А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Уверенно направившись к дивану, Кейн взял ее за щиколотки и, усевшись
рядом, перебросил ноги девушки через свои колени.
Какое-то время Патриция таращилась на него в немом изумлении, затем ее ро
т скривился в понимающей ухмылке.
Ц Вы никогда не в состоянии устоять перед вызовом, как я погляжу! Ц конс
татировала она. Ц А ты намерена часто провоцировать меня? Ц Ну, это дово
льно занятно.
Ц Стало быть, для тебя это не больше чем игра? Ц А как же? Вся жизнь Ц игра.

Ц В игре не должно быть места жестокости. А ты, похоже, получаешь удоволь
ствие, причиняя мне боль.
Это обобщение не понравилось Патриции, и она попыталась встать, но Майлз
удержал ее за лодыжки. Девушка перевела взгляд с его рук на лицо, но его вы
ражение оставалось бесстрастным.
Ц В чем же это выражается? Ц спросила она.
Ц В назойливом упоминании о Жане-Луи при мне Ц к месту и не к месту.
Ц Он мой жених.
Ц Чуть раньше в этой роли успел побывать я. Ц Трудно поверить, что я вооб
ще когда-либо была обручена с вами, Ц задумчиво произнесла она. Ц А как ж
е газета?
Ц Бумага все стерпит. Я... была влюблена в вас? Ц В противном случае у тебя
не было бы повода соглашаться выйти за меня замуж.
Ц Это еще бабушка надвое сказала!
Майлз повернул голову, глядя на нее сверху вниз, и девушка уже в который ра
з отметила, что маска невозмутимости на его лице придает словам тяжелове
сную многозначность.
Ц Почему ты стремишься это выяснить?
Ц Если я была влюблена в вас по уши, то чем объяснить мое полное равнодуш
ие к вам сейчас?
Ц Полное?
Ц Абсолютно.
Ц Если я тебе и впрямь настолько безразличен, то откуда взялось навязчи
вое желание побольнее ужалить меня?
Патриция звонко рассмеялась, и, запрокинув голову, сплела на затылке под
нятые руки, от чего тонкий свитер натянулся, обрисовывая изысканную окру
глость ее высокой груди, не стесненной бюстгальтером.
Ц Вы увезли меня от любимого человека и теперь недоумеваете, отчего я та
к неласково с вами обхожусь. Хватит темнить, я хочу знать: мы были любовник
ами?
Взгляд Майлза неохотно оторвался от ее бюста. Ц Не смею сказать тебе пра
вду, Ц улыбнулся он.
Ц Но почему?
Ц Потому что теперь я не уверен в том, что ты действительно была влюблена
в меня.
Ц Разве я не признавалась в этом? Ц Глаза Патриции округлились.
Ц Увы.
Ц А что, так трудно было поинтересоваться? Ц Как-нибудь я обязательно р
асскажу тебе о наших отношениях, но только не сейчас.
Ц Почему?
Ц Потому что ты не в настроении, а я не хочу слышать, как ты будешь высмеив
ать то, что для меня бесконечно дорого. Ц Весь его вид Ц сведенные брови,
отяжелевший волевой подбородок Ц выражал упрямую решимость.
Ц Еще неизвестно, буду ли я когда-нибудь в соответствующем настроении,
Ц заметила между тем Патриция.
Ц О, Ц живо возразил он с непонятной уверенностью. Ц Уверяю тебя, что бу
дешь.
Атмосфера в спальне стала напряженной, и от невысказанных слов становил
ось все труднее дышать. Заглянув в глаза Майлза, Патриция прочла в них ожи
дание. Слова, которые он хотел услышать, уже готовы были сорваться с ее губ
, но в последний момент она передумала. Почувствовав, как рука, все еще уде
рживающая ее щиколотку, едва заметно напряглась, девушка поняла, что для
Кейна очень важно услышать ее ответ. Для человека с таким самообладанием
он выглядел более чем взволнованным, и эта реакция совершенно сбила ее с
толку. Рывком высвободив ноги, девушка перебросила их на край дивана и вс
кочила, отряхивая юбку.
Ц Я должна позвонить Жану-Луи, Ц объявила она. Ц Он волнуется, удачно л
и я добралась...
Ц Разумеется, Ц согласился Майлз. Ц А я тем временем отвезу одежду. Ты х
очешь, чтобы она попала к кому-то конкретно?
Наградой ему был брошенный через плечо многозначительный взгляд. Патри
ция сняла телефонную трубку со словами:
Ц К падшим женщинам, если это возможно.
К ее удивлению, Майлз едва не покатился со смеху. Ц Нет, с тобой определен
но не соскучишься!
Девушка проводила его взглядом, в котором застыло выражение недоверчив
ой задумчивости.

