А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Неужели кто-то из этих неразговорчивых крестьян и впрямь намерен купить у него награбленное добро? Судя по всему, среди посетителей не было человека со средствами, который мог бы заинтересоваться добытыми нечестным путем товарами.
— Слушаю, сэр? — произнес за его спиной хозяин, и Годфри, вздрогнув, повернулся.
— Что желаете? — злобно сверкнул глазами Джордж.
— Кто этот человек, который назначил мне встречу?
— Еще не знаю, — ответил хозяин. — Что подать?
— Портер. — Похоже, у него нет выбора.
Хозяин наклонился к кожаной фляге и наполнил кружку.
— Три пенса.
— С каких это пор? — поинтересовался Годфри. — Всегда был пенни и три фартинга.
— Цены растут, сэр. Поставки сокращаются, — многозначительно ответил хозяин.
— Портер ты получаешь не от меня, — возмутился Годфри.
— Поставки коньяка сократились еще больше, — пожал плечами хозяин.
Годфри с трудом сдержал свой гнев. Наглость Джорджа возмутительна, но, к сожалению, ему нечего ответить.
— Я ожидаю прибытия судна, — сказал он, опустив глаза.
— Немного запаздывает, а?
— Ты сам прекрасно знаешь, черт побери! — взорвался Годфри. Хозяин «Якоря» знал, что он находится в отчаянном положении, и без зазрения совести этим пользовался. Правда, теперь Годфри знает способ раз и навсегда решить свои финансовые проблемы. И тогда Джордж и ему подобные быстро вспомнят о хороших манерах.
— Так, может, мне поискать других поставщиков? — спросил хозяин. — Только я хочу вернуть потраченные деньги.
Годфри ничего не ответил. Он демонстративно отвернулся и снова оглядел посетителей. Будь он проклят, если еще раз обратится за помощью к Джорджу!
— Тот, кто вам нужен, сидит в углу, у камина, — наконец сообщил Джордж. — Ждет вас уже, кажется, около часа.
Годфри с деланным безразличием пожал плечами. Он знал, что должен заплатить за информацию. Что ж, если сегодняшняя встреча пройдет успешно, с деньгами проблем не будет. Годфри пристально взглянул на человека, поджидавшего его, и испытал глубокое разочарование. Неприглядного вида посетитель в рыбацкой одежде, с обвисшими сальными усами и красным лицом.
— Вон там? — удивился Годфри, не зная, как отреагировать. У рыбака, похоже, нет денег даже на выпивку.
— Угу.
— Как его имя? Я заплачу за эту информацию.
— Он не из тех, кто называет свое имя первому встречному, — ответил хозяин.
— Годфри отодвинулся от стойки, взял в руки кружку, и подошел к предполагаемому покупателю.
— Вы позволите вас угостить?
Посетитель поднял голову. Его глаза были налиты кровью, улыбка обнажила сильно почерневшие зубы.
— Да благословит вас Господь, сэр. Вы так добры. Я не отказался бы от глоточка бренди. Только скажите Джорджу, чтобы налил из особой фляги. Нечего поить нас разбавленной бурдой, что он предлагает тем, кто в этом не разбирается. Мы-то с вами совсем другое дело. — Он ухмыльнулся и заговорщически подмигнул.
Годфри внутренне содрогнулся, но промолчал. Можно только гадать, сколько сдерет с него Джордж за глоток лучшего бренди. Тем не менее он с веселым видом повернулся к стойке и приказал:
— Два коньяка, Джордж. Самого лучшего!
— Может, вы сядете, сэр? — Собеседник Годфри указал на табурет. — Не будем же мы говорить о делах стоя.
Годфри тотчас ногой придвинул к себе табурет и сел. Опилки на полу у него под ногами были пропитаны пролитым элем и всякой дрянью, которую Годфри предпочел особенно не рассматривать. Грызший тут же мозговую кость шелудивый пес ощетинился и грозно зарычал — нечего, мол, претендовать на мою добычу.
Хозяин пинком успокоил собаку и поставил на стол две оловянные стопки с коньяком.
— По шиллингу за порцию, сэр.
— Это же грабеж средь бела дня! — не сдержал возмущения Годфри.
— Так поставки же сократились, — вновь затянул свою песню хозяин.
— Возьми, Джордж. — Собеседник Годфри порылся в кармане и кинул на стол пару серебряных монет. — Но за это ты нам нальешь по второй.
Хозяин сгреб монеты и ухмыльнулся:
— Как прикажете, друг мой.
Незнакомец кивнул и попробовал коньяк. Напиток пришелся ему по вкусу, и он снова кивнул. Хозяин вернулся за стойку.
