В редкую минуту просветления, тревожась за свой народ, она умолила Кэлен стать королевой вместо нее. Кэлен нехотя согласилась, сказав, что берет на себя эту обязанность только, пока Кайрилла не поправится. Мало кто полагал, что когда-нибудь к Кайрилле вернется разум, но, судя по всему, она все-таки еще может выздороветь.
Чтобы успокоить соседнее СЃ Галеей государство, Кельтон, Ричард провозгласил Кэлен королевой Кельтона. РљРѕРіРґР° Кэлен впервые узнала Рѕ том, что сотворил Ричард, РѕРЅР° сочла это полным безумием, однако его решение устроило Рё Кельтон, Рё Галею, Рё РЅРµ только принесло РјРёСЂ, РЅРѕ Рё сделало РѕР±Рµ страны союзниками РІ Р±РѕСЂСЊР±Рµ против Рмперского Ордена.
Кара была приятно удивлена, узнав, что РІРѕ Дворец Рсповедниц Рйдиндрила прибыли РњРѕСЂРґ-РЎРёС‚, РЅР° случай, если РѕРЅРё РІРґСЂСѓРі понадобятся Магистру Ралу. Берлина наверняка довольна, что РІ Рйдиндриле есть теперь ее РїРѕРґСЂСѓРіРё.
Кэлен тосковала РїРѕ Рйдиндрилу. Наверное, место, РіРґРµ ты вырос, навсегда остается РІ твоем сердце. Подумав РѕР± этом, РѕРЅР° СЃРЅРѕРІР° опечалилась Р·Р° Ричарда.
– Должно быть, это Рикка, – улыбнулась Кара, услышав про Морд-Сит. – Погодите, когда она встретится с новым Магистром Ралом!
Мысли Кэлен обратились Рє людям, которых РѕРЅРё оставили Рмперскому Ордену. Точнее – людям, которые предпочли Рмперский Орден.
– Получали ли вы какие-нибудь сообщения из Андерита?
– Да, РѕС‚ РјРЅРѕРіРёС… разведчиков, что РјС‹ туда засылали. Боюсь, несколько людей РјС‹ там РІСЃРµ же потеряли. Рђ те, кто вернулся, сообщили, что РѕС‚ отравления РІРѕРґРѕР№ погибло меньше, врагов, чем РјС‹ рассчитывали. Как только Рмперский Орден обнаружил, что солдаты умирают или заболевают, власти начали пробовать РІСЃРµ РЅР° местных жителях. РњРЅРѕРіРёРµ андерцы умерли или заболели, РЅРѕ широкого распространения это РЅРµ получило. Рспользуя людей как подопытных кроликов. Орден сумел определить отравленную пищу Рё уничтожить ее. РђСЂРјРёСЏ наложила лапу РЅР° РІСЃРµ запасы. РРј требуется РјРЅРѕРіРѕ еды. Говорят, что армия Рмперского Ордена намного больше, чем можно предположить.
Кэлен знала РѕР± этом РёР· многочисленных докладов. Орден превосходил противостоящие ему Рґ'харианские Рё срединноземные РІРѕР№СЃРєР° РІ десять, Р° то Рё РІ двадцать раз. Р’ некоторых докладах назывались еще большие цифры. Р’ отдельных сообщениях приводилось отношение сто Рє РѕРґРЅРѕРјСѓ, РЅРѕ Кэлен сочла это паническими слухами. РћРЅР° РЅРµ знала, как долго Рмперский Орден будет доить Андерит, прежде чем двинется дальше. РќРµ знала, поступают ли ему припасы РёР· Древнего РјРёСЂР°. Наверняка поступают.
– Сколько разведчиков РјС‹ потеряли? – СЃРїСЂРѕСЃРёР» Ричард. Капитан Мейфферт посмотрел РЅР° него. Рто был первый РІРѕРїСЂРѕСЃ, который задал Ричард Р·Р° РІСЃРµ время.
– Некоторые могут еще вернуться, но, похоже, мы потеряли человек пятьдесят – шестьдесят.
Ричард вздохнул:
– Ргенерал Райбих считает, что полученные сведения того стоили?
Капитан Мейфферт растерялся.
– Мы РЅРµ знали, что обнаружим, лорд Рал. Рменно поэтому РјС‹ РёС… Рё послали. Хотите, чтобы СЏ передал генералу ваше пожелание РЅРµ отправлять туда больше людей?
Ричард вырезал из деревяшки лицо, время от времени стряхивая стружку в огонь. Он снова вздохнул.
