А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Все теперь аккуратно висит в шкафа
х, а аромат свежевыпеченных пирожков и печенья витает по дому. Кем чувств
овала она себя здесь?.. Да кем же еще? Матерью, конечно.
Мать, жена и любовница. Воспоминание о вчерашнем поцелуе возникло внезап
но, точно чертик, выскочивший из шкатулки, и опять вызвало полусмущенную,
полунасмешливую улыбку. Чего Джон хотел? Ее тело или душу? И готова ли она
отдать и то, и другое?
Так и не ответив на этот вопрос, Мэриан вытащила из духовки последний про
тивень печенья. По крайней мере, Джон не сразу забудет ее, печально подума
ла она. В течение недели будет доставать из холодильника аккуратные свер
тки из алюминиевой фольги и обедать тем, что Мэриан наготовила.

* * *

После обеда Мак-Рей отправился в Сиэтл.
Ц Придется поработать всю ночь, чтобы завтра хоть что-нибудь новенькое
рассказать об игроках и тренерах.: Ц Он усмехнулся. Ц Как будто кто-то из
нас в состоянии выжать из этой темы что-то новое.
Ц И ты тоже? Ц спросила Мэриан, желая узнать, как Джон сам себя оценивает.

Ц Ну конечно! Неделю за неделей, месяц за месяцем я болтаю перед телекаме
рой что в голову придет. За это мне и платят.
Ц Ложная скромность, Ц недоверчиво сказала Мэриан.
Ц Нет. Просто смирение.
Ей показалось, что Джон хочет поцеловать ее на прощание, но тут Эмма слете
ла вниз по ступенькам, а за ней Анна и Джесси. Момент, если он и в самом деле
собирался это сделать, был упущен, и Мэриан оставалось лишь помахать рук
ой вместе с детьми с широкого крыльца, пока Джон отъезжал. Мельком взглян
ув на Эмму, она увидела во взгляде девочки такую грусть и одиночество, что
защемило сердце.
А что удивительного? Как давно Эмма знала ее? От силы месяц, не больше. И вот
отец уезжает каждый выходной, а дочь и дом оставляет на попечение почти ч
ужой женщины. Неужели работа так важна для Мак-Рея?
От Эммы Мэриан узнала, что Исайя частенько ужинает с ними, и после отъезда
Джона, набравшись храбрости, отправилась в конюшню. Могучий негр бесстра
стно принял приглашение пообедать и лишь коротко кивнул.
Беседу за столом придется поддерживать самой, грустно подумала Мэриан, у
гощая Снежка морковкой. Впрочем, Эмма способна заполнить любую паузу.
Все обернулось совсем не так плохо, как Мэриан опасалась. Исайя появился
точно в назначенное время, одетый во все те же джинсы и ковбойские сапоги,
но чисто вымытый.
Ц Привет, Ц радостно встретила его Эмма. Ц Ты, наверное, хотел бы посмот
реть футбол?
Великан пожал плечами и прошел в кухню, где Мэриан уже накрыла стол. Столо
вая, на ее взгляд, не слишком подходила для данной компании, учитывая веро
ятность пролитого молока и капающего соуса. Она вспомнила свою кухню с п
оцарапанным линолеумом, с разнокалиберными стульями и табуретками, с ко
шками, сидящими на подоконнике, и собаками, с надеждой ждущими под столом,
и накатила такая волна тоски по прежнему дому, что хоть плачь. Ведь здесь,
что ни говори, чужой дом.
Ц Попробуйте, Ц предложила она Исайе тарелку с тушеным перцем. Ц Он не
очень пряный, конечно, но так больше нравится Анне и Джесси, и я обычно гот
овлю его…
Ц Пахнет вкусно, Ц пробормотал гость.
Ц Ну… спасибо.
Больше от гиганта на первых порах ничего не удавалось добиться. Неудивит
ельно, что в бизнесе ему требуется компаньон. Сам он и двух слов не сказал
бы с клиентом Ц удивительный все-таки молчун.
