А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Прочитав ее, Лукас бросился к двери.
Далси взяла в руку карточку и чуть не вскрикнула. На карточке было написано: атаман Матвей Платов.
Предводитель донских казаков стоял в вестибюле, одетый в золотисто-коричневую тунику и широкие шаровары, заправленные в замшевые сапоги. На боку его красовалась длинная изогнутая сабля, из-за пояса торчала пара пистолетов. На улице позади него Лукас заметил двух вооруженных казаков верхом на конях. Один из казаков держал под уздцы легендарного белого жеребца. Как и их предводитель, они были смуглыми, с блестящими черными волосами. «Бог знает, что подумают наши соседи», — промелькнуло в голове у Лукаса, когда гость щелкнул каблуками.
— Я не говорю по-английски, — предупредил он по-русски.
— Я знаю ваш язык, — сказал Лукас, пожалев о том, что не вооружен. Правда, в ящике письменного стола в его кабинете был пистолет — но, увы, незаряженный. — Проходите! Платов последовал за Лукасом, предварительно сказав что-то своим солдатам, но Лукас не разобрал, что именно.
В кабинете он предложил Платову сесть. Однако атаман предпочел стоять. Тогда Лукас тоже поднялся на ноги.
— Что-нибудь выпьете?
Платов отказался, за что Лукас был ему весьма благодарен — законы гостеприимства в этом случае обязывали его тоже выпить, а ему об этом сейчас было даже страшно подумать.
Взгляд карих глаз казака — таких темных, что они сверкали, как угольки, — окинул книжные полки, обрамлявшие стены.
— Вы любите литературу, атаман Платов? — холодно спросил Лукас.
— Нет, но знаю, что вы много читаете и еще разводите цветы. Розы, не так ли?
Рука Лукаса неприметно двинулась к ящику письменного стола.
— Откуда вам известны столь подробные сведения обо мне?
— Это еще не все. Я знаю, например, что несколько лет назад вы предприняли поездку в мою страну, чтобы увезти с собой некую девицу…
Лукас пристально посмотрел в глаза собеседника, вспоминая при этом расположение пистолета и пуль, лежащих в ящике письменного стола. Сколько времени ему потребуется, чтобы извлечь их? Пять-шесть секунд. К концу своей попытки он будет уже мертв — Платов не производил впечатления человека, с которым можно безнаказанно шутить.
— Вы действительно на редкость хорошо информированы, — тихо сказал Лукас.
— Я считаю это необходимостью. Как и вы считали, когда служили своей стране в качестве… дипломата.
Лукас протестующе махнул рукой.
— Все это было очень давно.
Платов кивнул:
— Однако навыки, приобретенные людьми этой профессии, остаются навсегда.
Плечи Лукаса приподнялись. Он отчаянно пытался собраться, сосредоточиться, на чем свет стоит ругая себя за вакханалию, которую вчера учинил. Жизнь Татьяны зависела от ответов, которые он даст этому опасному иноземцу.
Между тем Платов внимательно разглядывал его смятый фрак и мокрую сорочку своими блестящими глазами.
— Я недавно в Англии, лорд Стратмир, и не очень хорошо знаком с вашими обычаями. Если я не ошибаюсь, на вас надета вечерняя одежда?
«Черт с ним, с пистолетом, — подумал Лукас. — Достаточно будет взять его за горло».
— Просто я провел бессонную ночь. — Его так и подмывало добавить, что он знает о письме, однако он сдержал свой порыв.
Платов провел рукой по своим коротким густым усам.
— Надеюсь, у вас все в порядке?
«Тебе отлично известно, что нет, проклятый самодовольный сукин сын!»
Но Платов совсем не выглядел самодовольным. У Лукаса было такое ощущение, что казак его оценивает своим проницательным взглядом. Даже не поморщившись, он ответил таким же взглядом. Он одержит верх, обязан одержать. Платов сделал ему намек о розах, о поездке в Россию; теперь от него требовалось, в свою очередь, сделать намеки.
