А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– У нас нет сомнений, – губернатор выиграет предвыборную гонку... А тебе теперь нужно быть на виду. Печатай в газетах свои фотографии, почаще рассказывай о себе... Пусть все знают твою безупречную биографию.
* * *
– Какой отвратительный запах с залива! Совсем не похоже на Плежа-Бич, – говорила Диана, усевшись на подоконник у открытого окна в старой квартире Бреннана. – Так зачем ты позвал меня?
– Мне нужна твоя помощь, – ответил художник. – Ты не могла бы провести следующие две недели в Коннектикуте?
– А моя работа? Мне ведь нужно платить за жилье.
– Я заплачу... Детектив, которого ранили на прошлой неделе, завтра выписывается из больницы и немного поживет у меня, в моем загородном доме...
– Что? Полицейский?
– Ну ты же слышала... Мы познакомились с ним совсем недавно. Погиб его лучший друг... Думаю, с нашей стороны было бы неплохо...
– Здорово! – фыркнула Диана. – То устраиваешь у себя групповуху, то решаешь организовать приют...
– Он порядочный парень. К тому же попал в беду... За ним нужно немного присмотреть.
– А сам ты не можешь за ним ухаживать?
– Да я даже готовить не умею!
– Тогда найми ему кухарку... Или сиделку... горничную... Словом, кого угодно! Не понимаю, при чем здесь я?!
Бреннан усмехнулся:
– Может быть, это просто повод, чтобы увезти тебя на Плежа-Бич. Не думаю, что с какой-нибудь сиделкой я могу себе что-то позволить.
Художник похлопал Диану по бедру. Натурщица спрыгнула с подоконника и, повиснув на шее у Брайана, посмотрела ему в глаза:
– Я очень обижаюсь на тебя... Думаешь, я уже отошла?
Скульптор вздохнул:
– Если Чарли и Мэри снова приедут ко мне, я даже не взгляну в ее сторону.
Диана нахмурилась и вернулась на подоконник.
– Что, они снова собираются навестить тебя?
– Не знаю... Может быть... – рассеянно ответил Брайан.
– Зачем вы совращаете такую девочку?
– Да! Совратишь ее!
– Ты увидел ее с плохой стороны... Но Мэри лучше, чем тебе кажется.
– Она всего лишь красавица... Поэтому никогда не задумывается над своими поступками, и ей ничего не нужно добиваться... Со мной и Чарли Мэри получила лишь то, что хотела...
– Да знаю я! Вы с этим китайцем – просто козлы... Хорошо, я поеду на Плежа-Бич, но только при условии: ты тоже закупишь целый магазин, как это сделал Фунг.
Глава 22
Из чистого любопытства Рик посетил похороны детектива Скраггса. Там же он хорошенько рассмотрел второго полицейского, Джо Данте. Но главную информацию мужчина получил из газет. Теперь многое стало ясно. Этот здоровенный негр – не сутенер, а просто легавый. Точно такой же, как и его напарник...
И все же оставалась одна загадка: каким образом они узнали, что именно в эту ночь он появится там? Рик задавал себе сей вопрос снова и снова, но ответа не находил. Может быть, они раньше каким-то образом встречались с Данте? Но фотография в газете полностью отвергла данное предположение. Преступник внимательно разглядывал детектива во время траурной церемонии, но все больше убеждался: этого человека он видит впервые.
Случившееся потом вовсе озадачило Рика – Брайан Бреннан, художник, сел в машину рядом с Данте. Что же это может значить? Какая связь между скульптором и полицейским?
Возникшие вопросы снова заставили запаниковать убийцу. Он почувствовал, что против него организован целый заговор. До сих пор его система конспирации не давала сбоев, но сейчас Рик начал сомневаться в ее надежности: враги находились совсем рядом и набирали силу. Неужели кто-то пронюхал о ночных поездках? Но самое страшное, если узнают про его тайную любовь... Чтобы не потерять ее, нужно усилить меры предосторожности. На время прекратить свидания с девочкой... Не носить кожанку, цепочки и прочие украшения до той поры, пока не станет окончательно ясно, что за силы противостоят ему.
Полиция ищет голубой «шевроле»; об этом пишут газеты... Значит, можно снова пересесть на «БМВ». На этой машине Рик ни разу не попадался, да и в салоне наведен полный порядок. Несмотря на то, что ночь его провала оказалась не такой уж неудачной, преступник, на всякий случай, приготовил путь к отступлению.
Несколько дней и ночей мужчина пребывал в страхе, ожидая стука полицейских в свою квартиру...