Ц А вы часто показываете своих лошадей? Ц полюбопытствовала Мэриан. Эт
у тему они и с Джоном еще не затрагивали.
Ц Папа говорит, что когда я вырасту, то смогу ездить в костюме для верхов
ой езды, Ц заявила Эмма. Ц Я хочу пурпурный с серебром.
Что-то вроде веселого оживления промелькнуло в черных глазах Исайи.
Ц Бывает, что и показываем, Ц пророкотал негр. Ц Приходится, если хочеш
ь, чтобы твои жеребята как-то ценились.
Очень словоохотливый, грустно подумала Мэриан. Но, может, он еще разговор
ится.
Ц Девочкой я очень хотела иметь арабскую лошадь, Ц сказала она. Ц Я кое
-что читала о них.
Исайя кивнул.
Ц Наши Ц потомки Баска.
Мэриан вспомнила этого знаменитого арабского жеребца и продолжила рас
спросы. Слово за слово, великан незаметно разговорился и отвечал все охо
тнее. К концу ужина она уже знала гораздо больше о ферме Джона и Исайи. Они
вложили в это дело огромные деньги Ц ей даже трудно представить какие.
Да, Джон Мак-Рей был богатым человеком. И те мечты, которым Мэриан позволя
ла себе предаваться, казались теперь еще более нелепыми. Она вспомнила, к
ак Джон говорил о жене: живая, энергичная, безрассудная. А не усталая, изму
ченная, обремененная детьми, как она. Мак-Рею нужна женщина, которая могла
бы с ним путешествовать, вращаться в высшем свете, женщина, для которой со
бственный портрет в журнале «Пипл» или «Спорте иллюстрейтед» вещь обыд
енная. Так почему же Джон одаривал своим вниманием ее?
Хватит, однако, думать об этом. Надо сосредоточиться на том, чтобы найти жи
лье и быть хорошей матерью для своих ребятишек. И для Эммы тоже, пока…

* * *

В доме было что-то слишком тихо. Подозрительно тихо.
Мэриан поняла это, когда услышала первый вопль.
Ц Мама! Мама!
Она бросилась наверх через две ступеньки, едва заметив Эмму, которая выс
кочила из гостиной, где смотрела мультфильм. Близнецы вопили так громко,
что Мэриан добралась до второго этажа уже в панике.
О Господи! Вода бежала из ванной, растекаясь по застланному ковром холлу.
Анна и Джесси орали благим матом, стоя в одних рубашках на кафельном полу.
Вода доставала им до щиколоток.
Мэриан удалось быстро перекрыть воду. Предотвратив беду, она схватила об
оих малышей, чтобы успокоить.
Ц Ничего, ничего, все в порядке. Это просто вода.
Рыдания уменьшились, малыши утирали слезы. Эмма появилась на пороге, и на
лице ее горел неподдельный интерес.
Ц Ого! Вы могли бы тут плавать!
Мэриан сделала страшные глаза.
Ц Не подавай им таких идей. Ц И встряхнула близнецов. Ц Ну же, перестань
те! Все в порядке. Ничего страшного.
Ничего, кроме дорогого ковра и столь же недешевого паркета. Правда, вещи н
е ее, мрачно подумала Мэриан. Но как же это случилось?
Ц А ну-ка отвечайте, Ц строго сказала Мэриан. Ц Что вы делали в ванной?

Ц Законный вопрос, Ц произнес звучный голос за ее спиной.
Мэриан вздрогнула и повернулась. Позади Эммы на пороге стоял Джон. На нем
были белая рубашка и брюки, в правой руке он держал серую фетровую шляпу и
был в эту минуту поразительно элегантен и красив.
Она же стояла по щиколотку в воде, с мокрыми голыми малышами на каждой рук
е. Но самое худшее, что это была его ванная и его ковер, уже как губка пропит
авшийся водой. Мэриан покраснела.
Взгляд Джона скользнул по мокрому полу и одна бровь насмешливо поднялас
ь.