— Я кое-что потерял, — признался он.
— Кое-что… ценное?
— Очень.
— Значит, вот как обстоят дела. — Платов повернулся спиной к Лукасу, подошел к окну и, откинув занавеску, выглянул на улицу.
Лукас, воспользовавшись моментом, взял из ящика пистолет, но тут услышал, как казак вздохнул. Это было так неожиданно, что он даже не стал нащупывать в ящике пули.
— Лорд Стратмир, я был с вами не совсем искренен. Меня уверяли, что вы человек чести. Давайте начнем все сначала и будем строить наши отношения на этой основе. Вы знали Казимира Молицына?
— Да, и довольно хорошо, — с гордостью ответил Лукас. — Я считал его своим другом.
— Я тоже, — сказал казак, чем несказанно удивил Лукаса. — Он был моим двоюродным братом, а наши матери — сестрами.
Покопавшись в памяти, Лукас вспомнил, что Казимир действительно говорил ему что-то о двоюродном брате: он называл его «Мэт» — возможно, производное от имени «Матвей».
— Он говорил мне о вас, — продолжал Платов, снова подходя к Лукасу. — Причем с большим уважением. Последний раз, когда я навещал его перед тем, как он получил назначение в Париж, брат сказал мне, что намерен поручить вам заботу о безопасности… «сокровища» в случае своей смерти.
— Он объяснил вам, какого рода это «сокровище»?
Платов покачал головой:
— Нет, но я думаю, что разговаривал с «сокровищем» несколько дней назад в Карлтон-Хаусе. Я не ошибся, лорд Стратмир?
«Двоюродный брат Казимира…»
— Нет, не ошиблись. — Лукас незаметно закрыл ящик стола, так и не достав оттуда пули.
— Мой двоюродный брат умер совсем молодым, — снова вздохнул Платов.
— Да. Ужасная трагедия. Дизентерия…
— Я ездил в родное село на похороны и помогал готовить брата к погребению. На его теле были заметны следы пыток…
— Боже мой, — тихо проронил Лукас.
— Я спросил себя, зачем кому-то потребовалось подвергать Казимира пыткам? — Лукаса поразил его спокойный тон — только пылающие глаза Платова выдавали бушевавшие в нем эмоции. — Потом я вспомнил о «сокровище», которое он прятал.
— Его и раньше кто-то пытался убить, — заметил Лукас.
— Знаю. Вы тогда спасли ему жизнь. Брат сказал, что это были контрабандисты, хотя поехать за ним в Париж, выследить его там и сделать с ним то, что было сделано, — такая работа по плечу только профессионалам, лорд Стратмир.
Лукас подошел к буфету.
— Позвольте предложить вам вина.
Платов отрицательно покачал головой.
— У меня есть с собой водка. — Он достал фляжку. — Не желаете?
— Нет, что вы, избави Бог!
Платов впервые улыбнулся, отчего его лицо преобразилось, утратив свое сатанинское выражение.
— Наверное, к ней надо иметь привычку с рождения. — Он сделал большой глоток и вытер усы. — Итак, лорд Стратмир на короткое время возвратился в Россию после убийства моего двоюродного брата. Вскоре сжигают дотла деревеньку в Вологодской губернии, в чем несправедливо обвиняют моих людей, а лорд Стратмир возвращается в Брайтон в сопровождении белокурой кузины с русским именем.
— Итальянским, — поправил его Лукас. — Гримальди итальянка. Как вам удалось узнать все эти подробности?
— У меня в Англии есть свои связи, как и у вас в России.
— Однажды в России я попытался поговорить с вами. Это было прошлой зимой, — напомнил Лукас. — Тогда вы отказались встретиться со мной.
— Виной тому война, — просто ответил атаман. — Честь моей страны была поставлена на карту. — Не услышав от Платова ни оправданий, ни извинений, Лукас проникся к нему еще большим уважением. — А теперь я оказался здесь, и у меня есть время, чтобы внести некоторую ясность в дело частного характера и… мне очень хотелось познакомиться с вами, лорд Стратмир. Это правда. Я надеялся понять, почему Казимир выбрал вас.
