А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он обливался холодным потом.
И все же не выдержал, поднялся и накинул на сорочку теплое широкое одеяние. Любопытство пересилило страх. Примас бросился в неосвещенные галереи.
Скрипели под коврами длинные доски; возникали из темноты углы и повороты; иногда он останавливался в нерешительности. Крутой виток галереи вывел его в сумеречно-белую залу, которой он раньше не видел.
Из трех высоких окон лился серый утренний свет. Чадили факелы в руках у замерших вдоль стен черных солдат. В одном углу, сжавшись под нацеленными пиками, сдавленно рыдали женщины. Камин пылал, отбрасывая на черный полированный пол красную полосу света. В этой красной полосе стоял чиновник в черном упланде, с маской на лице. На груди его кроваво отсвечивал щиток, на котором угрюмо скалился лобастый пес. Перед чиновником стоял на коленях хозяин. Руки у него были связаны за спиной. Голову он опустил на грудь, волосы закрыли лицо. Чиновник что-то разгневанно и быстро спрашивал. Несколько раз прозвучало имя Беатрикс. Когда он не получил ответа, то ударил арестованного по лицу, да так, что тот пошатнулся. Примас, сам того не замечая, подходил все ближе.
– … Добром признайся, где она и кто тебе ее дал? Где эта книжонка, ну? Или тебе хочется на казенных одрах бесплатно к Ниссаглю прокатиться?
Таббет только хотел замолвить слово в оправдание хозяина, как с другого конца зала крикнули: «Господин Одан! Господин Одан!» Оттуда, поправляя плащ, шел рейтарский командир, и в руке он держал ту самую книжку.
– Вот она, похоже, господин Одан. Скейде нашел.
– А где сам Скейде?
– Там, с людьми. Другие бумаги смотрит. Он же у нас ученый, ему и свитки в руки. Даже Этарон понимает.
– Так, поглядим. Тут, кажется, дело темное, они эти книжки переписывают. Придется к Ниссаглю отправить. Пусть сам разбирается.
– Мы, что ли, не разберемся?
– Да разобрались бы, но ты же Ниссагля знаешь, он же все из глотки рвет… Славы хочет. Мы тоже, может, хотим. – Одан перелистывал книжку, и заметно было, что под бархатной маской он хмурится и морщится. Повисла непрочная тишина. Только где-то в отдалении слышался тихий плач.
– Ой-ой-ой… – Одан перешел на шепот, и Комес почти совсем перестал его понимать. – Слышь-ка, Алун… Это мы Ниссаглю не дадим.
– Почему?
– Да тут такое написано… Вот что – хочешь на пару обделать это дельце? Даю руку на отсечение, что мы выслужимся.
– Каким образом?
– Таким. Здесь, прямо скажем, ужасные вещи написаны про королеву и ее слуг. Про Ниссагля, кстати, тоже. Ты берешь эту книжку, берешь прошение, которое я составлю от нас двоих, скачешь в Хаар и падаешь в ноги королеве. Она тебя примет. Это уж мне поверь. Отдай ей все это, расцелуй подол и скачи обратно. Я почти уверен, что тебе сразу дадут какие-то деньги. А все остальное пойдет потом. Я бы сам поехал с тобой, вдвоем проще, но никак, никак! Из-за этих чертовых, – он пнул арестованного, чертовых выблядков Этарет. Почему, черт побери, он до сих пор тут! Увести! – Солдаты волоком утащили арестованного прочь. Рейтар и чиновник ушли обделывать свое дельце. Таббета тронули за плечо.
Это был начальник эскорта. Лицо его со вчерашнего дня изменилось, в нем проступило что-то хищное.
– Это вы, сударь, изволили донести? – тихо спросил примас, быстро отступая назад.
– Я. Я же старший доводчик Тайной Канцелярии помимо службы. – Офицер вытянул руку – на согнутом мизинце, словно третий глаз, тускло светился яшмовый щиток с врезанной песьей головой.
– И что теперь будет с этим человеком?
– Во-первых, он не человек. Во-вторых, ему, вероятно, отрубят голову, не знаю, здесь или в Хааре. Скорей всего в Хааре. Дело, как я понял, темное.
– Я могу заступиться за него перед королевой?
– Если успеете. Его могут казнить завтра же, в Сардане. А могут через месяц, в Хааре. Это зависит от господина Одана.
– Но что он такого сказал? К тому же он был нетрезв… И потом, у него казнили брата.
– У нас есть на этот случай принцип: «Да не отговорится опьянением и безумием, дворянину ни то ни другое невместно».
– Но… Он же человек… и… – Примас медленно разводил руками.
– Он не человек. Именно поэтому такое ему не прощается. Вы у нас недавно, священнейший примас, но когда обживетесь, то, конечно, узнаете немало занятных вещей об этих доблестных рыцарях. Например, о том, что они сами ни в коем случае не признают себя людьми.