* * *
Звонок звучал долго и настойчиво. Данте с трудом приковылял в прихожую и повернул ручку замка. Оказывается, к нему пришла Роза, чтобы помочь запаковать вещи и отвезти его в Коннектикут.
– Извини, что долго не открывал, – произнес Джо, когда они с Лосадой устроились на диване в гостиной, – но зато я уже собрался.
– Ты здорово выглядишь, – с иронией сказала Роза.
– А-а... – отмахнулся напарник. – Я чувствую себя девяностолетним стариком. Мне выписали лекарства, от которых никакого толку... Одни только побочные явления.
– Например?
– Полная апатия к окружающему миру.
– Расслабься... Тебе сейчас это просто необходимо, – Лосада оглянулась. – А где же... твои чемоданы?
– Чемоданы? У меня всего только один... А сколько их нужно человеку, который никуда не ездит? Кроме разве что Атлантик-Сити...
– В прошлом году ты же несколько месяцев пробыл в Сан-Франциско.
– Я путешествовал налегке.
– О'кей. И где же этот твой единственный чемодан?
– В ванной комнате... Вон там, – указал Джо.
– Благодарю.
Лосада прошла в указанное помещение и возвратилась с большим кожаным дипломатом.
– Этот? Но он совсем легкий! Ты ничего не забыл?
– Да... Хорошо, что напомнила. Вытащи теннисную ракетку... Она вряд ли мне понадобится.
– Ты уже поел? – поинтересовалась Лосада, закрывая замки дипломата.
– По-моему, об этом не стоит и спрашивать, – проговорил Данте, хотя в глубине души ему было приятно, что Роза беспокоится за него. – Я кое-как сумел доковылять на одной руке и двух ногах до ближайшей забегаловки и купить себе завтрак... Кстати, я тебе должен... Помнишь?
– Об этом не может быть и речи... Ты еще не пришел в себя, а собираешься вести женщину в ресторан.
– Если ты и в машине будешь нести такую чушь, то я вообще не поеду...
– Джо, не забывай – ты сейчас слабее меня. Не перечь мне, иначе применю силу...
По дороге Данте поинтересовался у напарницы, как движется дело с поимкой маньяка. Розе, к сожалению, ничего толком не было известно.
– Машину пока нигде не обнаружили, – произнесла она. – В районе, где он охотился, сейчас много патрульных... Даже клиенты боятся туда заглядывать.
– Что с «БМВ»?
– В участок прислали список владельцев этой марки на трех листах... Почти половина машин принадлежит различным компаниям; нужно отдельно выяснять личности водителей. Может, попытаться отгадать, какая из них наша?..
Данте вздохнул и подумал: «Напрасно я не доверял ей... А ведь она могла бы так много сделать! Роза – хороший полицейский, и все понимает не хуже меня...»
– Послушай, – проговорил он вслух, – этот маньяк, рано или поздно, но отыщется... Скажи, чем ты сейчас занимаешься в участке? Как к тебе относится Моррис?
– Он... очень сердит. Поручил мне составлять досье на владельцев черных «БМВ»...
Джо покачал головой:
– Хуже этой работы ничего не придумаешь. А все из-за меня...
– Не нужно об этом... – Роза улыбнулась. – Если бы нам немножко больше повезло и твой план сработал до конца, ходили бы мы в героях. Я ни о чем не жалею. Благодаря тебе многое стало яснее и ближе... А наш риск... У нас просто не было другого шанса... Ведь мы подошли так близко!
* * *
Бреннан и Диана едва успели приехать и разложить по полкам все продукты, купленные в дорогом магазине, как к дому припарковалась машина Данте и Лосады. Заметив гостей, художник и его любовница поспешили помочь им принести вещи.
Джо выглядел неважно: лицо побледнело, движения причиняли боль... Роза помогла ему выбраться из салона автомобиля, а Брайан взял его дипломат.
– Познакомьтесь, – произнес скульптор, – это – Диана Уэбстер.
Детектив холодно взглянул на ее лицо, на пышные формы, подчеркнутые тесными шортами и бюстгальтером, и прищурился. Ему показалось, что он уже видел где-то эту женщину.
– Ты, кажется, участвовала в одном шоу... – с улыбкой сказал Данте. – Выступала в костюме из шкуры леопарда... Потрясающий номер.
Диана открыла в изумлении рот:
– Ты что, смотрел «Королевскую грудь»? Я так даже и не помню, где это происходило.
– В «Мад-Клаб», примерно пять лет назад...
– Невероятно! Как только ты смог запомнить?!
– Ты тогда неплохо завела публику.
– Ну и ну! – женщина покачала головой. – Оказывается, полицейские посещают «Мад-Клаб»... Приятное времяпрепровождение.
