А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Может быть, Сторм Да
рроуэй того и хотела: чтобы он пришел в себя после трудного испытания, пот
ратил побольше энергии Ч в том числе и на девушек Ч и потом не приставал
к ней, куда бы они ни направлялись.
Мысли о Сторм Дарроуэй, о предстоящей работе заставили его встряхнуться
. Сегодня! Локридж прибавил шагу. Показался отель, где он остановился согл
асно полученному указанию. Чтобы снять напряжение, он поднялся к себе не
на лифте, а по лестнице, пешком.
Нервничая, он шагал по комнате и курил одну сигарету за другой. Впрочем, до
лго ждать ему не пришлось. Зазвонил телефон, и Локридж снял трубку.
Ч Мистер Локридж? Ч услышал он голос клерка. Ч Вас просят встретить ми
сс Дарроуэй на улице перед отелем через пятнадцать минут. Ч Английский
язык клерка был безупречен. Ч Вместе с багажом.
Ч Понятно. Ч На мгновение он разозлился: какая наглость! Она приказывае
т, будто он ее слуга! «Впрочем, нет, Ч решил Локридж, успокаиваясь, Ч я не п
рав. Я так долго прожил в северных штатах, что забыл, как ведут себя настоя
щие леди».
Звать коридорного он не стал. Надел на плечи рюкзак, второй рюкзак, чемода
н взял в руки и отправился вниз оформлять отъезд.
К тротуару подкатил блестящий новый «дофин». За рулем сидела Сторм Дарро
уэй. Локридж не забыл, как она выглядит, Ч забыть это было невозможно, Ч н
о, когда в окне машины показалось ее лицо в обрамлении темных волос, у него
перехватило дыхание, а девушки-датчанки вылетели из головы, будто их и не
было никогда.
Ч Добрый день, Ч произнес он, запинаясь.
Мисс Дарроуэй улыбнулась.
Ч Рада видеть вас на свободе, Малькольм Локридж, Ч приветствовала она е
го своим хрипловатым голосом. Ч Ну что, поехали?
Он положил купленное снаряжение в багажник и сел в машину рядом с ней. На С
торм Дарроуэй на этот раз были брюки и кроссовки, но выглядела она не мене
е величественно, чем в прошлую их встречу. Она ввела машину в автомобильн
ый поток с такой ловкостью, что он даже присвистнул:
Ч Вы, я вижу, не хотите терять времени, а?
Ч Слишком его мало, чтобы терять, Ч отозвалась она. Ч Нужно выехать из с
траны засветло.
Локридж с трудом отвел глаза от ее лица.
Ч Я… Я готов ко всему, что бы вы ни задумали.
Ч Да, Ч кивнула она. Ч Я в вас не ошиблась.
Ч Но если вы расскажете мне…
Ч Подождите немного. Как я понимаю, вас оправдали.
Ч Полностью. Не знаю, как я смогу вас когда-нибудь отблагодарить.
Ч Помогая мне, разумеется, Ч сказала она с ноткой раздражения в голосе.
Ч Но давайте сперва обсудим ваше положение. Я хочу знать, какие у вас план
ы на будущее?
Ч Да как сказать… В сущности, никаких. Я ведь не знал, сколько времени зай
мет эта работа, и не искал нового места. Пока не найду, могу пожить с матерь
ю.
Ч Она ожидает, что вы скоро вернетесь?
Ч Нет. Я съездил в Кентукки повидать своих. В вашем письме было сказано н
е болтать, так что я только сказал им, что мою защиту обеспечил один богач,
которому казалось, что со мной обошлись несправедливо, а теперь, мол, ему н
ужен консультант в Европе для исследовательской программы, а занять она
может неизвестно сколько времени. Годится?
Ч Отлично. Ч Она одарила его ослепительным взглядом. Ч В вашей изобре
тательности я тоже не ошиблась.
Ч Но все же куда мы едем? Зачем?
Ч Много рассказать вам я не могу, но… Короче, мы должны вернуть и перепра
вить по назначению Ч законному владельцу Ч украденное сокровище.
Ч Ничего себе. Ч Локридж полез за сигаретой.
Ч По-вашему, это что-то невероятное? Мелодрама? Сцена из плохого романа?
Ч Сторм Дарроуэй усмехнулась. Ч Почему люди в этом веке считают, что их
жалкое существование Ч норма для всей вселенной? Сами подумайте. Состав
ляющие вас атомы Ч это просто сгустки энергии. Солнце, которое светит на
д вами, может поглотить эту планету, и есть другие солнца, которые могут по
глотить ваше солнце. Ваши предки охотились на мамонтов, бороздили океан
веслами, гибли на бесчисленных полях сражений. Ваша цивилизация подходи
т к грани угасания. В вашем собственном теле в настоящий момент идет бесп
ощадная война с захватчиками, которые стремятся вас поглотить, борьба пр
отив энтропии и даже самого времени. И это вы считаете нормой!