Незадолго до ее отъезда из Парижа раздался звонок от Жана-Луи. В его голос
е звучали раскаяние и нежность, и он тщательно избегал упоминания о неск
азанном богатстве, ожидавшем девушку по ту сторону Ла-Манша. Помучив его
в свое удовольствие, Патриция наконец снизошла до прощения, от чего ее же
них был на седьмом небе, объявив об этом не без некоторого самодовольств
а Ц верный признак того, что он и не сомневался в результате.
Она набрала номер имения, где Жану-Луи предстояло писать портрет заказч
ицы, но ей ответили, что художник из Парижа еще не прибыл. Патриция продикт
овала телефон квартиры в Челси, но не оставила никакого сообщения. Разум
еется, он не замедлит сделать ответный звонок.
Тем временем появился Майлз.
Ц Сотрудницы благотворительного фонда не поверили своим глазам, Ц с д
обродушной ухмылкой сказал он. Ц А когда разглядели фирменные нашивки
на подкладках, радости их не было границ, но они страшно смущались, что не
могут скрыть ее, поскольку решили, что кто-то умер.
Ц А ведь они правы, Ц заметила девушка. Ц Патриция Шандо действительн
о умерла.
Ц Чтобы возродиться вновь как Анжелика Касте.
Ц Именно. Возможно, я даже официально сменю имя, Ц задумчиво произнесла
она. Ц В том случае, конечно, если будет доказано, что я та, кем вы меня счит
аете.
Ц Что ж, ждать осталось совсем недолго, Ц провозгласил Майлз, выглянув
в окно. Ц Встречай Чарльза Ридмана, своего поверенного. Ц С этими слова
ми он отправился открывать дверь.
Мистер Ридман оказался склонным к полноте господином средних лет в безу
коризненном костюме. Человек из фирмы, которая дорого оценивает свои усл
уги, подумала Патриция. Окинув девушку быстрым цепким взглядом, он едва з
аметно кивнул Майлзу.
Ц Боюсь, что мисс Шандо не помнит вас, предупредил тот. Ц С вашего позвол
ения я поеду в контору. Стоит на пару дней отлучиться, как тут же накаплива
ется уйма работы.
Ц Вы уезжаете? Ц вскинулась Патриция, удивляясь непонятному беспокой
ству, охватившему ее при этой мысли.
Майлз вышел в переднюю, и девушка последовала за ним.
Ц Не волнуйся, Ц успокоил он ее, прикрыв дверь в гостиную. Ц Он тебя не с
ъест.
Ц Ему потребуются доказательства...
Ц Само собой.
Ц Что, если он задаст мне вопросы, на которые я не смогу ответить?
Ц А что тут такого, Ц пожал плечами Майлз. Ц Я уверен, что ему было доста
точно взглянуть на тебя, чтобы убедиться в том, что ты настоящая Патриция
Шандо. Но, вероятно, он захочет взять у тебя отпечатки пальцев. Это простая
формальность.
Ц Вы... вернетесь?
Ц А ты хочешь этого?
Ц Дело не в том, хочу я этого или нет, Ц раздраженно передернула плечами
Патриция. Ц Вы Ц единственная живая душа, которую я знаю в Лондоне. Я хоч
у пойти куда-нибудь вечером, поесть, развлечься, в конце концов.
Ц Договорились. Я заеду за тобой в половине восьмого. Ц Он улыбнулся. Ц
Ты даже успеешь сделать покупки.
Ц Но у меня нет ни пени.
Ц Скажи Ридману, он все устроит.
Ц Даже не будучи уверен в том, что я и есть та самая Патриция Шандо? Ц с са
рказмом спросила она. Но Майлз только повторил: Ц Он обо всем позаботитс
я.
Беседа с поверенным заняла больше часа. Как и предупреждал Майлз, у того н
е было ни малейших сомнений относительно личности Патриции, тем более чт
о он знал ее еще ребенком. Он попросил показать шрам на плече и рассмеялся
при виде божьей коровки.
Ц Вы всегда его стеснялись, Ц припомнил он. Ц Вплоть до того, что долго
не хотели надевать открытое вечернее платье. Но я никак не ожидал, что вы п
ойдете на подобные ухищрения, чтобы скрыть эту особую примету.
Ц Это не настоящая татуировка Ц призналась она. Ц Что-то вроде перево
дной картинки. Когда она стирается, я приклеиваю новую. Ц Патриция озорн
о стрельнула глазами. Ц Но обещайте, что вы меня не выдадите.