– Не сказал бы, что очень приятное... В то время я играл роль бритоголового панка, работая по указанию наркоотдела.
– А сейчас какое у тебя задание? – поинтересовалась натурщица.
Бреннан усмехнулся. Роза удивленно смотрела то на Данте, то на Диану. Наконец она сказала, обращаясь к художнику:
– Предупреждаю: Джо нужен покой.
– Не беспокойся, – отозвался Брайан. – На Плежа-Бич все располагает к скорейшему выздоровлению. – Он повернулся к детективу: – Значит, бритоголовый панк и женщина в костюме леопарда встретились через пять лет? Это нужно отметить...
Лосада с укором посмотрела на Джо, но тот не заметил этого.
Раненого проводили в просторную комнату на первом этаже, два больших окна которой выходили на побережье. В одном из углов располагался камин, а напротив него – широкая кровать. Данте уселся на нее и немного покачался, проверяя ее упругость.
– Тебя устроят эти апартаменты? – спросил Бреннан.
– Еще бы! Не знаю даже, как отблагодарить тебя.
– Забудь... – небрежно отмахнулся Брайан.
* * *
После ужина, отлично приготовленного Дианой, художник пригласил гостей в свой кабинет выпить бренди. Данте, к своему удивлению, понял, что хозяин дома пьет очень много. Брайан совсем не знал меры и опустошал рюмки, не дожидаясь остальных. Натурщица, казалось, знала об этом, но не беспокоилась или просто не хотела спорить с Бреннаном.
Джо зевнул и многозначительно посмотрел на часы. Еще не было десяти, но ему уже хотелось спать.
– Устал? – спросила Роза. – Да и мне тоже пора ехать в Сити... Это все-таки не ближний свет.
Напарник кивнул:
– Да, пора на боковую... Хорошего понемножку.
Медленно поднявшись из-за стола, Данте извинился перед хозяином и Дианой и пожелал им спокойной ночи. Роза встала вслед за ним.
– Мне бы хотелось приезжать по субботам, чтобы быть в курсе, как идет выздоровление Джо, – проговорила Лосада.
– Конечно, – согласился Бреннан. – А почему ты не хочешь навещать нас в пятницу и оставаться на выходные?
– К сожалению, у меня случаются дежурства по этим дням, – ответила женщина и взглянула на Данте.
– Пойдем, пожелаешь мне спокойной ночи, – сказал он.
* * *
Данте сел на край кровати, Роза устроилась рядом.
– Спасибо, что проводила меня.
– Я, наверное, приеду в пятницу вечером, – произнесла Лосада. – Надеюсь, тебе не будет скучно?
– Здесь совсем неплохо.
– Только боюсь, ты будешь очень бурно проводить свое время...
– Мы что, ревнуем? – спросил Данте с усмешкой.
– Ты имеешь в виду эту Королеву Грудей? Нет, какого черта?!
– И все-таки ты ревнуешь! – Джо по-прежнему улыбался. – Я чувствую это...
– Льстишь сам себе, детектив.
Почти не осознавая, что делают, Роза и Данте взялись за руки, потом удивленно посмотрели друг другу в глаза. Девушка первой отвела взгляд.
– Ты поправляешься, Джо... Я так рада этому, – пробормотала она – Даже не знаю, что бы я делала, если бы тебя покалечили или, не дай бог... От всех этих переживаний не могу спать ночами... Понимаешь?
Роза снова посмотрела на Данте. Протянув здоровую руку, мужчина провел пальцами по щеке Лосады и убрал с ее лба локон черных, блестящих от света люстры, волос; мелькнула мысль: «Она – сильная женщина... Гораздо сильнее, чем я предполагал».
В глазах Джо застыл вопрос, ответ на который он прочел во взгляде девушки. Их губы слились в поцелуе.
– Береги себя, Джозеф, – проговорила Лосада, отрывая губы, и провела кончиками пальцев по лицу Данте. – Увидимся вечером в пятницу...
Глава 23
Теперь игра изменилась...
Поздно вечером Рик поехал к себе домой на такси через Таймс-сквер и с любопытством посматривал в окно. Район не узнать: патрульные машины заполонили улицы, словно здесь проходил экзамен на вождение. «Неужели все они считают меня последним идиотом и думают, что я вернусь сюда?» – подумал мужчина.
Он вылез из машины на соседней со своим домом улице и немного прошелся пешком. Поднявшись на лифте и войдя в квартиру, Рик растянулся на диване в гостиной и усмехнулся про себя: «Полиция ищет голубой „шевроле“? Сегодня ночью она найдет его! Вернее, то, что останется от него... Все уже давно подготовлено».