— Меня и самого это удивляет.
— Он пытался спрятать «сокровище», так как боялся, что его лишат возможности защитить ее. На этот случай он принял меры, чтобы она покинула страну с англичанином. О чем это говорит?
— Об английских связях, — задумчиво сказал Лукас.
— Вот именно. Поэтому можно предположить, что у французов не было никаких причин подвергать его пыткам, чтобы узнать ее местонахождение. Только у русских или у англичан.
— Но то, что Казимиру поручили охранять «сокровище», ставит под сомнение русское происхождение.
— Для того чтобы произвести на свет дитя, требуются двое, — усмехнувшись, сказал атаман. — Независимо от национальности.
— Должно быть, ее мать русская.
— Несомненно.
— А отец англичанин? Боже! Мне это никогда не приходило в голову… И кто же ее мать?
— Не имею ни малейшего представления.
Лукас ему верил.
— Прошлым летом кто-то дважды пытался ее убить. — Он нервно сглотнул. — Теперь она исчезла — ушла из дома рано утром, и я очень беспокоюсь.
— Я тоже. Вчера я написал ей письмо с просьбой встретиться утром в девять часов в моем отеле, но она так и не пришла.
— Почему вы это сделали?
— Потому что я намерен, — сказал Матвей Платов, сверкнув глазами, — найти убийц моего брата и отплатить за его смерть.
— Едва ли смерть Казимира каким-то образом связана с Татьяной. На службе у царя Казимир, должно быть, нажил немало врагов. Любой из них мог…
— Возможно. Все это приходило в голову и мне. Однако… — Платов замялся, впервые за время их разговора. — Когда я увидел мисс Гримальди на приеме два дня назад… Поверьте, лорд Стратмир, я не отличаюсь слишком живым воображением. Однако в этой девушке есть что-то такое, что уверило меня — его убийство связано с ней. Она напомнила мне кое о чем, кое о ком… — Он тряхнул головой, словно пытаясь избавиться от необоснованных предположений.
— Татьяна ничего не знает о своем происхождении, — сказал Лукас.
— Я вам верю. — Платов кивнул головой. — Но когда она не явилась ко мне в отель, у меня возникли сомнения. Должен признаться, я немного солгал в своем письме, написав, что имею информацию о ее настоящих родителях. Я предполагал, что она явится, если действительно ничего не знает о них. Поэтому когда она не пришла…
— Вы приехали сюда, — договорил за него Лукас. — Однако на сей раз ваша интуиция подвела вас. Исчезновение Татьяны, несомненно, не связано со смертью вашего двоюродного брата. Видите ли, мы с ней поссорились вчера вечером…
— Следовательно, вы не знаете, куда она ушла?
— Еще пять минут назад я считал, что ее похитили вы, — мрачно усмехнувшись, признался Лукас, — а теперь склоняюсь к мысли, что она все-таки прячется в гардеробной у Сюзанны Катберт.
— Надеюсь, вы правы, — с сомнением заметил Платов. — Не буду больше вас задерживать. Вы мне сообщите, когда отыщете мисс Гримальди?
— Если пожелаете, я сам привезу ее к вам. У нее остались самые теплые воспоминания о Казимире; уверен, что она будет рада встретиться с его братом.
Платов, поклонившись, щелкнул каблуками.
— Вы окажете мне еще одну любезность, лорд Стратмир?
— Разумеется, — быстро сказал Лукас, которому хотелось поскорее заняться поисками Татьяны. Все его страхи вдруг показались ему нелепыми. Если атаман Платов не похищал ее, то кому еще придет в голову сделать это?
— У меня есть список. — Платов достал из потайного кармана лист бумаги. — Это английские агенты, которым платило русское правительство, — они перестали работать после того, как царь разорвал союз с Корсиканцем. Возможно, один из них повинен в смерти Казимира.