Ридман достал чернильную подушечку, пояснив:
Ц После вашего исчезновения мы подняли на ноги полицию, и они сняли в дом
е отпечатки пальцев. Если теперь они совпадут с вашими, то дело будет закр
ыто. Ц Он помедлил, ободряюще глядя на нее из-под кустистых бровей. Ц Как
ое, однако, невероятное облегчение для Майлза! Особенно если учесть, что в
ы ничего не помните. Увидев, что Патриция удивленно подняла глаза, он пояс
нил: Ц Когда вы пропали, не сказав никому ни слова, мы все очень боялись, чт
о вы стали жертвой похищения, и были готовы к худшему. Все просто места себ
е не находили от беспокойства, особенно Майлз и ваша бабушка. Но затем был
а обнаружена ваша машина и...
Ц Майлз с ума сходил от беспокойства? Ц перебила Патриция. Ц Откуда ва
м это известно?
Нотариус бросил на нее изумленный взгляд.
Ц Вы же собирались пожениться. Разве он не сказал вам об этом? Ц Получив
в ответ кивок, он продолжал: Ц Что странного в том, что жених волнуется о с
воей пропавшей невесте? Ридман помолчал. Ц Но Майлз не тот человек, чтобы
распространяться о своих чувствах даже в узком кругу. Ц В его голосе пос
лышались мрачные нотки. Ц Но нетрудно было догадаться, какой ад творилс
я в его душе.
Ц Вы упомянули о моей брошенной машине, Ц поспешно вставила Патриция, п
рерывая его.
Ц Да, на стоянке в аэропорту. Там было чем поживиться, но ничего не пропал
о, и это исключало версию ограбления. Полиция пришла к выводу, что решение
об отъезде принято вами сознательно, и это, как я полагаю, еще сильнее огор
чило Майлза. Ц Ридман перешел к финансовым вопросам, выдав ей кредитную
карточку и солидную сумму наличными. Ц Этого должно хватить на первое в
ремя, Ц сказал он. Ц Я встречусь с вами через несколько дней, и мы решим в
опрос окончательно.
Ц После проверки отпечатков? Ц улыбнулась Патриция.
Ц Это не более чем формальность.
Он уже закрывал свой портфель, когда ее вдруг осенило:
Ц Скажите, пожалуйста, мои счета заморожены? Ц Майлз убедил вашу бабушк
у не делать этого. Ц Зачем ей это было нужно?
Поколебавшись, Ридман неохотно ответил: Ц Она рассчитывала, что деньги
рано или поздно заставят вас вернуться к родному очагу.
Ц Понятно, Ц бесстрастно прокомментировала девушка. Ц Со счетов сним
ались какие-нибудь деньги?
Ц Только в день, когда вас хватились. Не очень большая сумма. Но этим все и
ограничилось.

Проводив поверенного, Патриция отправилась за покупками. Давненько она
не позволяла себе так расслабиться! Париж Ц город дорогой, а на жаловань
е официантки по магазинам не слишком-то набегаешься, даже если учесть ще
дрые чаевые, заработанные ее неотразимой улыбкой. Она привыкла экономно
расходовать деньги, и сейчас безотчетно следовала своим принципам, чере
дуя недорогие лавки, пестрящие красочными нарядами, с шикарными магазин
ами ультрамодной одежды.
В отделе женского белья одного крупного универмага незнакомая юная про
давщица воскликнула:
Ц Как, мисс Шандо!? Но я думала, что вас... Ц Девушка осеклась и, чтобы скрыт
ь смущение, с преувеличенной радостью защебетала: Ц Как чудесно видеть
вас снова!
Расплатившись за покупки и направляясь к выходу, Патриция почувствовал
а за спиной любопытные взгляды, а ее ушей достиг возбужденный шепот. Инте
ресно, с горечью подумала «жертва похищения», сколько времени понадобит
ся борзописцам из отделов сплетен, чтобы затаскать мое имя в своих грязн
ых газетенках?
Она гордо вскинула голову, решив быть выше всего этого.
Вернувшись в квартиру, Патриция принялась распаковывать только что при
обретенные наряды. Новое белье превосходно, но что надеть вечером?
Вскоре она остановила свой выбор на черном платье с таким глубоким декол
ьте, что при любом резком движении открывалась ее пышная грудь во всей св
оей красе.
Накинув новый купальный халат, девушка уже начала наполнять ванную, как
зазвонил телефон. Закрутив краны, она машинально погасила за собой и све
т.
Ц Они признали тебя наследницей? Ц это было первое, что спросил Жан-Луи.

Ц Пока что взяли отпечатки пальцев, Ц проворковала она. Ц А как твоя ам
ериканка?
Ц Она похожа на всех остальных богатых вдов, Ц живо ответил жених. Ц Хо
чет выглядеть на портрете на двадцать лет моложе.
Жан-Луи рассказал о том, как собирается писать портрет. Патриция слушала
с живым интересом, хотя Франция и возлюбленный уже начинали казаться ей
нереальными, словно подернутыми дымкой.