– Нет. Генерал должен действовать так, как сам сочтет нужным. Я же объяснил ему, что не могу отдавать приказы.
Капитан молча швырнул в костер горсть хвои, вспыхнувшей ярким пламенем. Ричард тем временем продолжал вырезать лицо, весьма напоминавшее лицо капитана.
Кэлен уже не раз видела, как Ричард вырезает из дерева фигурки животных или людей. Как-то раз она сказала, что этот талант напрямую связан с волшебным даром. Ричард лишь рассмеялся, а потом объяснил, что увлекается резьбой по дереву с детства. Кэлен же напомнила, что это искусство часто используется для заклинаний и что самого Ричарда как-то захватили в плен именно при помощи нарисованного заклинания.
Но Ричард упорно не хотел с ней соглашаться. В бытность свою лесным проводником он частенько коротал время, сидя у костра и вырезая фигурки. Не желая таскать лишний груз, он обычно швырял готовые вещицы в огонь. Он говорил, что ему нравится сам процесс, а фигурку всегда можно вырезать новую. Кэлен очень нравились его фигурки, и она огорчалась всякий раз, когда Ричард их уничтожал.
– Что вы намерены делать, лорд Рал? Если, конечно, я могу спросить? – тихо проговорил капитан.
Ричард аккуратно срезал щепочку, очерчивая контур уха. Он поднял глаза и уставился во тьму.
– Мы едем РІ РѕРґРЅРѕ местечко высоко РІ горах, РєСѓРґР° никто РЅРµ С…РѕРґРёС‚, там РјС‹ будем РѕРґРЅРё Рё РІ безопасности. Мать-Рсповедница сможет восстановить там силы. Рђ РїРѕРєР° РјС‹ будем жить РІ горах, возможно, РјРЅРµ удастся уговорить Кару начать носить платья.
– Что?! – взвилась Кара. Увидев, что Ричард улыбается, она сообразила, что это шутка, но остыла не сразу.
– На вашем месте я не стал бы сообщать об этом генералу, капитан, – добавил Ричард. Кара плюхнулась на землю.
– Да уж, пусть лучше не сообщает, если дорожит своими ребрами, – буркнула она.
Кэлен с трудом сдержала смех.
– Сейчас я ничем не могу вам помочь. – Ричард снова заговорил серьезно. – Надеюсь, вы все с этим согласитесь.
– Конечно, лорд Рал. Мы знаем, что, когда придет срок, вы поведете нас в битву.
– Надеюсь, этот день настанет, капитан. Очень надеюсь. Не потому, что мне так уж хочется сражаться, – просто я надеюсь, что будет ради чего вступать в бой. – Ричард уставился в огонь. Вся его фигура выражала отчаяние. – Сейчас – не за что.
– Да, лорд Рал, – нарушил неловкое молчание капитан Мейфферт. – РњС‹ будем действовать РїРѕ собственному разумению, РїРѕРєР° Мать-Рсповедница РЅРµ выздоровеет Рё РІС‹ РЅРµ сможете присоединиться Рє нам.
Ричард не стал спорить. Кэлен тоже хотела бы думать, что все произойдет так, как говорит капитан, но Ричард никогда не утверждал, что вернется к войску так скоро. Вообще-то он ясно дал понять, что, возможно, не вернется никогда.
Ричард положил деревяшку на колено, рассматривая, что получилось. Проведя пальцем по линии только что вырезанного носа, он спросил:
– Вернувшиеся разведчики рассказали... как живется народу Андерита... РїРѕРґ Рмперским Орденом?
Кэлен знала, что, задавая этот вопрос, он лишь изводит себя. Рпожалела, что он его задал. Вряд ли ему понравится ответ.
Капитан Мейфферт откашлялся:
– Ну... да, они доложили об условиях жизни.
– Р?
Молодой офицер принялся хладнокровно излагать факты.