— А теперь, молодой человек, перейдем к делу. Чем располагаете?
Годфри сделал глоток коньяка, пытаясь понять, что его беспокоит в отталкивающей внешности собеседника. Держался он на редкость властно, и, несмотря на его сгорбленную фигуру в рваной и грязной одежде, создавалось впечатление, что он контролирует все происходящее.
— Шелк… частично расписной, — ответил Годфри, постукивая пальцем по грязному столу. — Бархат и кружева из колоний.
— Шелк не терпит соленой воды. Как я понимаю, все это осталось после кораблекрушения, — отозвался незнакомец, и что-то холодное и неприятное мелькнуло в его глубоко посаженных серых глазах.
— Он находился в сундуках, — сказал Годфри, презирая себя за то, что оправдывается. — Был защищен от воды. — Собеседник кивнул:
— И, осмелюсь предположить, его вытащили в первую очередь. — Глаза «рыбака» опять сверкнули, а в голосе послышались сардонические нотки.
Годфри опять пришлось подавить свой гнев. В данный момент он бессилен и снесет оскорбления этого отвратительного простолюдина; но скоро все изменится.
— Такова моя профессия, — ответил он. — Полагаю, вы понимаете.
Собеседник вновь отхлебнул коньяк и, повернувшись к стойке, махнул Джорджу. Тот кивнул и подошел к ним с бутылкой бренди, чтобы вновь наполнить стопки.
Когда он удалился, незнакомец сухо спросил у Годфри:
— Итак, что еще, кроме тканей? Чай? Серебро? Стекло? Фарфор? Судно было торговым, ведь так?
— Угу! — Взгляд Годфри стал колким. — И очень богатым. Нам здорово повезло.
— Да уж, — пробормотал покупатель. — Жаль только, что везение для одних — это несчастье для других.
Это было уже слишком! От этих издевательских слов Годфри привстал с табурета. Затем
снова сел и пожал плечами:
— Как бы то ни было, я хочу поделиться своей удачей. Иначе вы не сидели бы здесь.
— Разумно, разумно, молодой человек, — произнес незнакомец неожиданно примирительным, почти заискивающим тоном, отчего Годфри почувствовал себя неуверенно, как будто стоял на зыбучем песке. — Так вот, я хотел бы взглянуть на товар, — продолжил он. — Я не покупаю вслепую.
— Сколько вы собираетесь купить? — Сердце Годфри учащенно забилось в предвкушении удачи. Незнакомец пожал плечами:
— Все зависит от того, что я увижу. Если ваш товар мне подойдет, я возьму много. Как я уже сказал, главное — качество.
— Весь товар… — Годфри попытался скрыть свое ликование и решительно произнес: — За весь товар я прошу тысячу.
Незнакомец вскинул бровь:
— Согласен, если он того стоит.
Годфри задумался. Теперь уверенность покинула его, по спине пробежали мурашки. Откуда у этого жалкого человека такая сумма? Может, это ловушка?
— Не беспокойтесь, мой юный лорд, я вас не выдам. — Голос незнакомца теперь звучал мягко, а глаза внезапно стали ясными и, к немалому удивлению Годфри, молодыми.
И опять ему показалось, здесь что-то не так.
— Когда вы хотите взглянуть на товар? — Он постарался овладеть собой.
— Завтра в полночь. Встретимся в бухте Пакастер. — Незнакомец поднялся и оттолкнул табурет ногой, затем сунул руки в карманы и посмотрел на Годфри сверху вниз. — Буду ждать не больше четверти часа. Приходите один. Я тоже буду один.
— Почему я должен вам верить? — спросил Годфри.
— По той же причине, по какой я должен верить вам. — «Рыбак» пожал плечами, повернулся и вышел из трактира.
Годфри смотрел ему вслед. Незнакомец сутулился, но это почти не уменьшало его рост и совсем не скрывало гибкость и силу его худощавого тела. Кто он такой? Чем занимается? Одно несомненно — он не тот, за кого себя выдает.
Годфри помрачнел; он ненавидел тайны, тем более сопряженные с риском. Когда не знаешь, с кем имеешь дело, можно и недооценить партнера, а это приведет к полному краху. Нет, надо действовать осторожнее. Годфри поднял глаза и встретился взглядом с хозяином. Тот вновь злобно ухмылялся.
Демонстративно не обращая внимания на вызов во взгляде хозяина, Годфри презрительно сплюнул в камин и вышел. Отвязав лошадь, он поехал к Карисбруксому замку, пытаясь собраться с мыслями. Ясно, что неприглядная внешность собеседника была всего лишь маскировкой, а значит, неприятный и дерзкий покупатель обладает необходимой суммой. И это главное.