Она махнула рукой в сторону улицы: множество людей, каждый занят своим со
бственным, привычным делом.
Ч Тысячу лет назад они были мудрее, Ч продолжала она, Ч знали, что и мир,
и боги исчезнут, и ничего тут нельзя сделать, кроме как мужественно встре
тить этот день.
Ч Что ж, Ч Локридж помедлил. Ч Ладно. Может, я просто человек иного типа.

Сторм Дарроуэй рассмеялась.
Гудел мотор, машина мчалась вперед. Позади остался старый город, вокруг в
ысились многоквартирные дома.
Ч Я буду краткой, Ч прервала она наконец молчание. Ч Помните, как неско
лько лет назад на Украине вспыхнуло восстание против Советского правит
ельства? Мятеж был жестоко подавлен, но подпольная борьба велась еще дол
го. А штаб освободительного движения был здесь, в Копенгагене.
Ч Да, Ч Локридж нахмурился. Ч Я изучал зарубежную политику.
Ч Так вот, Ч продолжала она. Ч Был там у них так называемый военный фонд
, который спрятали, когда стало ясно, что игра проиграна. А сейчас, не так да
вно, мы нашли человека, который знает, где этот тайник.
Ч Мы? Ч Он весь напрягся.
Ч Движение освобождения. Но уже не только Украины, а всех порабощенных н
ародов. Нам нужны эти средства.
Ч Постойте! На кой черт?
Ч О, мы не рассчитываем освободить треть планеты за одну ночь. Но пропага
нда, подрывная деятельность, налаживание путей переброски людей на Запа
д Ч все это требует денег. А от правительств, только болтающих о «разрядк
е», ждать нечего.
Локриджу понадобилось время, чтобы собраться с мыслями.
Ч Верно, Ч сказал он после паузы. Ч Я всегда утверждал Ч в разговорах с
коллегами, да и не только с ними, Ч что сегодняшняя Америка страдает как
ой-то суицидоманией. То, как мы сидим и ждем любого доброго слова Ч неваж
но, от кого, пусть даже от тех, кто клялся нас уничтожить. То, как мы отдаем ц
елые континенты идиотам, демагогам, каннибалам. То, как даже у себя мы извр
ащаем совершенно недвусмысленные слова Конституции, чтобы только отку
питься от шайки каких-нибудь… ну да неважно. Во всяком случае, мои аргумен
ты не способствовали хорошему ко мне отношению.
Странное выражение торжества промелькнуло на ее лице, но голос был делов
ит и решителен:
Ч Золото находится в конце туннеля в Западной Ютландии. Его прорыли нем
цы во время оккупации Дании для нужд сверхсекретного исследовательско
го проекта. Антифашистское подполье совершило налет на эту базу незадол
го до конца войны. Очевидно, все, кто знал о туннеле, были убиты, поскольку ш
ирокой публике о его существовании так и не стало известно. Украинцы узн
али о нем от человека, находившегося при смерти, и использовали туннель в
качестве тайника. После того как их мятеж был подавлен, и они рассеялись, с
окровище осталось там. Те же немногие, кто знал о нем, были людьми бескорыс
тными, и никто не старался присвоить золото в личных целях, а каких-то дру
гих целей у них уже не было. Большинство посвященных в тайну умерло Ч кто
от старости, кто от несчастного случая, кто от руки советского агента. Пос
ледние из оставшихся в живых решили в конце концов передать золото нашей
организации, и мне было поручено забрать его. А вы теперь Ч мой помощник.

Ч Но… но почему я? Неужели у вас нет своих людей?
Ч А вы когда-нибудь слышали об использовании агента со стороны? За восто
чноевропейцем наверняка будут следить, могут произвести обыск. А америк
анские туристы свободно ездят повсюду. Их багаж на границе редко открыва
ют, особенно если они путешествуют дешево… В листовой форме золото можно
вшить в одежду, подкладку спальных мешков и так далее. Мы поедем на мотоци
кле в Женеву и там передадим его кому надо. Ч Она взглянула на него с вызо
вом. Ч Вы готовы?
Локридж закусил губу. Все это было слишком неожиданно, чтобы переварить
сразу.
Ч А вы не думаете, что нас накроют с тем арсеналом, который я закупил?