– Джегань устроил СЃРІРѕСЋ штаб-квартиру РІ столице, Ферфилде. Поместье Министра культуры забрал себе. Его армия настолько РѕРіСЂРѕРјРЅР°, что заполонила РЅРµ только РіРѕСЂРѕРґ, РЅРѕ Рё РІСЃРµ окрестные холмы Рё поля. Андеритская армия практически РЅРµ оказала сопротивления. РС… переловили Рё всех перебили. Правительство Андерита перестало существовать РІ первые же часы. Там теперь нет РЅРё власти, РЅРё законов. Р’СЃСЋ первую неделю Орден праздновал победу. Большинство жителей Ферфилда выгнали РёР· РґРѕРјРѕРІ Рё лишили всего. РњРЅРѕРіРёРµ бежали. Дороги были запружены теми, кто пытался удрать РёР· РіРѕСЂРѕРґР°. Р’ результате беженцы стали игрушками для тех солдат Ордена, что РЅРµ поместились РІ РіРѕСЂРѕРґРµ Рё остались РЅР° холмах. Лишь единицы – главным образом старые Рё больные – смогли уйти. – РўСѓС‚ выдержка изменила капитану. РћРЅ ведь тоже немало времени провел РІ Андерите. – Боюсь, что РІ общем Рё целом РІСЃРµ для РЅРёС… обернулось очень плохо, лорд Рал. Было РѕРіСЂРѕРјРЅРѕРµ число жертв, среди мужчин РІРѕ РІСЃСЏРєРѕРј случае. Десятки тысяч. Рђ скорее всего РєСѓРґР° больше.
– Они получили то, что просили. – Голос Кары был ледяным, как зимняя стужа. – Они сами выбрали свою судьбу.
Кэлен была с ней полностью согласна, но не стала произносить этого вслух. Рона знала, что Ричард согласен тоже. Однако радости по этому поводу никто не испытывал.
– А в провинции? – спросил Ричард. – Что-нибудь известно о том, что происходит за пределами столицы? Там дела обстоят не лучше?
– Не лучше, лорд Рал. Рмперский Орден методично «умиротворят» страну, как РѕРЅРё это называют. Солдат сопровождают волшебники. Кстати, самый жуткие истории рассказывают Рѕ некоей госпоже Смерти.
– О ком? – уточнила Кара.
– Они называют ее госпожа Смерть.
– Ее... Должно быть, одна из сестер, – заметил Ричард.
– Ркоторая из них, по-вашему? – спросила Кара. Ричард, вырезая на деревянном лице рот, пожал плечами:
– Джегань держит Сѓ себя РІ плену Рё сестер Света, Рё сестер РўСЊРјС‹. РћРЅ ведь сноходец. РћРЅ заставляет выполнять СЃРІРѕСЋ волю Рё тех, Рё РґСЂСѓРіРёС…. Рто может быть любая РёР· РЅРёС…. Рта женщина – всего лишь его РѕСЂСѓРґРёРµ.
– Не знаю, – сказал капитан Мейфферт. – У нас полно сообщений о сестрах и о том, насколько они опасны. Но их обычно используют, как вы и сказали, для нужд армии, главным образом в качестве оружия. Джегань не позволят сестрам думать самостоятельно или чем-то управлять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Чтобы успокоить соседнее СЃ Галеей государство, Кельтон, Ричард провозгласил Кэлен королевой Кельтона. РљРѕРіРґР° Кэлен впервые узнала Рѕ том, что сотворил Ричард, РѕРЅР° сочла это полным безумием, однако его решение устроило Рё Кельтон, Рё Галею, Рё РЅРµ только принесло РјРёСЂ, РЅРѕ Рё сделало РѕР±Рµ страны союзниками РІ Р±РѕСЂСЊР±Рµ против Рмперского Ордена.
Кара была приятно удивлена, узнав, что РІРѕ Дворец Рсповедниц Рйдиндрила прибыли РњРѕСЂРґ-РЎРёС‚, РЅР° случай, если РѕРЅРё РІРґСЂСѓРі понадобятся Магистру Ралу. Берлина наверняка довольна, что РІ Рйдиндриле есть теперь ее РїРѕРґСЂСѓРіРё.
Кэлен тосковала РїРѕ Рйдиндрилу. Наверное, место, РіРґРµ ты вырос, навсегда остается РІ твоем сердце. Подумав РѕР± этом, РѕРЅР° СЃРЅРѕРІР° опечалилась Р·Р° Ричарда.
– Должно быть, это Рикка, – улыбнулась Кара, услышав про Морд-Сит. – Погодите, когда она встретится с новым Магистром Ралом!
Мысли Кэлен обратились Рє людям, которых РѕРЅРё оставили Рмперскому Ордену. Точнее – людям, которые предпочли Рмперский Орден.
– Получали ли вы какие-нибудь сообщения из Андерита?
– Да, РѕС‚ РјРЅРѕРіРёС… разведчиков, что РјС‹ туда засылали. Боюсь, несколько людей РјС‹ там РІСЃРµ же потеряли. Рђ те, кто вернулся, сообщили, что РѕС‚ отравления РІРѕРґРѕР№ погибло меньше, врагов, чем РјС‹ рассчитывали. Как только Рмперский Орден обнаружил, что солдаты умирают или заболевают, власти начали пробовать РІСЃРµ РЅР° местных жителях. РњРЅРѕРіРёРµ андерцы умерли или заболели, РЅРѕ широкого распространения это РЅРµ получило. Рспользуя людей как подопытных кроликов. Орден сумел определить отравленную пищу Рё уничтожить ее. РђСЂРјРёСЏ наложила лапу РЅР° РІСЃРµ запасы. РРј требуется РјРЅРѕРіРѕ еды. Говорят, что армия Рмперского Ордена намного больше, чем можно предположить.
