А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Это укрепляло его в той полунадежде, что ему не суждено умереть здесь, и его жизнь должна проходить где-то в другом месте, в других временах, среди людей, больше похожих на него самого.
Сейчас он ухватился за эту мысль, как никогда прежде. Однажды корабль вернется за ним. Если придется, он заставит его появиться. Вот только как?
Ответ пришел совершенно неожиданно. Что там Харно говорил о Леппо, когда они были в горах?
В своем сердце он танцем вернет ее к жизни. Почему бы не сделать то же самое с кораблем?
Нет! Это абсурд. Это смешно! Этим можно впечатлить первобытного человека, но только не такого, как он: цивилизованного и рационального.
Однако он не удержался и посмотрел вокруг, не наблюдает ли кто-нибудь за ним. В конце концов, несколько притоптываний в песке ничего не значат. Ну, так как там Льена начинала свой танец?
Он отчетливо представил ее и, копируя, согнул обе руки, подняв их, наподобие крыльев, на уровень плеч. Накидку из перьев пришлось просто вообразить. Как, впрочем, и позвякивание косточек в волосах, которые отрасли настолько, что, спадая налицо, закрывали его от яркого солнечного света.
Поначалу он чувствовал себя неловко, руки и ноги были непослушными и не гнулись. Но по мере того как росла уверенность, он все больше втягивался в танец. Мысленно он все время представлял корабль и вскоре совершенно забыл о реальности. Ему казалось, что он парит между небом и водной гладью озера… Он грациозно двигался по песку, разворачивался, будто ища место для посадки. Зайдя по щиколотку в воду, он промчался по мелководью, оставляя за собой фонтан брызг. Когда они улеглись, успокоился и он.
Айвен и сам не знал, как почувствовал ее присутствие, но иллюзия танца как-то вдруг рассеялась. Откинув назад волосы, он увидел ее. Агри. Она с любопытством наблюдала за ним из-за деревьев.
Потом она осторожно спустилась к нему на берег.
– Ты хочешь, чтобы она появилась? – спросила она, показывая на широкую гладь озера.
Айвен сделал вид, что не понял.
– Она? Что ты имеешь в виду?
– Серебряная рыба с неба, – просто ответила Агри. – Как ты ее называешь… корабль. – Она с трудом выговорила незнакомое слово и, когда ей это удалось, рассмеялась, от чего тяжелые черты ее лица оживились.
Айвен с недоумением взглянул на нее.
– Как ты догадалась, что я делал?
Она снова рассмеялась, но на этот раз над его глупостью.
– Это был хороший танец. Он мне рассказал всю историю прихода корабля яснее слов. Именно таким и должен быть танец – историей для всех.
– Да уж, история, – согласился он с внезапно подступившей горечью, перейдя на английский. – Ею она и останется. А в реальности его ждать нечего.
Агри уселась рядом с ним и взяла его за руку.
– Что это за лунные звуки ты произносишь? В них я слышу только печаль. А после такого танца ты должен испытывать радость.
– Радость? По какому поводу? – спросил он на понятном ей языке. – Я не вижу никакого корабля, Я все думаю, что он прилетит, но этого не происходит.
Она снова рассмеялась.
– Прилетит. Иногда приходится ждать больше года, а иногда одну-две луны. Но, в конце концов, она всегда прилетает. Если ты внимательно посмотришь в пещере духов, то увидишь ее изображение на стене.
– Охотники нарисовали ее? – удивленно спросил Айвен. – Зачем?
– Затем же, зачем они рисуют буйвола или антилопу. И видишь – сработало. Корабль удалось задобрить. Он оставил нам вас в подарок.
– Подарок? Ты считаешь меня подарком?
– Так считает Льена. И я тоже, – застенчиво добавила она. – Льена считает, что вы останетесь с нами навсегда, но иногда во сне я вижу, что ты уходишь. – Она помолчала и вздохнула, совсем как Леппо в ту ночь в горах. – Эти мои сны, – неуверенно продолжила она, – они правильные? Ты покинешь нас однажды?
– Джо… то есть Юта хочет улететь, – сказал он, уходя от ее вопроса.
– Нет, – она выразительно помотала головой. – Юте дали имя. Теперь ее судьба здесь. Луна и тамошние люди скоро выветрятся из ее памяти. Вот увидишь.
– А моя судьба? – спросил он, и в голосе его опять слышалась горечь. – Мне тоже дали имя. Меня назвали ингулой, деной тарун, джали. Это значит, что я тоже должен остаться?