– Как это может быть?
– Смею предположить, что персоны при дворе объяснят вам лучше, нежели я. Я думаю, что нам стоит выехать отсюда не откладывая и воспользоваться поварней ближайшего постоялого двора – тут сейчас слишком большая суматоха, чтобы о наших желудках как следует позаботились. Да и солдаты уже, наверное, порядком почистили кладовые.
Они оставили за собой замок со спущенным вымпелом и устремились к Хаару. Не один и не два раза попадались по дороге пустые замки, и всегда то висельники качались над воротами, то ветер трепал волосы насаженных на пики голов.
А поля были по-весеннему зелены, и Вагерналь светлела, баюкая кувшинки на золотистых отмелях.

Глава шестнадцатая
МИЛЫЕ БРАНЯТСЯ – ТОЛЬКО ТЕШАТСЯ

Беатрикс в покое была одна. И, несмотря на раннее дополуденное время, одетая. Она сидела в высоком и широком угловатом кресле с деревянным резным навесом и подставкой для ног. На столе лежали какие-то свитки и книжица. Лицо у королевы было недоброе.
Царила тягостная тишина. Рассеянный свет проникал через полуприкрытые ставни.
– Иди сюда, Гирш. Сядь-ка. Почитай вот. – Королева указала на книжицу.
Он сел. Открыл книжицу. Переплет был из хорошей кожи, но сделан наспех. Страницы неровны, гнуты, видать, нарезаны из пергаментного свитка. Писано на Священной Речи. Привычно и скоро он побежал глазами по четким буквам – грамотный писец переписывал.
«Я, Ассунто Нокк, личный секретарь наисветлейшего Великого Герцога Святых земель, господина моего Лоттаре Орго, в долгу перед покойным другом моим, светлейшим канцлером Эмандским Энвикко Алли, полагаю нужным предать нижеследующее огласке…»
У Ниссагля запершило в горле, взгляд лихорадочно заскользил, срываясь с одной строчки на другую.
«… сим предваряю тайные письма из Эманда, где кается друг мой в великих бесчинствах, не совершать кои не имел сил, ибо был человек и грешник…»
Бледнея, Ниссагль поднял глаза. Беатрикс смотрела на него в упор.
«Письмо I» – значилось на втором листе. Прочитав половину оного, где подробно было описано, как замыслилось и исполнилось убийство короля, Гирш снова поднял глаза:
– Но это какая-то клевета? – спросил он чужим голосом. Темное лицо королевы не изменилось.
– Ты читай, читай. Дальше читай, не торопись. Время есть, – со зловещей лаской в голосе отозвалась женщина.
И он стал читать дальше, чувствуя, как у него начинает кружиться голова, ибо во втором, третьем и четвертом письмах описывались события, непосредственным участником которых был он сам, как, например, в деле маленького Этери.
– Что это такое? Откуда?..
– Это письма Энвикко Алли. Стиль его. Я узнала. Пишет якобы другу своему в Марене Ассунто Нокку. Впервые слышу о таком друге! А теперь их читают повсюду в Святых землях!
– Что?
– Что слышал! – «Ох, Боже, никогда бы не подумал, что у нее такая тяжелая рука!» – мелькнула в голове у Ниссагля никчемная мысль, когда он свалился на пол, сбитый с табурета оплеухой. Упав лицом в густой и пыльный медвежий мех, он тут же с проворностью зверя стал подыматься. Правую щеку обожгло еще одной оплеухой, потом пощечины посыпались градом, он даже не пытался уворачиваться, стоя на коленях и моляще сложив на груди ладони, его шатало из стороны в сторону. Из глаз летели искры, в ушах гремела площадная брань.
– Хорош! И это начальник Тайной Канцелярии?! Хорош! Рохля! Баран! Лопух! Барахло! Тебе бы только этаретские замки грабить да девок зараз по двадцать содержать! Где были твои глаза! Где были твои мозги! Ты что, не знал, какая обо мне слава идет?! Не знал? Или, может, ты это нарочно, а? То-то ты все за Алли заступался, гадина! Спасибо, добрый человек, сил не жалея, ехал сюда мне сказать! А ты… ты! Убью, скотина! Убью!
Она хлестала его по щекам, сжавшегося, онемевшего, хлестала так, что у нее горели ладони, и чем сильнее била, тем больше ярилась.
– Простите! Простите! Простите меня! Я всегда считал его вашим преданным другом! Я даже подумать не мог…
– Считал! Ты только деньги в чужих сундуках умеешь считать, сквернавец! – Она ударила его с такой силой, что он пригнулся к полу и невольно оперся на полусогнутые руки.