Кэлен знала РѕР± этом РёР· многочисленных докладов. Орден превосходил противостоящие ему Рґ'харианские Рё срединноземные РІРѕР№СЃРєР° РІ десять, Р° то Рё РІ двадцать раз. Р’ некоторых докладах назывались еще большие цифры. Р’ отдельных сообщениях приводилось отношение сто Рє РѕРґРЅРѕРјСѓ, РЅРѕ Кэлен сочла это паническими слухами. РћРЅР° РЅРµ знала, как долго Рмперский Орден будет доить Андерит, прежде чем двинется дальше. РќРµ знала, поступают ли ему припасы РёР· Древнего РјРёСЂР°. Наверняка поступают.
– Сколько разведчиков РјС‹ потеряли? – СЃРїСЂРѕСЃРёР» Ричард. Капитан Мейфферт посмотрел РЅР° него. Рто был первый РІРѕРїСЂРѕСЃ, который задал Ричард Р·Р° РІСЃРµ время.
– Некоторые могут еще вернуться, но, похоже, мы потеряли человек пятьдесят – шестьдесят.
Ричард вздохнул:
– Ргенерал Райбих считает, что полученные сведения того стоили?
Капитан Мейфферт растерялся.
– Мы РЅРµ знали, что обнаружим, лорд Рал. Рменно поэтому РјС‹ РёС… Рё послали. Хотите, чтобы СЏ передал генералу ваше пожелание РЅРµ отправлять туда больше людей?
Ричард вырезал из деревяшки лицо, время от времени стряхивая стружку в огонь. Он снова вздохнул.
– Нет. Генерал должен действовать так, как сам сочтет нужным. Я же объяснил ему, что не могу отдавать приказы.
Капитан молча швырнул в костер горсть хвои, вспыхнувшей ярким пламенем. Ричард тем временем продолжал вырезать лицо, весьма напоминавшее лицо капитана.
Кэлен уже не раз видела, как Ричард вырезает из дерева фигурки животных или людей. Как-то раз она сказала, что этот талант напрямую связан с волшебным даром. Ричард лишь рассмеялся, а потом объяснил, что увлекается резьбой по дереву с детства. Кэлен же напомнила, что это искусство часто используется для заклинаний и что самого Ричарда как-то захватили в плен именно при помощи нарисованного заклинания.
Но Ричард упорно не хотел с ней соглашаться. В бытность свою лесным проводником он частенько коротал время, сидя у костра и вырезая фигурки. Не желая таскать лишний груз, он обычно швырял готовые вещицы в огонь. Он говорил, что ему нравится сам процесс, а фигурку всегда можно вырезать новую. Кэлен очень нравились его фигурки, и она огорчалась всякий раз, когда Ричард их уничтожал.
– Что вы намерены делать, лорд Рал? Если, конечно, я могу спросить? – тихо проговорил капитан.
Ричард аккуратно срезал щепочку, очерчивая контур уха. Он поднял глаза и уставился во тьму.
– Мы едем РІ РѕРґРЅРѕ местечко высоко РІ горах, РєСѓРґР° никто РЅРµ С…РѕРґРёС‚, там РјС‹ будем РѕРґРЅРё Рё РІ безопасности. Мать-Рсповедница сможет восстановить там силы. Рђ РїРѕРєР° РјС‹ будем жить РІ горах, возможно, РјРЅРµ удастся уговорить Кару начать носить платья.
– Что?! – взвилась Кара. Увидев, что Ричард улыбается, она сообразила, что это шутка, но остыла не сразу.
– На вашем месте я не стал бы сообщать об этом генералу, капитан, – добавил Ричард. Кара плюхнулась на землю.
– Да уж, пусть лучше не сообщает, если дорожит своими ребрами, – буркнула она.
Кэлен с трудом сдержала смех.
– Сейчас я ничем не могу вам помочь. – Ричард снова заговорил серьезно. – Надеюсь, вы все с этим согласитесь.
– Конечно, лорд Рал. Мы знаем, что, когда придет срок, вы поведете нас в битву.