– Это не имена, – ответила Агри, – это оскорбления.
– Да уж, можешь мне не рассказывать, – согласился он, но сказал это по-английски.
Агри нахмурилась, удивившись его тону.
– Так мои сны неверные? – с надеждой спросила она и прижала его руку к себе. – Ты проведешь свою жизнь среди нас?
Сквозь тонкую кожаную накидку он почувствовал упругость ее груди и резко отдернул руку, удивившись тому, что она его волновала. Пару секунд он не мог думать ни о чем, кроме насмешливых замечаний Джози по поводу варварской внешности Агри. И, тем не менее, вот оно… вот!..
Повернувшись к ней, Айвен заставил себя критически оглядеть низкие надбровные дуги и тонкую искусную татуировку, ее сальные, заплетенные в косу волосы, ее ширококостную фигуру и несоразмерность рук и ног. Но он чувствовал, что задержался в прошлом уже слишком долго. Как бы он ни старался, он не мог назвать ее уродиной или даже простушкой. Уже не мог. И он подозревал, что если кто-нибудь показал бы ему сейчас его собственное отражение, то именно себя бы он счел невзрачным.
Он поспешно попытался скрыть то изумление, которое его охватило, но было поздно, его лицо выдало его.
Прижавшись своим лбом к его, Агри прошептала:
– Так ты снова придешь ко мне во сне? – А когда он не ответил, добавила: – Поверь мне. В конце ты обретешь имя. Настоящее. То, которым можно гордиться.
– Но мне здесь нет места, – простонал Айвен. – Корабль – моя единственная надежда.
– Нет. Где-то тебя ждет имя. И, может быть, Большая Охота. Я знаю.
Большая Охота? Он услышал новые слова, но Агри снова прижала его руку к своей груди, и в этот момент он не мог думать ни о чем другом. Об этом да еще о гнетущей пустынности озера.
– Вот увидишь, – шепнула она, когда Айвен прижался к ней. – Тотем птицы защитит нас, как он всегда защищал наш народ. Поверь ей, и однажды она дарует тебе имя, с которым не стыдно жить.


Часть 3
Сход кланов

16

Воздух в пещере был душный и затхлый, когда Айвен проснулся второй раз.
Чуть раньше его разбудило знакомое шипение Джози: «Убирайся!» Айвен приподнял голову и увидел тень Леппо, робко возвращавшегося на свое место. В этом не было ничего необычного. Такое случалось почти каждую ночь, так что Айвен вскоре снова заснул.
Но в этот раз он проснулся совсем по-другому. Его не потревожил ничей голос, никаких тревожных звуков не доносилось из леса. Так почему же у него пропал сон?
Тогда он вспомнил, что вскоре предстояло: путешествие, сбор кланов. Он окончательно проснулся и стал пробираться между телами спящих к выходу.
Ночь была почти на исходе. Звезды уже тускнели, а на востоке на небе появились светлые полоски. Только в лесу было по-прежнему темно, и чтобы хоть как-то разогнать мрак, Айвен расшевелил угли центрального костра и подкинул в него хворосту.
Пока он возился с огнем, пытаясь согреться, позади него снова прошуршала занавесь в пещеру, и наружу вышла Льена. Она зевнула, продемонстрировав ряд безукоризненно ровных белых зубов, и сонно уселась рядом с ним.
– Летние дни длинны, – сказала она и снова зевнула. – Зачем ты делаешь их еще дольше, поднимаясь до зари?
Айвен продолжал задумчиво смотреть в костер. Тогда Льена мягко толкнула его плечом, будто загоняя обратно в пещеру.
– Тебе надо отдыхать, мальчик. Путь в горы очень трудный. Это будет испытание для всех.
– Я не о путешествии тревожусь, – шепотом признался Айвен.
Она провела рукой по своим спутанным волосам и вздохнула:
– Да, я вижу, что тревожит тебя. И ты прав. Тебе будет трудно среди кланов.
– Мне и здесь порой приходится нелегко, – заметил он.
– Из-за Арика и Орну?
– Ну а из-за кого же еще?
– Они молодые, – объяснила она. – Они ведут себя так отчасти потому, что у них нет родителей, которые наставляли бы их.
– А что случилось с их родителями?
Прежде чем ответить, она добавила в огонь хворосту.
– Их отец был храбрым человеком. Он погиб в Большой Охоте.
– А мать?
– Она умерла от горя. Когда принесли тело ее мужа, она отвернулась от солнца и стала ждать снега.