Ц Привет, Ц попыталась улыбнуться Мэриан. Ц Как дела?
Ц Неплохо, Ц откликнулся Джон. Ц Похоже, лучше, чем у вас.
Ц Все было хорошо до этой минуты. Позволь, я выберусь отсюда.
В комнате Мэриан усадила детей на кровать и заставила смотреть себе в гл
аза.
Ц Обещаю, что не буду очень сердиться. Но вы должны сказать, что натворил
и.
Ц Кролик! Ц Джесси снова зарыдал. Ц Он хотел купаться!
Мэриан нахмурилась. Сразу два несчастья. Ванная Джона Мак-Рея и кролик Дж
есси. Малыш так любил эту игрушку, что не ложился спать без нее. Значит, пре
дстоят бессонные ночи. Впрочем, это меньшая из бед. Хуже то, что Мэриан не п
о карману вызвать чистильщика ковров. Но предложить это она должна.
Конечно же, Джон все слышал.
Ц Надеюсь, с Божьей помощью достану несчастную зверушку. Ц Голос Джона
звучал слегка придушенно, словно он с трудом подавлял гнев. Или, может быт
ь, смех. Ц Знаешь, когда я ехал обратно, то думал, как хорошо быть дома. Вооб
ражал, как дети бросаются встречать меня и ты разогреваешь мне ужин. А пот
ом мы сидим вдвоем, ты пьешь кофе с куском пирога, и мы обсуждаем, как проше
л уик-энд. А вместо этого шум и гам, вода хлещет из ванной на ковер и ты стои
шь с двумя мокрыми малышами, которые вопят во все горло. Как говорится, фан
тазия и реальность. Но знаешь… Ц Он пожал плечами. Ц Не вижу особой разн
ицы.
С точки зрения Мак-Рея, все это выглядело поистине комично Ц он начал от
души хохотать. Мэриан хотела было обидеться, но вдруг осознала, что смеет
ся вместе с ним. Ошеломленные близнецы враз прекратили рев и уставились
на взрослых широко раскрытыми глазенками.
Наконец веселье стало затихать. Еще задыхаясь от смеха, Джон предложил:
Ц Ну а теперь давай-ка уложим детей спать. На эту процедуру ушло не менее
получаса, и, когда Мэриан наконец вышла из детской, она обнаружила Джона в
ванной, шлепающего по кафельному полу со шваброй в руках. Правда, Мак-Рей
уже успел переодеться в джинсы.
Ц Пожалуйста, позволь, я сделаю это сама.
Ц Эмма однажды тоже устроила потоп. Но там было посерьезней. А это пустяк
и.
Мэриан схватилась за ведро.
Ц Давай я хотя бы вынесу воду.
Он нахмурился.
Ц Тебе будет тяжело.
Ц Ничуть, Ц возразила она.
Их глаза встретились, и минутное напряжение повисло в воздухе.
Ц Я знаю, ты сильная, Ц сказал Джон. Ц Я в этом никогда не сомневался.
Мэриан пришлось сделать над собой усилие, чтобы отойти, словно этот чело
век был магнитом, а она маленьким кусочком металла. Мэриан не понравилос
ь это чувство. Ведь привыкла за последние годы ощущать себя сильной, но от
Джона исходило столько энергии, что она чувствовала себя рядом с ним лиш
ь слабой женщиной.
Они вытерли насухо пол в ванной, и Джон соорудил проволочную петлю, чтобы
извлечь застрявшего кролика. С трудом удалось подцепить игрушку и вытащ
ить из слива.
Ц Я… Ц Мэриан запнулась, чувствуя себя неловко и растерянно. Ц Спасиб
о… за помощь.
Ц Все дети время от времени устраивают подобные вещи. Ничего страшного.
Пустяки.
Ц Но ковер не пустяк.
Ц Ничего. Я вызову чистильщика. Здесь нет проблем.
Ц Может, и нет, Ц сказала Мэриан, Ц но мы отнюдь не идеальные жильцы.
Ц Если ты не бросишь извиняться…
У нее все сжалось внутри.
