А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Расскажи мне о вашем свадебном путешествии и о том, как вы провели свой медовый месяц, — попросила ее Тэйлор, когда они присели за длинный стол. — Впрочем, это и так очевидно. Мне совершенно ясно, что вы вдвоем чудесно провели время.
Подошедший сзади Филип ласково положил руку на затылок Мэрили.
— Да, так и было. Мы повидали некоторых старых друзей семьи и завели новых. Почти все время мы держались вместе, не расставаясь друг с другом.
Мэрили немного покраснела.
— Тэйлор, если бы ты только видела толчею на улицах Чарлстона, — сказала она, меняя тему разговора. — Они стали готовиться к войне еще несколько месяцев назад. Они организовали народное ополчение. Мы ходили смотреть на их строевые занятия и на их униформу. Какая она красивая! — Потом она обратилась к мужчинам, сидевшим за столом. — Конечно, мы все знаем, что Джорджии предназначено быть сердцем Конфедерации. С нашими мужчинами не может сравниться никто, и никто их не сможет превзойти. Даже другие южане. — Она засмеялась, и в ответ раздались одобрительные возгласы. — А как ты, Тэйлор?
— Да, что касается меня, то тут возникла грустная и довольно нелепая картина, — простодушно ответила Тэйлор. — Кто-то пытался убить меня, и Брент Латтимер, вы должны помнить его, разыскивал бандита по всей Джорджии. И нашел его, но уже посаженным в тюрьму. Больше ничего интересного и заслуживающего внимания не произошло.
Этими хладнокровно сказанными словами она закончила свои новости и откусила яблоко. А потом засмеялась над пораженными и онемевшими от такого сообщения Беллманами.
Джеффри присоединился к ее заразительному смеху, помогая отвечать на обрушившиеся вдруг на нее вопросы.
— Во всем этом деле Джеффри принял горячее участие и был мне самым близким и верным другом. Без него я не смогла бы выдержать это испытание.
Джеффри почувствовал, как знакомое тепло залило его лицо, и, опустив голову, стал сосредоточенно ковыряться в своей тарелке.
Большая группа молодых людей на горячих породистых лошадях, красивых женщин в роскошных экипажах и сопровождавших из слуг по мере приближения к Атланте все росла и росла. Тэйлор не удивилась бы, если б обнаружила, что к тому времени, когда они прибудет в Атланту, им негде будет остановиться.
Кажется, вся Джорджия ехала в Атланту. И все же им повезло. Они сняли комнаты на четвертом этаже Траут Хауза на пересечении улиц Приори и Декатур.
В городе царила какая-то карнавальная атмосфера. Тэйлор до этого не видела ничего подобного. Атланта — эта смесь приличного общества и известной публики, во все времена составляющей значительную часть населения пограничного города, — казалось, бурлила. Газовые фонари разливали свой жуткий свет на полные людей улицы.
Тэйлор устала от поездки и впечатлений. Она вдруг ощутила острую тоску по дому, спокойствию, тишине и размеренной жизни Дорсет Халла. Только сейчас она с удивлением и досадой осознала, что Брент тоже уехал и по возвращении она его уже не увидит. «Какая же я глупая», — прошептала она, обращаясь к своему отражению в оконном стекле. Вместе с Джеффри она ждала, когда подойдут Филип и Мэрили.
Мистер Мэйсон и его семья приглашали их всех на обед. Джордж Мэйсон был старинным приятелем Мартина Беллмана. Они случайно встретили его, когда проезжали по пересеченным улицам взбудораженного города.
— Ладно, я схожу переоденусь, — сказала Тэйлор громко.
Ей хотелось как можно лучше очистить свою одежду от грязи и пыли. В таких условиях это давалось с трудом. Тэйлор надела платье из хлопка и пышную кри-нолиновую юбку.
Дженни только закончила расчесывать ей волосы, когда, постучав, вошла Мэрили.
— Ну, как, сестренка, готова? — спросила она и засмеялась. — Ах, как приятно, что мы с тобой теперь не только подруги, но и родня.
— И я так же думаю, — поддержала Тэйлор.
Потом к ним присоединились Филип и Джеффри, и они пошли к поджидавшему их экипажу. Лошадь шла медленно, осторожно выбирая себе путь через грязные улицы, запруженные людьми. Веселые, многие просто пьяные, они пели песни, говорили, орали так, как если бы уже одержали победу над янки, или, по крайней мере, были к ней близки.
— Атланта уже никогда не будет такой, — сказал Филип, чуть приподнявшись и выглянув в окно, чтобы получше рассмотреть происходящее.