Ч Оружие Ч просто предосторожность на то время, пока мы будем готовить
золото к перевозке. Мы его оставим там. Ч Сторм Дарроуэй помолчала, потом
продолжала мягко: Ч Думаю, что вы неглупый человек и понимаете, что выпол
нение нашей задачи чревато определенными нарушениями закона, которые м
огут оказаться Ч в случае столкновения Ч весьма серьезными. Мне нужен
человек, готовый пойти на риск и встретиться с опасностью, умеющий перен
осить трудности, но в то же время не какой-нибудь уголовник, соблазнивший
ся только возможностью хорошо заработать. Вы мне показались подходящим
и. Если я ошиблась, лучше, прошу вас, скажите сразу.
Ч Ну что ж… Ч Локридж более или менее пришел в себя. Ч Если вы искали Дже
ймса Бонда, то безусловно ошиблись.
Ч Кого? Ч Она бросила на него непонимающий взгляд.
Ч Это не имеет значения, Ч произнес он, стараясь скрыть удивление. Ч Хо
рошо. Буду откровенен. Почем я знаю, что вы та, за кого себя выдаете? Может бы
ть, тут замешан синдикат контрабандистов, или это какой-то обман, или… да
что угодно Ч даже происки русских. Откуда я знаю?
Город кончался; движения на дороге почти не было.
Ч Больше я рассказать не могу. Ч Она внимательно посмотрела на него. Ч
Доверие ко мне входит в ваше задание.
Он взглянул в ее глаза и с радостью согласился:
Ч О'кей! Контрабандист к вашим услугам.
Она сжала его руку.
Ч Спасибо. Ч Этого было вполне достаточно.
В молчании они ехали через зеленеющий пригород, мимо маленьких деревуше
к с красными крышами домов. Ему ужасно хотелось заговорить с нею, но, как и
звестно, королева сама начинает разговор.
Ч Вы бы рассказали мне хоть какие-то детали, Ч наконец собрался он с дух
ом, когда они уже въезжали в Роскилле. Ч План действий и так далее.
Ч Потом, Ч ответила она. Ч День слишком хорош.
Он не мог прочитать выражения ее лица, но какая-то мягкость была в очертан
иях ее губ. «Да, Ч подумал он, Ч при такой жизни, как у тебя, нужно не упуска
ть все хорошее, пока есть возможность».
Они проехали мимо огромного собора с тремя шпилями.
Ч Ничего себе церковь, Ч сказал Локридж, жалея, что не может найти лучши
х слов.
Ч Здесь похоронена сотня королей, Ч ответила она. Ч Но под базарной пл
ощадью Ч еще более древние развалины собора Святого Лаврентия; а до тог
о, как его построили, там был языческий храм с вырезанными на фронтонах др
аконами. Это ведь была королевская резиденция Викинга Денемарка.
От этих слов его почему-то бросило в дрожь. Однако ее мрачное настроение т
ут же прошло Ч словно ветер прогнал тучу. Она улыбнулась:
Ч Вы знаете, что современные датчане называют Персеиды слезами Святого
Лаврентия? У этого народа очаровательные фантазии.
Ч Вы как будто сильно интересуетесь ими? Ч заметил Локридж. Ч Поэтому
вы хотели, чтобы я изучал их прошлое?
Тон ее голоса стал жестким.
Ч Нам необходимо прикрытие Ч легенда Ч на случай, если за нами станут с
ледить. Любознательность археолога Ч отличное объяснение того, почему
мы там роемся, в этой древней земле. Но я уже сказала, что не хочу думать сей
час об этих проблемах.
Ч Прошу прощения.
И снова Сторм Дарроуэй поразила его внезапной переменой.
Ч Бедный Малькольм, Ч сказала она, поддразнивая. Ч Неужто тебе так тру
дно сидеть без дела? Слушай, мы же будем парой туристов; нам придется ночев
ать в палатках, есть и пить в гостиницах для бедных, пробираться по всяким
закоулкам, через тихие деревушки Ч отсюда и до Швейцарии. Давай начнем и
грать нашу роль.
Ч Ну, Ч сказал он, желая доставить ей удовольствие, Ч бродяга из меня от
личный.
Ч Ты много путешествовал Ч кроме полевых работ?
Ч Вроде того. «Голосовал» на дорогах, ездил на Окинаве во всякие глухие м
естечки, когда отпускали на побывку, провел отпуск в Японии…
У него хватало ума оценить ту ловкость, с которой она переводила разгово
р на его прошлое. Но рассказывать о себе было от этого не менее приятно. Не
то чтобы он был склонен к хвастовству, но если прекрасная женщина проявл
яет такой интерес, почему же не доставить ей удовольствие?
«Дофин» мягко прокатился через остров, Ринстед, Соре Слагельсе и въехал
в Корсер на Бельте. Здесь надо было садиться на паром. На нем Сторм Ч она п
ожаловала ему разрешение называть ее по имени; это было словно посвящени
е в рыцари Ч повела его в ресторан.
Ч Самое время позавтракать, Ч сказала она, Ч тем более что напитки в ин
тернациональных водах не облагаются налогом.