Ц Ты что, собираешься выкинуть нас, если я буду говорить «извини» слишко
м часто?
О Господи, зачем она это сказала? Тут же отчаянно захотелось взять свои сл
ова обратно.
Глаза мужчины были теперь не ясные, а затуманенные.
Ц Ты прекрасно знаешь, что я не мог бы даже подумать об этом.
Мэриан быстро отвернулась.
Ц Я могу тебя только благодарить. Это все, что я способна тебе дать.
Джон шагнул к ней.
Ц Я не хочу твоей благодарности.
Ц Тогда чего же ты хочешь? Ц Мэриан повернула голову и взглянула на нег
о умоляюще. Ц Почему ты так много делаешь для нас?
Ц Потому что ты мне нравишься. А что, в это трудно поверить?.. Потому что ты
добра к Эмме. Потому что в любых других обстоятельствах я бы назначил теб
е свидание. Потому что меня тянет к тебе.
Пораженная, Мэриан молчала. Она ожидала любой банальности или, может быт
ь, резкости, которая убила бы все ее благие намерения, но такая искренност
ь пугала.
Ц Но ты же… Ц прошептала она.
Ц Поступи я иначе, это был бы шантаж. Ц Его голос сделался хрипловатым.
Ц Помнишь, ты ведь сама сказала, что не смогла бы ответить «нет». Теперь е
сть время и место, и это тоже не шантаж.
Могла ли Мэриан сказать сейчас «нет»? Она не знала.
Ц Изви… Ц Мэриан еще и выговорить не успела, как глаза его сверкнули, и Д
жон хлопнул рукой по раковине.
Ц Черт побери, Мэриан! Ты что, специально стараешься разозлить меня?
Ц Нет! Изви… Ц И она невольно прикрыла рот рукой. Под сердитым взглядом
Джона Мэриан опустила голову. Ц Если я не могу благодарить тебя и не могу
извиняться, то что же мне разрешено говорить?
Мужчина устало прикрыл глаза.
Ц А если я начну извиняться?
Ц Пожалуйста, нет! Ц испугалась Мэриан. Джон взглянул на нее, и огонь в ег
о глазах немного потускнел.
Ц В таком случае не начать ли нам все сначала? Сделаем вид, что я только чт
о вошел. Найдется что-нибудь, что я мог бы разогреть себе на ужин?
Ц Я сама разогрею, Ц быстро сказала Мэриан и тут же подумала, что он, може
т быть, хотел поужинать в одиночестве. Ц Если только ты предпочитаешь…
Ц добавила она запоздало.
Ц От компании не откажусь. Если ты не собираешься говорить о футболе.
Ц Нет. Ц Она глубоко вздохнула. Ц Мы смотрели твою передачу вчера.
Ц И как?
Ц Я ни слова не поняла из того, что ты говорил.
Ц Тогда придется на днях провести семинар. Ты быстро усвоишь терминоло
гию.
Ц Кое-что я уже усвоила. Например, «преимущество игры на своем поле».
Он ухмыльнулся, и лицо его осветилось той самой обаятельной и опасной ул
ыбкой, которая и нравилась, и в то же время пугала Мэриан.
Ц Прекрасно. А что, если мы перенесем нашу дискуссию куда-нибудь в друго
е место, более подходящее?
Ц Я… Ц Мэриан огляделась, с удивлением обнаружив, что они все еще наход
ятся в ванной, и улыбнулась в ответ. Ц Пойдем на кухню. И может быть, мы воз
ьмем тайм-аут.
Ц Ага! Твой словарь не так уж ограничен. Молодец, подаешь надежды.
Ц Спасибо. Ц Мэриан осторожно зашагала через холл по мокрому, точно бол
отный мох, ковру. Ц Но не забывай, кто собирался встать у плиты.
Джон засмеялся.
Ц Об этом я совершенно не беспокоюсь. Ты ведь хотела как-то выразить сво
ю благодарность, не так ли?