Во всех окнах дома Мэйсонов горели огни. Простой, но очень красивый по форме постройки дом размещался на Пичтри-стрит. Вокруг дома росли кизиловые и персиковые деревья, цвели розы и глицинии. Газон с белой границей забора отделял его от улицы. Дом, как и весь город, кишел людьми. И тут Тэйлор и ее спутникам стало ясно, что их пригласили не просто на обед. Лично она сразу же оказалась в окружении красивых молодых мужчин, большинство из которых были в новенькой военной форме. Все старались пофлиртовать с ней, рассыпая многочисленные восторженные комплименты и заранее бахвалясь тем, как много янки они убьют «одной левой», прежде чем вернутся домой. И хотя, конечно же, все они были осведомлены, что она замужем, никто не мог устоять перед ее красотой и удивительным очарованием. Скоро вокруг Тэйлор образовалась толпа. Джеффри ни на минуту не оставлял ее, а когда число людей вокруг них стало просто неприличным, не выдержал, взял Тэйлор за руку и, раздвигая собравшихся в стороны, твердым шагом увел на воздух. Медленно прогуливаясь с ним по красивому саду, что за домом, она сказала:
— Благодарю тебя, Джеффри. Мне действительно стало нехорошо от столь большого внимания к моей персоне.
— Но это так естественно. Ты ведь самая прекрасная женщина в Атланте.
— Ну, довольно, Джеффри. Не становись таким глупым и банальным, как все остальные. Я уже достаточно наслышалась пустых комплиментов за последнее время. Их мне сказали так много, что хватит до старости, — несколько раздраженно сказала Тэйлор. — Посмотри лучше, какое чистое, ясное небо. Кажется, можно дотронуться до звезд.
Они медленно бродили среди зелени. С трудом верилось, что страна, в которой они родились и живут, находится на военном положении, что уже, может быть, сейчас, в это время, где-то погибают люди, тогда как их окружают красота и благополучие.
— Я, кажется, не видел Брента этим утром. Он опять уехал из Дорсет Халла?
— Он, наверное, делает это сейчас, — презрительно фыркнула Тэйлор, и ее доброе настроение испортилось.
Джеффри остановился:
— Ты как будто расстроена… Что-нибудь не так?
— Более того, я разгневана. Он уехал сражаться на стороне северян, — резко сказала она с гримасой отвращения. — Надеюсь, никогда не увидеть этого янки вновь.
Джеффи наклонился к ней, всматриваясь в глаза:
— Ты пытаешься убедить в этом меня или себя?
— Что ты имеешь в виду? Я никого не пытаюсь убедить!
— Ладно, я верю тебе. Пусть так. Только ты…
— Что я? Что?
— Ничего, Тэйлор. Давай вернемся в дом.
Они были уже рядом с дверью, как Джеффри заговорил снова:
— Тэйлор, я тебя очень люблю. Помни это. Прошу тебя, помни это всегда. — Он говорил серьезно.
— Ох, Джеффри, ты и Мэрили — мои самые близкие друзья. Я тоже вас люблю.
Она не заметила, какими несчастными стали его глаза в то время, как, улыбаясь, он согласно кивнул головой.
— Да, Тэйлор. Хорошо.
Было уже поздно, и она очень обрадовалась, когда все решили вернуться в отель.
Тэйлор сразу же легла на диван и стала задумчиво рассматривать потолок. Она сейчас не могла веселиться, как раньше. Казалось бы, она должна радоваться вниманию к ней окружающих, их льстивым комплиментам, но… Что же не так? Что произошло с ней этой ночью? Что ее тревожит? Она закрыла глаза, и перед ней рядом встали Дэвид и Брент. Она ясно видела их печальные глаза. Их слова снова и снова эхом отдавались в ее ушах — возбужденно, путанно: «Я надеюсь, что все произойдет так быстро… Я молю бога, чтобы вы никогда не увидели того, что может сделать война… Надеюсь, что все произойдет быстро-Никогда не увидеть, что может сделать война… Что может сделать война… Война…» Она зажала уши, подавляя рвущийся изнутри крик. Видение исчезло, но в ушах стучало: «Что может сделать война… Я люблю вас, Тэйлор… Что может сделать война…»
— Нет! Нет! Нет! — застонала она.
Глава 13
Тэйлор уже влажным от пота платком в который раз вытирала лицо и шею. Эта ужасная жара. Неужели она никогда не прекратится? Льняное платье прилипло к коже, затрудняя движения, а крошечные капли пота, собираясь в ручейки, текли по груди. Тэйлор сердилась на весь мир, на все и вся. Гнев так и кипел в ней. Дурацкая, глупая война!