Ч Ты хочешь сказать, что этот пролив Ч интернациональный?
Ч Да, где-то около девятисотого года Британия, Франция и Германия созвал
и конференцию и с трогательным единодушием решили, что проливы, пролегаю
щие через середину Дании, являются частью открытого моря.
Они заказали алкоголь и пиво.
Ч Ты до черта знаешь об этой стране, Ч сказал Локридж. Ч Ты что, датчанк
а?
Ч Нет. У меня американский паспорт.
Ч Может, по происхождению? Ты на американку не похожа.
Ч А на кого же я похожа?
Ч Бог его знает. Вроде всего понемногу, а вышло лучше, чем любая из состав
ляющих.
Ч Что? Южанин одобряет расовое смешение?
Ч Брось, Сторм! Я не верю в эту чушь насчет того, хочешь ли ты, чтобы твоя се
стра вышла замуж за черного или желтого. У моей сестры достаточно мозгов,
чтоб самой выбрать подходящего парня, Ч неважно, какой он расы.
Ч Однако раса существует. Ч Она подняла голову. Ч Нет, не в извращенном
понимании двадцатого века. Нет. Но в генетических линиях. Есть хороший ма
териал, есть и дрянь.
Ч Ммм… Теоретически. Только как их разделить, покуда они не проявят себя?

Ч Это возможно. Начало уже положено исследованиями в области генетичес
кого кода. Когда-нибудь смогут определять, на что человек годится, еще до
его рождения.
Ч Мне это не нравится, Ч покачал головой Локридж. Ч Я за то, чтобы все ро
ждались свободными.
Ч А что это значит? Ч Она рассмеялась. Ч Свободными делать что? Девянос
то процентов этого биологического вида по природе своей Ч домашние жив
отные. Свобода может иметь значение только для остальных десяти из ста. Н
о сегодня вы и их хотите превратить в домашних животных. Ч Она поглядела
в окно, за которым на воде играли солнечные блики и кружились чайки. Ч Ты
говорил о стремлении цивилизации к самоубийству. Только жеребец может в
ести за собой стадо кобылиц, но никак не мерин.
Ч Возможно. Но уже был эксперимент с наследственной аристократией, и по
смотри, что получилось.
Ч Ты полагаешь, ваша soi-disant [Так сказать (фр.).] демократия может дать что-то лу
чше?
Ч Не толкуй меня превратно, Ч ответил Локридж. Ч Я бы не отказался быть
выродившимся аристократом. Просто нет такой возможности.
Сторм сбросила маску надменности и рассмеялась.
Ч Спасибо. Мы ведь чуть не начали говорить серьезно, а? А вот и устрицы.
Она так умно направляла разговор, непринужденно болтая за столом, а пото
м и на покачивающейся палубе, что он едва заметил, с какой ловкостью она ув
ела разговор от себя.
Они снова сели в машину в Нюборге, проехали по Фюну через Оденсе Ч родной
город Ганса Христиана Андерсена.
Ч Это название означает «Озеро Одина», Ч сообщила Сторм, Ч и когда-то з
десь приносили людей ему в жертву.
Наконец, переехав по мосту, они оказались в Ютландии. Локридж предложил с
менить ее за рулем, но Сторм отказалась.
По мере того как они продвигались на север, рельеф местности менялся, она
становилась менее населенной; под ослепительно высоким куполом неба ви
днелись гряды холмов, заросших лесом или цветущим вереском. Время от вре
мени Локридж замечал Kaempehoje, дольмены, покрытые грубо вытесанными каменным
и плитами, контрастно подсвеченные заходящим солнцем. Он что-то сказал п
о их поводу.
Ч Они стоят с каменного века, Ч отозвалась Сторм. Ч Им четыре тысячи ле
т, а то и больше. Примерно такие же дольмены встречаются на Атлантическом
побережье и по всему Средиземноморью. То была крепкая вера. Ч Ее руки вце
пились в руль, она смотрела прямо перед собой, на тянущуюся ленту дорога.
Ч Те, кто принес с собой эти погребальные обряды, поклонялись Триединой
Богине Ч Той, Которой Норны Ч богини судьбы Ч были лишь бледным подоби
ем, Ч Деве, Матери и Царице Ада. Очень жаль, что ее променяли на Громовержц
а.
Шины шуршали по бетонному покрытию, в открытых окнах свистел ветер. Длин
ные тени легли в складках предгорий. Из соснового леса выпорхнула стая в
орон.
Ч Но она вернется, Ч сказала Сторм.
Локридж уже начал привыкать к минутам мрачного настроения у нее и промол
чал. Когда они свернули на Хольстебро, он сверился с картой, и у него перех
ватило дыхание:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27