– Надеюсь, этот день настанет, капитан. Очень надеюсь. Не потому, что мне так уж хочется сражаться, – просто я надеюсь, что будет ради чего вступать в бой. – Ричард уставился в огонь. Вся его фигура выражала отчаяние. – Сейчас – не за что.
– Да, лорд Рал, – нарушил неловкое молчание капитан Мейфферт. – РњС‹ будем действовать РїРѕ собственному разумению, РїРѕРєР° Мать-Рсповедница РЅРµ выздоровеет Рё РІС‹ РЅРµ сможете присоединиться Рє нам.
Ричард не стал спорить. Кэлен тоже хотела бы думать, что все произойдет так, как говорит капитан, но Ричард никогда не утверждал, что вернется к войску так скоро. Вообще-то он ясно дал понять, что, возможно, не вернется никогда.
Ричард положил деревяшку на колено, рассматривая, что получилось. Проведя пальцем по линии только что вырезанного носа, он спросил:
– Вернувшиеся разведчики рассказали... как живется народу Андерита... РїРѕРґ Рмперским Орденом?
Кэлен знала, что, задавая этот вопрос, он лишь изводит себя. Рпожалела, что он его задал. Вряд ли ему понравится ответ.
Капитан Мейфферт откашлялся:
– Ну... да, они доложили об условиях жизни.
– Р?
Молодой офицер принялся хладнокровно излагать факты.
– Джегань устроил СЃРІРѕСЋ штаб-квартиру РІ столице, Ферфилде. Поместье Министра культуры забрал себе. Его армия настолько РѕРіСЂРѕРјРЅР°, что заполонила РЅРµ только РіРѕСЂРѕРґ, РЅРѕ Рё РІСЃРµ окрестные холмы Рё поля. Андеритская армия практически РЅРµ оказала сопротивления. РС… переловили Рё всех перебили. Правительство Андерита перестало существовать РІ первые же часы. Там теперь нет РЅРё власти, РЅРё законов. Р’СЃСЋ первую неделю Орден праздновал победу. Большинство жителей Ферфилда выгнали РёР· РґРѕРјРѕРІ Рё лишили всего. РњРЅРѕРіРёРµ бежали. Дороги были запружены теми, кто пытался удрать РёР· РіРѕСЂРѕРґР°. Р’ результате беженцы стали игрушками для тех солдат Ордена, что РЅРµ поместились РІ РіРѕСЂРѕРґРµ Рё остались РЅР° холмах. Лишь единицы – главным образом старые Рё больные – смогли уйти. – РўСѓС‚ выдержка изменила капитану. РћРЅ ведь тоже немало времени провел РІ Андерите. – Боюсь, что РІ общем Рё целом РІСЃРµ для РЅРёС… обернулось очень плохо, лорд Рал. Было РѕРіСЂРѕРјРЅРѕРµ число жертв, среди мужчин РІРѕ РІСЃСЏРєРѕРј случае. Десятки тысяч. Рђ скорее всего РєСѓРґР° больше.
– Они получили то, что просили. – Голос Кары был ледяным, как зимняя стужа. – Они сами выбрали свою судьбу.
Кэлен была с ней полностью согласна, но не стала произносить этого вслух. Рона знала, что Ричард согласен тоже. Однако радости по этому поводу никто не испытывал.
– А в провинции? – спросил Ричард. – Что-нибудь известно о том, что происходит за пределами столицы? Там дела обстоят не лучше?
– Не лучше, лорд Рал. Рмперский Орден методично «умиротворят» страну, как РѕРЅРё это называют. Солдат сопровождают волшебники. Кстати, самый жуткие истории рассказывают Рѕ некоей госпоже Смерти.
– О ком? – уточнила Кара.
– Они называют ее госпожа Смерть.
– Ее... Должно быть, одна из сестер, – заметил Ричард.
– Ркоторая из них, по-вашему? – спросила Кара. Ричард, вырезая на деревянном лице рот, пожал плечами:
– Джегань держит Сѓ себя РІ плену Рё сестер Света, Рё сестер РўСЊРјС‹. РћРЅ ведь сноходец. РћРЅ заставляет выполнять СЃРІРѕСЋ волю Рё тех, Рё РґСЂСѓРіРёС…. Рто может быть любая РёР· РЅРёС…. Рта женщина – всего лишь его РѕСЂСѓРґРёРµ.
– Не знаю, – сказал капитан Мейфферт. – У нас полно сообщений о сестрах и о том, насколько они опасны. Но их обычно используют, как вы и сказали, для нужд армии, главным образом в качестве оружия. Джегань не позволят сестрам думать самостоятельно или чем-то управлять.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26