– Ваше величество! Простите! Помилуйте! Я все исправлю! Я распущу слухи, что…
– Где, идиот, ты собираешься их распускать? Где? В Элерансе? В Лидере? В Рингене? В Побережной Унии? На ухо всем королям, что ли, нашепчешь? Какой ты умный, я смотрю! Как…
Она задыхалась, ей не хватало слов, в ней клокотала ярость.
– Ну, ну, ну, ну, убейте меня! Я виновен, так я отвечу, отвечу! Голос у Ниссагля начал срываться, он выдернул из-за пояса и протянул ей плеть, надеясь своей покорностью ее разжалобить, но она лишь злорадно расхохоталась:
– Ну, сам напросился! – Рука ее перехватила плеть со сноровкой заплечных дел мастера. – Снимай рубашку, падаль! Посмотрим, как тебе это понравится! – И когда Ниссагль промедлил, крикливо поторопила:
– Быстро! А то я позову стражников, чтобы помогли тебе раздеться!
«Только не это!» Леденея от ужаса, он разодрал и спустил с плеч сорочку.
– На тебе! – Она хлестнула наискось со злобным азартом – недаром сидела ночи в Покое Правды, наука пошла впрок.
– Скотина!
– Ублюдок!
– Мерзавец! Дурак!
– Стервец!
– Ничтожество!
Седьмым по счету ударом она рассекла кожу до крови.
– Дерьмо, дерьмо, дерьмо! Мразь слепошарая! Засранец! Навоз! Червяк! Трепло безмозглое!
Беатрикс хлестала, припадая на правую ногу, как заправский палач. Окровавленная плетка свистела монотонно и резко, роняя темные капли на белую медвежью шкуру.
– Пощады… Пощадите меня, смилуйтесь… – вырвалось у Ниссагля. Он, видимо, уже не мог владеть собой, он непроизвольно попытался выскользнуть из-под удара, губы его побелели, глаза расширились и смотрели слепо. От неожиданности Беатрикс задержала удар. Ниссагль медленно опустился лицом и грудью на медвежий мех. Его спина и плечи были в крови, он дышал коротко и часто, поскрипывая зубами.
– Ох… Гирш! – Беатрикс взмахнула меховыми рукавами. – Господи!.. Что, – она отшвырнула плетку, подскочила и неуклюже нагнулась, – что? Очень больно?
– Вы, ваше величество… кажется… довольно сильно меня… потрепали. – Его била крупная дрожь, лицо кривилось. Белый мех вокруг него был забрызган кровью. – Ну… так мне и надо. Простите меня. – Он замолк, потому что к горлу подкатил комок.
– Господи! – еще больше переполошилась Беатрикс. – Да я хоть не до смерти тебя? Ты хоть встать-то можешь?
– Попробую… – Гирш приподнялся на четвереньки и тут же осел на пол. – Ох, больно… – прошептал он с каким-то удивлением.
Королева схватилась за колокольчик:
– Я позову лекаря.
– Не надо! – вскрикнул он пронзительно. – Нет в том нужды. Оно так всегда поначалу… Сейчас отойдет. Не бойтесь, ваше величество. Ничего со мной не случится. Рука-то у вас тяжелая… Ни за что бы не подумал… Простите.
– Ой, дурак! Ну, дурак же! Тьфу! – Беатрикс сплюнула в досаде на случившееся. Потом сорвала с себя теплую пушистую накидку и накрыла свернувшегося клубком Ниссагля.
– Ладно, лежи. Отлежишься и уползешь потихоньку, чтобы не заметили. Потом выругалась и ступила за порог, сказав напоследок:
– Насчет лекаря как знаешь, а Хену я точно пришлю. Она своя, не продаст.
Вечером Ниссагль лежал дома – он давно уже стал называть домом нижнюю комнату башни Страж Ночей. Кровать стояла под узким окном. Строки доносов скользили перед глазами. Он лежал на боку, опираясь на уже затекший правый локоть. Спину саднило. Он вспомнил, как причитала Хена, прикладывая примочки. О Беатрикс он даже думать боялся.
«Дурак я… Правда, что дурак… В таком деле друзей и врагов нет, всех надо проверять. Дурак, вот и получил». Он не обижался. Тем более что Беатрикс-то постаралась избежать огласки, а для него это было самое главное.
«Но все равно скверно. И больно за Беатрикс. Больнее, чем плетка. Она обошлась хоть и сурово, но не опозорила. А я проглядел такое… И не знал ничего, не предполагал даже! Какой-то ретивец донес. Узнать бы, кто такой умный. Теперь его либо к себе приблизить, либо в реку головой, чтобы под ногами не путался… Отблагодарил я королеву за доброту и ласку, нечего сказать…»
Жжение почти совсем утихло, и он подумал, что настоящего замаха у ней все-таки нет. Да и откуда – такая худенькая. В меха кутается, чтобы дороднее выглядеть.