Стражи остановили Годфри у самого пандуса, ведущего к сводчатым воротам замка. Открыв ворота, его впустили и он направился прямо в свои покои в доме наместника. Его комната находилась в северной стороне здания, рядом с охраняемым помещением, которое теперь занимал король. Три попытки короля бежать истощили терпение как наместника, полковника Хаммонда, так и парламента. Его величество переселили из просторных апартаментов в доме коннетабля в более надежное и хорошо охраняемое место. Тем не менее он по-прежнему ежедневно давал аудиенции в большом зале, примыкающем к его бывшей спальне.
Лорд Ченнинг был одним из конюших наместника. Эта должность, хотя и не приносила особого дохода, давала ему право на комнату и стол, а также на содержание лошадей — большое облегчение для кошелька любого дворянина.
Такие условия для юного отпрыска древнего, но обедневшего рода были вполне приемлемыми. Однако Годфри с его амбициями это не устраивало. Он был по уши в долгах. Стиль жизни, достойный, по его мнению, их знатной фамилии, требовал большого количества денег. Одна одежда стоила ему целое состояние, и, хотя контрабанда и мародерство немного восполняли финансовые дыры, собственное мотовство и безрассудство поставили его в зависимость от таких людей, как хозяин «Якоря» или потенциальные покупатели вроде того, кого он ублажал сегодня вечером.
Он добрался до своей комнаты, все еще в ярости от перенесенного унижения.
— У вас такой вид, как будто вы обманулись в своих ожиданиях, — заметил Брайан Морс. Он сидел за столом у камина; перед ним лежал лист пергамента. Передвинув свечу, Брайан осветил лицо Годфри. — Ваше дело не увенчалось успехом?
Годфри пожал плечами и наполнил оловянный кубок вином из лежавшей на столе кожаной фляги. Надо же, за время его отсутствия фляга стала гораздо легче. Брайана Морса явно мучила жажда.
— Этот человек негодяй, — ответил он. Брайан негромко усмехнулся:
— Как и все мы, друг мой? Разве не так? — Он сделал глоток из своего кубка. — Я сочинял письмо вашему потенциальному тестю. — Морс указал на лежавший на столе лист пергамента. — Чтобы привлечь его внимание, главное — найти верные слова. А когда вы встретитесь с моей маленькой сестричкой, не забудьте продемонстрировать то, что ей понравится. Тут поможет знание греческой поэзии… умение играть в шахматы… интерес к теоремам Пифагора. — Он вопросительно вскинул бровь.
Годфри опустился на табурет у камина и протянул к огню ноги.
— Я человек действия, — с некоторой долей самодовольства заявил он. — У меня нет никакого образования… не было на это времени.
— Тогда вам придется немного пообтесаться, — откровенно заявил Брайан. — Потому что, уверяю вас, этот маленький приз не достанется человеку, который гордится отсутствием образования.
— Вот уж чего терпеть не могу — беседовать с синим чулком, — нахмурился Годфри.
— Она очень богата и довольно мила, насколько я помню. — Тонкие губы Брайана на Мгновение растянулись в задумчивой улыбке. — Нос ее, правда, немного длинноват — как у всех Гренвиллов, — И она слегка заикается. Но, имея соответствующий стимул, мужчина способен привыкнуть ко всему.
Годфри насмешливо взглянул на освещенное огоньком свечи лицо Морса.
— И разумеется, когда я жёнюсь на наследнице, то щедро вознагражу вас.
— Ну не думаете же, вы, что я предлагаю свою помощь даром? — Брайан неодобрительно прищелкнул языком, — Я очень нуждаюсь в скромном доходе, и, кроме того, у меня с лордом личные счеты. Увидеть, что дочь Кейто вышла замуж за человека… с вашими моральными принципами, скажем так, доставит мне удовольствие.
Брайан поднялся, облокотился на край стола и потянулся за своей тростью.
— Прочитайте письмо, внесите в него изменения, если хотите, но придерживайтесь указанной линии. Поверьте, я, очень хорошо знаю Гренвиллов, перепишите своей рукой и отправьте.
— Мое происхождение и моя семья достойны Гренвиллов, — резко отозвался Годфри.
— О да, мой милый мальчик, в этом нет сомнений. Но не вы сами, мой друг, не вы сами! — рассмеялся Брайан и заковылял к двери, — Я уезжаю. Мне больше не стоит показываться в замке. И не дай Бог столкнуться со своим приемным отцом: он думает, что я мертв и похоронен в Роттердаме. Вы найдете меня в Вентноре неподалеку от Халла. Я буду руководить вами оттуда.