Пока они болтали, за окнами стало заметно темнее. Все еще мысленно продол
жая телефонный разговор с Жаном-Луи, девушка побрела обратно в спальню и
отворила дверь в темную ванную комнату. Она предусмотрительно закрыла ж
алюзи на маленьком окошке, выходящем в сад, и задернула его занавеской. Но
на поверхности воды вдруг мелькнул крошечный блик света. Пока Патриция и
зучала это непонятное оптическое явление, пятнышко света исчезло, чтобы
через пару секунд появиться вновь.
Она подняла глаза вверх. Поскольку ванная располагалась на первом этаже
и была, по-видимому, переделана из будуара, ее потолок также украшал лепно
й орнамент из завитков и розочек. Лучик света, отражавшийся от поверхнос
ти воды, явно тянулся оттуда.
Патриция осторожно прикрыла дверь, вернулась в гостиную и набрала номер
телефона, который дал ей на всякий случай Майлз. Услышав его голос, она кор
отко бросила в трубку:
Ц Вы мне нужны. Срочно! Ц Его попытки узнать, в чем дело, были решительно
пресечены. Ц Повторяю, приезжайте. Как можно скорее.
В ожидании Кейна она успела натянуть джинсы и свитер и заняла наблюдател
ьную позицию у окна. Завидев подъезжающий автомобиль, девушка сорвалась
с места и босиком устремилась к парадному входу. Отомкнув дверь прежде, ч
ем Майлз успел позвонить, она поднесла палец ко рту, схватила его за руку и
увлекла за собой в полутемный коридор.
Ц Ради Бога, что случилось?..
Ц Тсс! Ц яростно прошипела она. Ц Ждите здесь.
Заскочив в квартиру, она вновь зажгла свет в ванной и пустила воду. Майлз т
ерпеливо ждал. Выбрав ключ из полученной от него накануне связки, девушк
а стала тихонько подниматься по лестнице на верхний этаж.
Ц Что это все значит, черт побери? Ц шепотом спросил Майлз.
Ц Сейчас увидите. За мной, ну же! Ц бросила через плечо Патриция.
Наверху оказался коридор, очень похожий на ее собственный. Из-за ближайш
ей двери доносились громкие звуки телевизора. Патриция прокралась мимо,
увлекая за собой Майлза. В конце коридора она на мгновение задержалась, с
обираясь с духом, затем беззвучно повернула ручку двери и толчком распах
нула ее.
Судя по обстановке, комнату можно было назвать кабинетом Ц массивный пи
сьменный стол, ряды книжных полок, Ц словом, здесь не было ничего необычн
ого, кроме мужчины, стоявшего на коленях на полу. Одна из дубовых половиц б
ыла вынута и валялась рядом, а хозяин кабинета приник к отверстию, которо
е он высверлил в потолке ванной комнаты Патриции.
Бросив победоносный взгляд на Майлза, девушка прочла на его лице потрясе
ние, постепенно сменявшееся бешенством.
Он подошел к мужчине и чувствительно пнул его под зад. Скорчившаяся на по
лу фигура конвульсивно дернулась.
Ц Это обойдется вам значительно дороже, чем грошовый набор порнографич
еских открыток, зловеще пророкотал Кейн. Ц Он перевел взгляд на Патрици
ю. Ц сходи-ка за его благоверной.
Она с минуту колебалась, но, разглядев холодную ярость в расширившихся з
рачках Кейна, без слов отправилась за миссис Дэвисон. Супруга майора, сид
евшая в кресле за вязанием, изумленно уставилась на девушку, невесть отк
уда появившуюся в ее комнате. Пушистый клубок и спицы едва не разжалобил
и Патрицию, но она забыла о сантиментах, когда женщина с негодованием вос
кликнула:
Ц Как ты смеешь входить сюда, не позвонив у парадного входа?
Ц Вы поступили точно так же, Ц напомнила Патриция, потрясая связкой клю
чей, Ц говоря, что соседи должны иметь в запасе ключи от квартир друг дру
га. Чему же вы теперь удивляетесь?
Ц Это на случай непредвиденных обстоятельств! Ц не унималась миссис Д
эвисон.
Ц Пожалуйста, идемте со мной. Вас хочет видеть мистер Кейн.
Ц Что там еще... Ц буркнула соседка, нехотя выбираясь из кресла.
Оказавшись в кабинете мужа, миссис Дэвисон побелела как простыня, но при
этом было ясно, что увиденное ее вовсе не удивило.
Ц Она знала! Ц вскричала Патриция.
Ц Я думаю, вам лучше съехать отсюда как можно скорее, Ц прозвучал в наст
упившей тишине ледяной голос Майлза. Ц Даю вам неделю на поиск другого ж
илья. Если к этому времени вы не покинете дом, скандал будет предан огласк
е. И я собираюсь немедленно поставить в известность миссис Шандо, поэтом
у не пытайтесь искать ее заступничества.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16