Хуже всего то, что он и тут прав. И если бы в тот вечер Мак-Рей прибег к «шант
ажу», она бы не устояла.
Джон настоял на том, чтобы взять с собой детей в поездку по магазинам в пон
едельник, пока Мэриан осмотрит пару новых домов.
Ц А ты уверен, что справишься? Ц с сомнением спросила она, глядя, как Джон
усаживает всю ораву в машину. Ц Они могли бы поехать со мной. А потом мы бы
заехали за покупками.
Он только ухмыльнулся, ободряюще махнув рукой, и уселся за руль.
Ц Ну, пока!
Глядя, как они уезжают, Мэриан чувствовала себя странно, поскольку уже оч
ень давно не принадлежала лишь себе самой. И вот теперь она абсолютно сво
бодна, но, вместо того чтобы прыгать от радости, почему-то чувствует себя
не в своей тарелке. Ладно, нечего заниматься самокопанием. Поехали и мы пр
окатимся.
Возбуждение от того, что она может сесть в автомобиль без пристегивания
детям ремней безопасности, не набивая его необходимыми предметами врод
е бутылочек, запасных штанишек и игрушек, возбуждение это было так велик
о, что у нее даже участилось дыхание. Мэриан казалось, что автомобиль бежи
т веселее, подскакивая на ухабах и рытвинах узкой сельской дороги.
Вернувшись через два часа, она застала Джона и детей за ленчем, состоящим
из макарон с сыром.
Ц Я нашла дом, Ц сияя от радости, объявила она.
Выражение лица Джона не изменилось ничуть. И странно, это немного задело
Мэриан. Джесси и Анна не обратили на мать никакого внимания, продолжая ра
змазывать еду по тарелкам, и единственной, кто ответил, была Эмма.
Ц Я не хочу, чтобы вы уезжали.
Ц Я знаю, малышка. Ц Мэриан захотелось обнять ее. Ц Но ты ведь понимаешь
, что нам нужен собственный дом, не так ли?
Эмма насупилась и отвернулась.
Ц Наверное, Ц сказала она бесцветным тоном.
Мэриан заговорила, стараясь, чтобы голос звучал радостно.
Ц Он больше, чем тот, последний. И задний двор огорожен, так что мне не прид
ется делать ограду самой. А разве ты не скучаешь по Эджи и Родо? Уверена, чт
о они соскучились по нас.
Эмма оттолкнула тарелку, не обратив внимания на ложку, которая упала на п
ол, зазвенев.
Ц Они могли бы жить и здесь. Папа не стал бы возражать.
Ц Мы и так уже сели ему на шею, Ц живо возразила Мэриан. Ц Твой папа был т
ак добр, что приютил нас на время, но добавить сюда еще и двух кошек и двух с
обак было бы уже слишком. Хотя Кристина, ты ведь знаешь, любит их.
Возможно, она не права, но слишком тягостно чувствовать себя в долгу у сто
льких людей, чувствовать себя всем обязанной.

* * *

Остаток дня Эмма оставалась угрюмой и демонстративно отвергала все, с че
м обращалась к ней Мэриан.
Джон скрылся в конюшне и, как и обещал, появился только в шесть часов вечер
а, грязный, усталый и потный.
Ц Позволь, я только по-быстрому приму душ, Ц сказал он и снова исчез.
Ц Эмма, хочешь накрывать на стол? Ц позвала Мэриан.
И не удивилась, когда из гостиной последовал отрицательный ответ.
Ц Вот так!.. Ц громко сказала Мэриан пустой кухне. В душе она почувствова
ла печаль, ведь Эмма всегда горела желанием помогать ей в домашней работ
е. Мэриан догадывалась, кем видит ее девочка, и не возражала. Ей и самой хот
елось играть роль матери. Но было ли это правильно по отношению к Эмме?
За обедом Джон небрежно спросил:
Ц Ты уже отдала задаток за жилье?
Мэриан молча вздохнула при этом напоминании. Она немного сожалела, что з
аплатила даже больше той возмутительной суммы, которую требовала хозяй
ка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16