Мужчина спустился в гараж. Голубая краска на новеньком «шеви» сияла по-прежнему, салон – чистый и опрятный. Не достает заднего стекла, но это уже не имеет никакого значения.
В углу просторного помещения стояло десять пластмассовых канистр с бензином. Рик положил четыре из них в багажник, четыре – на заднее сиденье и две – на переднее. Затем залил полный бак. Когда все это начнет гореть, в салоне не останется ни отпечатков пальцев и ни единого волоска. Неизвестно, во что превратится металл, но стекло точно уж расплавится.
Сев за руль «шевроле», он отправился в сторону детского парка на Десятой авеню. Патрульные машины не курсировали по этому району, однако Рик опасался, что кто-нибудь, даже случайный прохожий, заметит отсутствие заднего стекла у его автомобиля. Поэтому он постарался как можно быстрее оказаться у решетчатого забора парка.
«Ну вот и на месте... Так... Спокойно выйди из машины и осмотрись... Вокруг никого. Хорошо... Ого! Почти три часа ночи... Пора!»
Рик достал с заднего сиденья две канистры. Одну положил на крышу «шевроле», из второй облил машину снаружи и изнутри. Пустую емкость бросил обратно в салон. Затем отошел на метр, закурил «Лаки Страйк» и в последний раз оглянулся по сторонам. Если будет что-то подозрительное, еще не поздно сесть в машину и укатить в другое место.
«Так... На улице – ни души...» – Рик хорошенько затянулся и, бросив сигарету на заднее сиденье, побежал на угол Двадцать первой улицы. Как только пепел коснулся меховой обивки, салон тут же вспыхнул, загорелись пластмассовые бока канистр. Через несколько секунд пламя охватило всю машину. Мужчина оглянулся: «Превосходно горит, черт возьми!». Повернув за угол, он быстрыми шагами направился к дому, который находился в пяти минутах ходьбы от места поджога.
Вскоре раздался оглушительный взрыв, а затем наступила тишина. Рик незаметно вошел в подъезд, поднялся в свою квартиру и отправился в ванную комнату.
* * *
Двадцать второго августа, в четверг, в два часа ночи патрульные Берт Орр и Донна Уэлан вышли из «Ривер-Дайнер» с термосом, наполненным горячим кофе, и поехали к югу, на Одиннадцатую авеню. Они работали вместе всего месяц, но уже успели хорошо подружиться. Самое большое удовольствие напарники находили в ночном патрулировании улиц, с двенадцати до восьми. Движения почти не было, и можно расслабиться до самого утра.
Жене Берта ужасно не нравилось, что он катается по ночам с молодой девушкой-детективом. Ее опасения в конце концов оказались не напрасными: Орр уже через две недели подцепил «вошек» от своей напарницы. Та, в свою очередь, во всем обвинила жену Берта. Главный аргумент, который при этом приводила Донна, – парень, за которого она собиралась выйти замуж через полгода, до сих пор не заразился.
Жена Орра отказалась спать с ним, но мужчину это нисколько не огорчало. Он продолжал заниматься сексом с молодой напарницей, которой ночные игры в патрульной машине нравились не меньше, чем ему самому. Естественно, парень Донны ничего не знал об этих «невинных» забавах.
– Что ты скажешь, если мы сейчас завернем к цементному заводу, потушим фары и немного повеселимся? – спросил Орр, подмигнув девушке.
– Я пока еще не в настроении, Берт. Давай покатаемся полчасика, о'кей?
Мужчина пожал плечами и усмехнулся. Миновав Одиннадцатую авеню, он сделал круг по кольцевой линии, вернулся на Вест-Сайд-хайвей и повернул налево.
– Что ты делаешь? – поинтересовалась Донна.
– Патрулирую наш участок, – невозмутимо отозвался Берт.
– Почему ты повернул на Двенадцатую, а не на Одиннадцатую авеню? Ты бы еще вокруг своей оси покрутился!
– А ты как думаешь, почему? Так просто ближе...
Донна только сейчас поняла замысел напарника: они приближались к цементному заводу. Уже виднелся его высокий забор длиной в несколько миль.
– Я же сказала тебе...
– Слышал... Но это только слова. Твои глаза говорят совершенно другое, бэби. Сейчас самое время…
– Ты просто невыносим!
– Да, но ты любишь меня именно таким, – Берт затормозил, потушил фары и повернулся к напарнице. – Я тебя так разогрею, как твой лопоухий дистрофик, твой жених, никогда не умел да и не научится. Давай, бэби, расслабься...
Мужчина уже расстегнул Донне блузку, его пальцы скользнули ей под лифчик.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24