– Ты хочешь сказать, что она… она замерзла? Льена кивнула.
– Ее сыновья были еще маленькими, и они потерялись в горах. Два года, до тех пор пока мы не нашли их и не привели в наши пещеры, они вынуждены были сами заботиться о себе. Такая жизнь сделала их жесткими и неумолимыми. Вот почему они не могут так просто простить твою… твою…
– Мою слабость?
– Да, не могу подобрать другого слова, – мягко согласилась она.
– А ты? – спросил Айвен. – Ты можешь простить мне эту слабость?
Льена посмотрела прямо на него, и в ее глазах отразился свет рождающегося утра.
– Для меня не стоит вопрос прощения, – осторожно начала она. – Когда я гляжу на тебя, я вижу потерянного человечка. Может быть, ты найдешь свой путь, а может, и нет. Как знать? Пока сама судьба не решит, ты можешь жить в наших пещерах и делить с нами пищу. И для тебя всегда найдется место рядом с огнем. Что же до моего кровного дитя, то с ней другое дело.
– Ты имеешь в виду Агри? Льена кивнула.
– Я не могу отдать ее тебе, пришелец. Во всяком случае, до тех пор, пока ты бродишь по миру без присмотра духа. Я должна сохранить ее для другого. Это еще одна причина, почему тебе придется трудно среди кланов. Я должна сразу предупредить тебя, что там найдется много охотников, которые пожелают завоевать ее.
– Пусть берут, если хотят, – угрюмо ответил Айвен.
– Твои слова и твое лицо говорят разные вещи, – сказала Льена с грустной улыбкой. – Послушайся совета своего сердца, останься здесь, пока нас не будет. Для тебя будет слишком болезненной встреча с кланами. Там будет слишком много соперников, и слишком много голосов поднимутся против тебя. Здесь, в одиночестве, с озером под боком, тебе будет спокойно. К тому же в это время может прилететь серебряная рыба с небес и забрать тебя отсюда.
Он чуть не купился на это. Подняв голову, он оглядел кромку леса, посеребренную восходящим солнцем. Конечно, с ним тут ничего не случится. Все выглядело таким красивым и мирным. Во всяком случае, до тех пор, пока он не опустил взгляд пониже, где в темных глубинах леса еще таилась ночь. Вот тогда он передумал. Еще днем, при свете, он мог бы выжить без единой живой души поблизости, но ночью – это совсем другое дело. Сидеть на этом островке, окруженном морем темноты! Нет, об этом не могло быть и речи. Уж лучше терпеть насмешки и презрение.
– Ну что? – спросила Льена. – Ты послушаешься меня?
Айвен покачал головой.
– Прости, но я умру, если останусь тут один. Я точно знаю.
– В душе ты будешь там не менее одинок, – напомнила она ему. – Агри не будет рядом с тобой. Она уже согласилась заглушить любовь в своем сердце, и не только потому, что я ее об этом попросила. Надо ведь еще подумать о ее нерожденных детях. Если мы хотим, чтобы они жили без страха, их отцом должен стать смелый охотник.
– Ну что ж, это полностью лишает меня шансов, – прокомментировал Айвен на английском и невесело рассмеялся.
– В этих словах лунная мудрость или лунная глупость? – спросила Льена.
– Это всего лишь правда, – сказал он твердо и поднялся, поскольку из пещеры уже вылезли Гунига и Ильха и направились к костру.
– Джали сегодня хорошо сделал свою работу, – протягивая руки к огню, сказала Ильха таким же пренебрежительным тоном, как и ее муж.
Гунига уже собиралась кивнуть в знак согласия, но в этот момент Льена повернулась к ним.
– Что за чушь вы несете? – сердито спросила она и продолжала бранить их, пока Айвен потихоньку не ушел с поляны.
В лесу у земли было все еще темно. При других обстоятельствах он бы обязательно вернулся, но, как в утро первой охоты, у него не было времени на раздумья. Вскоре после восхода весь клан двинется в путь, а ему еще надо было кое-что сделать. На тот случай, если корабль вернется во время их отсутствия, надо было оставить им что-то вроде послания, какой-то знак, что он и Джози застряли именно на этом участке времени.
И пока он пробирался через заросли, его все время мучил вопрос, в какой форме должно быть это послание. Это должно быть большое, но несложное сооружение. Например, деревянный крест, довольно распространенный знак. Хотя, насколько он знал, некоторые кресты насчитывали сотни лет.
Что же сделать?