В дверь просунул голову нахальный вестовой. Подходило время допросов, и Ниссагль опередил вопрос подчиненного:
– Нет, сегодня допрашивать не буду. Видишь, я болен. И секретари пусть отдохнут. А помощники пусть доканчивают вчерашнее. И последи, чтобы ночью никто не загнулся. Если дела плохи, так и быть, тащи сюда.
На лице вестового ничего не отразилось – значит, не догадывался, что за болезнь. Хорошо. Вот только королева… Она, наверное, простит. Может, даже уже простила. Но оправдаться перед самим собой, помириться со своей совестью… Господи, откуда у него мысли-то такие? Простит королева, и ладно. Нет. Не ладно. Так… Он отложил донос на кресло. Так, прежде всего нельзя допускать больше эти книги в Эманд. Ловить прямо на заставах, приграничные замки обыскивать, постояльцев в харчевнях обыскивать. Особенно всяких певцов, которые для благородных поют. У кого найдут – немедленная прилюдная смерть без суда, и чем постыднее смерть, тем лучше. Что-то зашуршало, он поднял глаза и вздрогнул – перед ним стояла Беатрикс. У него кровь прилила к лицу от неожиданного смятения, он не сообразил, что надо вскочить и отдать почести.
– Ну, как ты здесь? – Она села на краешек кровати.
– Благодарю за заботу, ваше величество. Все хорошо, не стоит беспокоиться. – Голос его звучал едва слышно. Даже близкая свеча не трепетала, как обычно, при разговоре.
Беатрикс и раньше сюда захаживала передохнуть после ночных допросов. Гирш прерывисто вздохнул. Свеча заметалась.
– Болит?
– Нет, благодарю, уже нет. Я недостоин вашей заботы, ваше величество. Я такой дурак…
– Ну, брось каяться. Я погорячилась. – Она ласково дотронулась до его плеча. – Действительно, трудно предугадать такую подлость. Только прошу, другой раз будь внимательнее. Там, где моя голова слетит, и твоя не удержится. Какого черта ты сунул мне в руки плетку? Разве не видел, как я зла? Я же убить могла!
– Может… я сам хотел быть наказанным?
– Что? Ты и вправду дурак. – Она коснулась его лица, все еще горевшего от ее пощечин.
– Ах, ваше величество, не стою я вашей ласки. – Он торопливо поцеловал королевскую руку и опустил заблестевшие глаза.
– Ну, Гиршли, полно же тебе. Полно. Я тебе все прощаю, я даже извиняюсь сама. – Она осторожно приобняла его за плечи и поцеловала в лоб…
– … Гиршли? – Беатрикс испуганно замерла. Ей сразу стало жарко от его робкого объятия. Он смотрел на нее такими молящими глазами, что отказать ему было невозможно.
«Господи Боже… Урод. Почему ж говорили, что он урод? Какой же он урод?»
Медленно сближались их лица.
Она забыла томно опустить веки, как всегда делала перед поцелуем.
Ночь была облачная, но к утру распогодилось. Солнце блестело над спокойной водой.
– Гирш, – говорила Беатрикс, а ее рука бродила в его растрепанных волосах, – Гирш, у тебя такие счастливые глаза… Таких не бывает, когда спишь с королевой.
– Может, я тебя люблю.
– Да? Говоришь грустно, а глаза все равно счастливые-счастливые. На меня так никто не смотрел. Только, – тут она перешла на шепот, – только мой муж. Тот, что сделал меня женщиной.
– Муж всегда делает женщиной, разве нет?
– Ну… Я почему-то всегда так про него говорю. Вернее было бы сказать – он сделал меня тем, что я есть.
– Скажи… Он умер?
Она покачнула головой и чуть прикрыла глаза:
– Нет. Он был казнен. Обезглавлен. Потому что он изменил своей любовнице, когда стал мне мужем. Ему, видать, вообще нельзя было жениться, а он взял да и женился на мне. И мы месяц, как у нас говорят, не разнимали рук, когда поженились. А встретились на карнавале. Мне было шестнадцать лет. Ему двадцать один. И он был любовником королевы. Очень могущественной королевы в одной южной стране. У нее были рыжие-рыжие волосы, грудь белая, как пена, и глаза цвета меда. Вот такая была королева. Собственно, она и сейчас жива и все так же красива. И она хотела взять его в мужья. По закону. Чтобы он стал отцом ее наследников, а для этого нужно было стать Великим Герцогом. Вот он и прибыл в Марен. Вез три сундука золота, чтобы купить это звание, и еще два, чтобы платить лучшим куртизанкам. Та королева считала, что чем больше он покупает женщин, тем лучше.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55