— …И когда доктор сказала мне об этом, я подумала, что потеряю сознание прямо тут же, на месте. Так и случилось. Клянусь вам, так и произошло…
Тэйлор решила, что нервы ее могут не выдержать, а терпение вот-вот лопнет. Почему эта женщина не замолчит? Почему она говорит и говорит? Тэйлор оторвалась от своей работы и встретилась со смеющимися глазами Мэрили, сидевшей на другом конце веранды. Как только ей удавалось сохранять свое добродушие при том, что несет эта болтушка?
Каждые вторник и четверг она и Мэрили встречались с другими женщинами из Беллвиллского женского общества помощи, чтобы принять посильное участие в военных приготовлениях — в нужный момент помочь мужчинам, сражающимся на фронте. Сегодня они складывали перевязочный материал, чтобы отправить в действующую армию. Иногда их привлекали к приготовлению зарядов для пушек и ружей. Бывало, они кроили и шили брюки из фланели, а то вязали разные теплые вещи вроде носков, шапочек.
Эта женщина приехала в Дорсет Халл рано утром, и Тэйлор крайне удивилась, как же она рано встала, чтобы успеть прибыть из города.
— Извините меня, я отлучусь ненадолго, хочу выпить стакан лимонада, — проговорила Тэйлор и едва не бегом выбежала. За дверью она остановилась, облокотилась на перила лестницы и закрыла глаза. Она старалась дышать медленно, чтобы успокоить свои издерганные, натянутые до предела нервы. Господи, как же она ненавидела эту совместную работу!
— Тэйлор! — раздался позади нее мягкий голос Мэ-рили.
Она открыла глаза:
— О, Мэрили, мне показалось, что я не смогу вынести эту… эту жару. И эту проклятую войну! Дэвид выдыхается, работает до изнеможения. А тут еще миссис Рид описывает нам в деталях кровавую резню и жуткие операции, о которых рассказывал ее муж. Если я услышу еще об одной ампутации, я заору не своим голосом.
— Да, я чувствую себя примерно так же. Но что делать, Тэйлор, нам нужно научиться не обращать на все внимания. Постарайся думать о чем-нибудь приятном.
— Но, Мэрили, по-моему, уже вообще не осталось ничего приятного. Становится все хуже и хуже. Вначале подумали, что побьют этих янки за несколько месяцев, но прошло уже больше года, а мы так же далеки от победы, как раньше, не приблизились к ней ни на йоту. Ради чего они убивают и погибают?
Мэрили обняла Тэйлор за плечи:
— Пойдем возьмем этот лимонад, о котором ты говорила. И все же. Тэйлор, Юг одержал несколько блестящих побед, — говорила она по дороге на кухню. — Разумеется, и у нас есть потери, но еще немного — мы победим окончательно. Я знаю, я верю, что мы победим.
Теперь уже, несколько успокоившись, заговорила Тэйлор:
— Извини, Мэрили, обычно я не теряю контроля над собой, но вот не смогла…
— Я понимаю, дорогая.
У входа в кухню они увидели Миму, тихо дремавшую в тени. Голова ее упала на пышную, огромных размеров грудь.
— Мима, — прошептала ей на ухо Тэйлор.
Чернокожая женщина вздрогнула и стала протирать свои глаза, чтобы получше разглядеть стоящих перед ней.
— Ох, миссис Тэйлор, извините, я, кажется, заснула.
— Все в порядке, Мима. Скажи, у нас есть немного лимонада для гостей?
— Да-да, сейчас, миссис, сейчас… — И Мима сразу побежала на кухню.
Тэйлор не удержалась, чтобы не улыбнуться.
— Нут, вот, — сказала Мима, — выпейте, и вы почувствуете себя лучше. Потом я приготовлю выпить и остальным.
Слова Тэйлор о якобы нежелании работать вместе с другими вовсе не означали, что она действительно не считала свое участие в этой работе ненужным. Она удивилась бы даже, если б кто-то стал отказываться от этого дела. Ведь с каждым днем погибает все больше и больше мужчин. Слава богу, что из ее родственников или знакомых еще никто не убит. Больше всего она беспокоилась сейчас за Дэвида. Он очень много работал, и работал вдали от дома. Ему приходилось управлять и Дорсет Халлом, и Спринг Хавеном. В этом году он не посеял хлопка, а занял поля кукурузой и пшеницей. Урожай обещал быть неплохим, если, конечно, не испортится погода. От ставшей уже хронической усталости лицо его было серым. Тэйлор опасалась, как бы у него не случился новый сердечный приступ. Он совсем отказывался отдыхать, а тем более показаться врачу. Он говорил, что все доктора сейчас и без того очень заняты. Доктор Рид вообще находится в армии, а Дэвид не хотел обращаться ни к кому другому.