Годфри был слишком рассержен, чтобы пожелать гостю счастливого пути. Он запросто послал бы его куда подальше, но Морс предложил ему выгодную сделку, а возможность выбирать партнеров предоставляется не всегда.
Стоило Адаму один раз взглянуть на Энтони, взошедшего на палубу «Танцующего ветра», как он решил придержать язык. Хозяин пребывал в отвратительном настроении. За ним не водилось привычки вымещать свое настроение на команде судна, но экипаж мудро считал, что лучше не попадаться хозяину на глаза, когда они становились холодными и отсутствующими, как сегодня.
— Бренди, Адам, — коротко приказал он, спускаясь по трапу на нижнюю палубу.
— Хотите есть?
— Нет.
Адам пожал плечами и отправился за бутылкой.
Энтони вошел в каюту и на мгновение застыл в потоке льющегося из открытого окна лунного света. Он глубоко вздохнул и словно бы ощутил присутствие Оливии.
Глупости! Сентиментальная ерунда! Сдернув вязаную шапочку, Энтони швырнул ее на скамью. Затем подошел к зеркалу и, скривившись, дернул за фальшивые усы. От боли глаза его наполнились слезами, но сентиментальность прошла. Обмакнув губку в воду, а затем в блюдечко с солью, которое приготовил Адам, он счистил черный налет с зубов. Вода и мыло чуть позже удалили румяна.
Хозяин как раз снимал с себя отвратительный костюм рыбака, когда с фляжкой бренди в руках вошел Адам.
— Сэм говорит, что вы назначили встречу на завтра, так?
— Точно. Я возьму с собой Сэма и еще одного человека в качестве охраны. Хотя вряд ли этот негодяй попытается что-нибудь предпринять: уж очень сильно он во мне нуждается. В столь отчаянном положении он напоминает голодную крысу. — Энтони плеснул в стакан коньяк и выпил, а затем налил снова.
— Что, противный привкус во рту, да?
— Как из помойной ямы. Надо бы узнать, кто он.
— Думаете, Джордж из «Якоря» знает?
— Сомневаюсь. Этот человек негодяй и испытывает острую нужду, но мне кажется, он не дурак. — Энтони сделал паузу, и глаза его прищурились. — Опасен — да, глуп — нет, — размышлял он вслух. — Готов поспорить, он имеет какое-то отношение к замку. Было в нем что-то такое, что свойственно придворным. — Энтони презрительно скривил губы.
— Тогда вы с ним встретитесь, — сухо заметил Адам, подбирая сброшенную хозяином одежду, — когда сами отправитесь играть роль придворного.
— Тем больше причин появиться в приемной короля на завтрашнем званом вечере, — заявил Энтони. — А теперь оставь меня, Адам. У меня отвратительное настроение.
Слуга тотчас вышел.
Энтони сел на скамью у окна и стал смотреть на серебристое отражение луны в узкой полоске чёрной воды за бортом. Черт бы побрал эту женщину!
Глава 7
- Какой аккуратный шов! — с нескрываемым восхищением сказала Фиби, осмотрев работу Энтони. — Всего три стежка, и рана почти не заметна. Шрам останется, но небольшой. Интересно, какой нитью он пользовался? Не сказал?
— Нет, но я и не спрашивала. — Оливия перевернулась на спину. Прикрыв глаза рукой, она сражалась с наплывом жарких и чувственных ощущений, которые, казалось, заполнили каждую клеточку ее тела.
Фиби хмурилась и смотрела на нее с беспокойством.
— Ты сказала, что больше не хочешь его видеть.
— Не хочу. Это был волшебный сон, Фиби. Он длился до тех пор, пока не настала пора возвращаться домой. Теперь чары разрушились.
— Почему-то мне так не кажется, — сухо заметила подруга.
Оливия села, сверкнув черными глазами.
— Я в растерянности, Фиби. Непонятно, как и почему это случилось, но я твердо знаю, что больше ничто и никогда не повторится. М-может, мы больше не будем обсуждать эту тему?
По всему дому разнесся громкий стук парадной двери.
— Отец! — воскликнула Оливия.
— Да. — Фиби уже рванулась к двери.
— Мне нужно время, Фиби, — требовательно сказала Оливия. — Не позволяй ему подниматься сюда. Скажи ему… скажи, что я оденусь и потом с-спущусь.
— Я сначала поведу его взглянуть на детей, — ответила Фиби и, поспешно покинув спальню, бегом помчалась по лестнице.
Повелительный голос Кейто, казалось, заполнил весь дом:
— Кейто… милорд… — Фиби впопыхах пропустила последнюю ступеньку и упала в подставленные руки мужа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35