняющий также обязанности лекаря на галере, перевязал руку раненого. Рана оказалась неопасной. Грас направился к рабу. Бедняга пытался устоять на покачивающейся палубе с неловкостью человека, всю жизнь проведшего на суше. Он поднял глаза на приближавшегося капитана.
– Как ты умудряешься так ловко двигаться? – спросил он.
– Я привык, – ответил Грас. – Кто ты?
– Мое имя...
Грас покачал головой:
– Я не спрашиваю твое имя. Кто ты? Если ты готовишь ловушку для меня или Аворниса, я перережу тебе горло и выброшу за борт.
– Я не понимаю, – сказал раб. – Что-то умерло во мне. Какая-то часть души перестала существовать. Когда я ожил, – он постучал пальцем по лбу, – то понял, что должен бежать. Там, где я жил, все были мертвы, даже моя женщина. Мне пришлось бежать. Я не мог оставаться единственным, кто мог думать.
Его слова звучали правдоподобно. Пленники, которым удавалось вырваться из-под власти Низвергнутого, говорили то же самое. Как и шпионы...
– Турникс, – позвал Грас.
Волшебник поспешил к нему, вытирая платком с рук кровь раненого моряка. Капитан указал на беглеца:
– Проверь, не скрывается ли Низвергнутый в его сердце.
– Я попытаюсь, капитан, – ответил Турникс с сомнением в голосе. – Я сделаю все, что смогу, но магия Низвергнутого дана ему с рождения, моя же – всего лишь ремесло.
«И ты не слишком в нем искусен», – добавил про себя Грас. Турникс направил свой палец на раба как какое-то оружие. Он проделал им движения, переходя от медленных и едва заметных к резким. Он то бормотал про себя заклинания, то жевал нижнюю губу. Наконец чародей повернулся к капитану:
– Насколько я могу судить, этот человек действительно тот, за кого он себя выдает.
– Насколько ты можешь судить, –повторил Грас.
Турникс кивнул. Капитан усмехнулся.
– Ладно. Я не собирался заходить на Анху, но сейчас, думаю, мне придется это сделать. Это неприступная крепость, и их волшебники очень искусны. Я передам им беглеца – пусть разберутся с ним. Если они не смогут... – Он пожал плечами.
– Ты думаешь, это все еще внутри меня, – проговорил раб с упреком.
– Ради безопасности Аворниса я должен быть абсолютно уверен, – ответил Грас.
В том, что беглец увидит Анху, уже был риск. Аворнис не воевал с ментеше сейчас, но мир между ними никогда не отличался прочностью. А теперь, пока Низвергнутый руководил ими, он был просто невозможен.
Мергусу странно было ощущать свою беспомощность. Ему нечасто приходилось испытывать чувства, свойственные обычным людям. Но даже король Аворниса был бессилен что-либо предпринять в то время, когда его возлюбленная кричала в спальне, а он ждал снаружи.
«Как долго это длится», – подумал он, качая головой. Появился слуга с серебряным кубком и кувшином на золотом подносе.
– Не угодно ли вина, ваше величество?
– Пожалуй, – согласился Мергус.
Слуга протянул ему кубок, и когда король поднес его к губам, снова раздался крик Серфии. Рука Мергуса дрогнула, и вино выплеснулось на гладкий мраморный пол. Король тихо выругался. Ему не хотелось показывать, как сильно он взволнован. Рисса сообщила, что Серфия носит мальчика. Но ничего не было сказано о том, выживут ли его ребенок и Серфия.
Слуга попытался улыбнуться:
– Назовем пролитое вино приношением.
– Я скорее назову тебя идиотом! – рявкнул король. – Оставь кувшин и убирайся прочь.
К тому времени, когда дверь спальни распахнулась, король был почти пьян. Он мрачно взглянул на повитуху:
– Ну что, Ливия?
– Все прекрасно, ваше величество, – поспешно ответила она. Ее морщины и обвисшие щеки говорили, что она почти ровесница Мергуса, однако черные волнистые волосы бросали вызов времени – не без помощи краски. – Мои поздравления. У вас сын. Немного маловат и слишком тощий, но он выживет.
– Сын... – выдохнул король.
Он мечтал произнести это слово с тех пор, как почувствовал себя мужчиной. Во времена своей молодости Мергус не предполагал, что ему придется ждать так долго. Чем больше прибавлялось лет, тем меньше оставалось надежды.
Мергус заглянул в кувшин. Тот был пуст. Кубок оказался наполовину полным, и он протянул его Ливии.
– Выпей.
Женщина покачала головой, отказываясь. Ни один локон на ее голове не шевельнулся.
– Вы не хотите спросить о своей жене?
– Ох, – спохватился Мергус, ничуть не смутившись. – Как она?
– Неплохо, – ответила повитуха. Она сделала паузу и, довольная произведенным впечатлением, снова повторила: – Да, неплохо – особенно для первого раза. Если не появится жар, – ее руки вспорхнули в успокаивающем жесте, – Серфия справится.
Мергус снова предложил ей вина. На этот раз она взяла кубок. Король спросил:
– Могу я увидеть мальчика... и Серфию?
– Зайди, – разрешила Ливия. – Я не уверена, будет ли она рада видеть вас. Помните, что ей пришлось много пережить. Неважно, насколько легкими были роды, это всегда испытание для женщины.