Но не только в работе заключались сложности Дэвида. Он до сих пор не получил ни одной весточки от Брента. Почтовое сообщение между Союзом и Конфедерацией было прервано. Тэйлор знала, что он потоянно думает о Бренте, особенно после того, как Конфедерация нанесла поражение армии Союза в Манассасе. Сама она старалась не думать об этом, отгоня от себя даже малейшие намеки на размышление.
Тэйлор снова принялась за свою работу. Элизабет Рид, засидевшаяся в старых девах дочь доктора Рида, присоединилась к болтовне своей матери, и, как старалась Тэйлор не слышать того, что они говорят, пронзительный голос насильно вторгался в ее сознание.
— Я, например, — говорила Рид-дочь, — думаю, что пора прекратить эти отступления. Мы уже отдали подлым янки слишком много территорий. Только подумайте: мы потеряли Нью-Орлеан, а теперь они захватили и Форт Пуласки на нашем собственном берегу. Нет, мне становится нехорошо от этого. А этот ужасный капитан Андрюс! Стыдно сознавать, что он тоже южанин, родом из Мариэтты. Это же совсем рядом. Грязный шпион! Я не нахожу для него слов. Джордж Ричарде потерял ногу и теперь лежит в госпитале в Атланте. Бедный мальчик! Они с Розеттой поженились этим летом.
— И бедная Розетта, вы имеете в виду? — вставила Тэйлор, раздражаясь все больше.
— Я слышала, что Джордж Аллен умер от дизентерии. Говорят, болезнь эта заразна, может переходить от одного к другому. А вы видели цены, которые просят за продукты? Они из ряда вон выходящие, я вам говорю….
Мать ее, словно стараясь не отставать, несла свое:
— Говорят, там не было ни одного живого человека, убитые лежали на каждом шагу. Подумать только: они убили и ранили свыше пятнадцати тысяч наших мужчин в Шилохе, но и сами янки потеряли столько же.
— Кто, вы сказали, нынче собирается отложить свадьбу? — Тэйлор и Мэрили уже не скрывали издевок.
Но, увлеченные своим красноречием, Риды не слышали их.
— А Генри говорит, что нам сейчас нужен хороший командующий армии, чтобы добиться справедливого мирного договора.
— Нет, все изменится только тогда, когда у нас будет другой президент. Мистер Дэвис не знает, что делать. Конечно, я только женщина и не могу самонадеянно рассчитывать на то, что хорошо понимаю происходящее… Но, по крайней мере, у нас хороший губернатор в лице Джозефа Брауна. Он знает хотя бы, как защитить Джорджию…
— А папа говорит…
И они продолжали вариации в том же духе, но… уже без Тэйлор. Она вытерла пот со лба и подобрала волосы в тугой пучок. Маленькими глотками она допила напиток, приготовленный Мимой. И предалась мечтам…
— Тэйлор, Тэйлор, вы слышите меня?
Она медленно, как после сна, возвратилась в действительность, понимая, что пребывала в мыслях довольно долго. Перед ней стояла миссис Рид.
— Тэйлор, Элизабет спросила, когда вас ждать в следующий вторник. Мы хотим собраться в нашем доме.
— Да, мы приедем с Мэрили, — медленно отвечала Тэйлор. — В обычное время.
Все женщины, что находились в комнате, встали и, торопливо попрощавшись, разошлись по своим экипажам.
— Но ты остаешься у нас на ночь, Мэрили, не правда ли?
— Да, Тэйлор, честно говоря, я очень хотела остаться. Надеюсь, что завтра будет все же попрохладнее.
Они сидели в гостиной, а две молодые чернокожие служанки обмахивали их веерами. Тэйлор и Мэрили молчали, устав от жары и от утомительной дневной работы. Дэвид застал их дремлющими, как это бывает у Мимы.
— Здравствуйте, дорогая, — сказал он, прикоснувшись губами к затылку Тэйлор. — Здравствуйте, Мэрили.
— Здравствуйте, Дэвид, — ответили они одновременно.
— Так вы остаетесь с нами, Мэрили?
— Да. До завтра.
— Тогда, если хотите, завтра я отвезу вас. У меня дела в Спринг Хавене. — Он налил себе стакан лимонада. Холодные капельки влаги на стенах кувшина быстро испарились, напиток был уже не таким приятным. — Вы присоединитесь к нам утром, Тэйлор?
— Не думаю, Дэвид, но спасибо за приглашение.
— Если две леди простят меня, то я схожу искупаюсь. Надеюсь вернуться скоро.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34