Приблизившись к берегу, он, прежде всего, внимательно осмотрел полоску песка, светлым пятном выделявшуюся на фоне темной воды. Одно, по крайней мере, было ясно: знак надо оставлять именно здесь. Любой, кто будет приземляться, не сможет не заметить его. Оставалось только решить, что именно ставить. Самое простое решение – сделать надпись на песке, но ее смоет первый же дождь. Ему нужно что-то более устойчивое.
Решение пришло само собой, когда он, проходя поддеревом, отвел в сторону две ветки, заслонявшие ему дорогу. Он пощупал нежную кору веток. Да, это то, что ему нужно. Достав нож, который он обычно прятал, он нарезал несколько тонких веток, обрезал боковые отростки и вынес их на берег.
Он сгрузил их там, где песчаная полоса была наиболее широкой, и песок казался особенно белым. Разделив длинные ветки на короткие отрезки, он сложил из них три большие буквы: SOS. Это достаточно современный, но в то же время универсальный знак, который любой пилот поймет сразу.
Когда он закончил, яркие лучи солнца уже осветили берег. Времени оценивать результаты трудов не было, и он направился назад. Он только на секунду задержался на тропинке и оглянулся. Сквозь деревья он видел буквы. Довольно грубые, но читаемые, а это было главное. Он вдавил их достаточно глубоко, чтобы их не снесло ветром. Если повезет, то они продержатся несколько недель, а то и месяцев. Это лучше, чем сигнальный костер. Они будут маяком для тех, кто прилетит искать их из будущего.
Хотя, конечно, существование их с Джози будущего оставалось всего лишь предположением. Может быть, их влияние на древний мир не изменило весь ход истории человечества. Но если история уже поменялась, то почему не изменились они? Почему они не перестали существовать, если их собственное будущее исчезло?
Как всегда, эти вопросы оказались слишком сложными и каверзными, и ответить на них он не мог. Особенно в это утро, когда у него было много других, более насущных проблем. Например, не слишком ли долго он задержался у озера. День был уже в разгаре. И лучи солнца насквозь пронизывали листву. А Харно накануне объявил, что с рассветом весь клан уйдет.
Айвен притормозил, пытаясь расслышать звуки, доносившиеся из лагеря. Ничего не услышав, он побежал, обгоняя мчащееся вприпрыжку сердце. Может быть, он напрасно волнуется, подумал он, одолевая последний, самый крутой участок пути. Клан мог не дорожить им так, как Джози, но они бы никогда не бросили его, не собрались бы и не ушли, даже не позвав его.
Однако корабль поступил именно так! Его соотечественники бросили его здесь и бесцеремонно исчезли. Так почему же первобытные неандертальцы должны вести себя лучше? Люди, которые ему ничем не обязаны, для которых он был нежеланной обузой!
Он догадался, что ждет его впереди, еще до того, как ворвался на поляну и рухнул в пыль: центральный костер был засыпан землей, вход в пещеры закрыт ветками, поляна была пуста.

17

Первые минуты были самыми ужасными. Почти такими, как те, когда их бросил корабль. Как и тогда, Айвен испытывал смешанное чувство недоверия и ужаса.
Как люди могут так с ним поступать? Поверить трудно, что кто-то – а эти люди в особенности – могут быть такими жестокими и безразличными. Дело в том, что от неандертальцев он в глубине души ждал большего: больше заботы, больше сострадания, больше гуманности. В основном гуманности, какими бы грубыми и дикими они ни казались, и как бы сильно он их ни разочаровал. Разве Агри не дала ему ясно понять, что его опала не изменила ее отношения к нему? Разве Льена не уверяла его сегодня утром, что он может по-прежнему рассчитывать на защиту клана?
Ты можешь жить в наших пещерах и делить с нами пищу, сказала она. И для тебя всегда найдется место рядом с огнем.
И ведь он поверил ей. А они, несмотря на это, так обошлись с ним! Потихоньку собрали пожитки, забрали детей и ушли.
Он всхлипнул и уже было заплакал, но вдруг понял, что что-то здесь не так. Закрытый вход в пещеру, например. Если Харно действительно намеревался оставить его здесь, зачем так баррикадировать пещеру? То же самое с центральным костром. Зачем было забрасывать его землей? Это было необходимо только в том случае, если не оставалось никого, кто бы за ним присмотрел и не дал разгореться пожару.
Насторожившись, он сразу заметил еще кое-что: кожаный мешок, сложенный в тени у пещеры. К мешку был приделан каркас из веток, чтобы было легче нести, а внутри, когда он открыл его, он обнаружил свою теплую накидку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24