Мергус едва слышал ее, он поспешно распахнул дверь. В комнате стоял тошнотворный запах пота и крови – как на поле битвы. Серфии удалось слегка приподняться на ложе. Она прижимала новорожденного к своей груди. Мергус удивился внезапно возникшему чувству ревности при виде ребенка, сосущего грудь.
Женщина попыталась улыбнуться, но получился усталый зевок.
– Вот он, ваше величество. Десять пальчиков на руках, десять – на ногах, петушок – слишком большой для такого малыша.
Король мог видеть все сам. Неожиданно он преисполнился гордостью, так же как минуту назад – ревностью.
– Хорошо, – кивнул он. – Могу я взять его на руки?
Серфия неловко попыталась отнять ребенка от груди. Личико малыша скривилось, и он заплакал. Высокий, тоненький плач эхом разнесся по комнате.
– Сын! – воскликнул король. – Наконец, после всех этих лет, сын!
Он держал своего только что рожденного наследника намного привычнее, чем Серфия, у него было достаточно опыта с дочерьми. Подняв ребенка, он шлепнул его.
– Не так сильно. Ты сделаешь ему больно, – испугалась Серфия.
– Я знаю, что делаю, – отозвался Мергус.
И он оказался прав – минуту спустя ребенок громко срыгнул и тут же успокоился, казалось, сам удивившись странному звуку.
– Мы назовем его...
– Ланиус, – перебил Серфию король Мергус. Он хотел произнести имя прежде всех, даже раньше, чем его возлюбленная. – Принц Ланиус, король Ланиус, когда его время придет.
Сейчас у принца, будущего короля, была непропорционально большая голова для его маленького тела и смотрящие в разные стороны глаза. Обычное дело: новорожденные дочери Мергуса выглядели точно так же.
В спальню заглянула Ливия.
– Пришел священник, – сообщила она.
– Хорошо, – ответил Мергус. – Скажи ему, пусть заходит.
Когда мужчина в зеленой сутане появился в комнате, Серфия, вскрикнув, попыталась прикрыться. Не обращая на это внимания, Мергус кивнул священнику:
– Займитесь своим делом, святой отец. Мне нужна настоящая королева.
2
КАПИТАН ГРАС пил вино в портовой таверне городка Куманус, когда новость достигла его ушей. Человек, принесший ее, встал в дверном проеме и выкрикнул ее во всю мощь своих легких. «Никси» был шумным и гостеприимным местом, где моряки и купцы любили посидеть за кружкой вина и обсудить свои дела. В углу помещался стол для игры в кости. Довольно часто то один, то другой гость пытался настойчиво уговорить одну из официанток подняться с ним наверх.
Услышав весть, посетители таверны тотчас погрузились в молчание. Никатор первым нарушил его:
– Он женился на ней? У него уже седьмая жена? Поищи другое место для своих басен, парень. Никто бы не стал это делать. Это противно человеческой природе.
Все, кто был в «Никси», согласно закивали, и Грас вместе со всеми. Сама идея о седьмой жене казалась абсурдной. Даже сам бог Олор имел только шесть жен...
Парень, принесший новость, вытянул вперед обе руки ладонями вверх, как бы принося клятву.
– Пусть Низвергнутый захватит меня в рабство, если я лгу, – произнес он, и молчание, которое воцарилось на этот раз, было совсем иным. Никто, особенно здесь, на границе, не стал бы лгать, прикрываясь такими словами. Вестник продолжил в полной тишине: – Я говорю вам, он женился на ней. Сказал, что не хочет, чтобы его наследник, Ланиус, был незаконнорожденным. Преподобный Сердикс совершил обряд над ним и его любовницей, я имею в виду королеву Серфию.
– Как ему удалось найти священника, способного совершить такое богомерзкое дело? – возмущенно спросил кто-то.
– Как? Я объясню тебе, как! Священник, обвенчавший их, сейчас уже архиепископ. Сердикс далеко не глуп и прекрасно понимает, в какую сторону ветер дует.
– Какая мерзость! – вырвалось у нескольких посетителей таверны одновременно.
Мерзость или нет, но пришлось поверить, что это правда. Вестник привел множество достоверных деталей, которые невозможно было выдумать.
– Как отнесся архипастырь ко всему этому? – спросил Грас.
– Хороший вопрос, – усмехнулся гонец. – Но никто еще не знает на него ответ. Если его святейшество скажет, что Ланиус – незаконнорожденный, все согласятся с ним. Если он скажет, что на свет появился принц, – так и будет.
– Сомневаюсь я, что у архипастыря хватит смелости, король тут же скажет: «Пошел вон!» – И Никатор, уже достаточно захмелевший, указал на дверь.
– Способен ли король повлиять на архипастыря? – спросил Грас.
– Я не знаю. – Никатор покрутил головой. – Но сможет ли архипастырь сказать королю, что сын, которого он ждал всю жизнь, всего лишь жалкий ублюдок и его заднице не видать алмазного трона?
Это был еще один хороший вопрос, на который у Граса не было ответа. Однако он не сомневался, что в Аворнисе с этим разберутся. Было еще кое-что, в чем он не сомневался ни минуты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53