— Немало джентльменов из министерства иностранных дел с готовностью пожертвовали бы чем угодно, чтобы получить этот список, — усмехнувшись, сказал Лукас. — Английские бонапартисты у нас как бельмо на глазу.
— Я с радостью покажу его вам, если вы сообщите мне, где находился каждый из них во время смерти Казимира.
— Не знаю, много ли от меня будет пользы… — Лукас быстро пробежал глазами короткий перечень фамилий. — Трелони девять лет назад уехал в Америку, его можно спокойно сбросить со счетов. Майкл Картрайт — о нем давно знали, но он в тесной дружбе с принцем-регентом, и к нему не подступишься. Джон Баскирк — Господи, неужели он работал на Наполеона? Вот уж кого я никогда не подозревал! Мы вместе учились в Оксфорде. Уиллоуби — что это, черт возьми, за Уиллоуби?
— Атташе вашего посольства в…
— Париже. — Лукас вспомнил этого человека: высокий, худощавый, с седеющими волосами и длинными усами. Чиновник, к которому он обратился в Париже прошлой весной, перед тем как получил ножевую рану на бульваре де л'Опиталь. Человек, которого он расспрашивал о смерти Казимира… и видел выходящим из беседки в Риджентс-парке с Джиллиан Иннисфорд в тот вечер, когда было совершено нападение на Татьяну. Он представил себе Джиллиан в скромном черном платье, наливающую ему чашку чаю. «Бедный Гарри. Но ведь он сам виноват, что ввязался в такие дела, которые были ему не по плечу». Цветы на каминной полке — визитная карточка, подписанная Уиллоуби. «Твой раб…»
Уиллоуби и Джиллиан. Джиллиан и Уиллоуби. Нож в его теле. Вспышка его выстрела на берегу Темзы много лет назад…
— Скажите, имя Джиллиан Иннисфорд что-нибудь говорит вам? — Лукас быстро повернулся к Платову.
Атаман негромко рассмеялся.
— Я не знаком с этой… леди, — он сделал многозначительную паузу, — но она проживает в одном со мной отеле.
Мысли Лукаса прокручивались в мозгу с бешеной скоростью. Уиллоуби был агентом французов и явно близок с Джиллиан. В тот день она находилась в Риджентс-парке. Отель «Палтни». Татьяна ни за что на свете не пропустила бы свидания с атаманом, тем более после их ссоры накануне вечером. Разумеется, она пошла в отель, получив приглашение. Но что произошло с ней после этого?
— Едемте, — сказал он и неожиданно потащил Платова к двери.
— Куда это вы так торопитесь? — удивился казак.
— В ваш отель, к леди Иннисфорд. Полагаю, нам нужно немедленно расспросить ее о лорде Уиллоуби.
— Но я с ней не знаком, — запротестовал Платов.
— Зато я знаком… к моему величайшему сожалению.
Глава 30
Лукас хотел послать слугу на конюшню за своим гнедым, но Матвей Платов по-военному коротко приказал одному из своих казаков спешиться и остаться охранять дом. Лукас не возражал и быстро вскочил в седло. Рослый вороной фыркнул и заупрямился. Платов, восседавший на своем легендарном белом жеребце, чуть улыбнулся:
— Он любит твердую руку, как и все казацкие кони.
Лукас тронул поводья, пришпорил коня и наконец добился от этого чертова зверя хоть какого-то повиновения. Платов взял с места в карьер и помчался по узкой улице, не обращая внимания на уличное движение — экипажи, посыльных, прогуливающихся дам. Лукас, не отставая, следовал за ним.
Твердая рука… Сколько он ни натягивал удила, резвый скакун его не слушался. Возле Берлингтон-стрит конь испугался взлетевшего из-под копыт голубя и описал по мостовой полный круг, цокая копытами, словно испанский танцовщик с кастаньетами. Пытаясь взять ситуацию под контроль, Лукас заметил сопровождавшего их казака, который смотрел на эту сцену, широко раскрыв глаза.
— Пропади ты пропадом, мерзкая зверюга! — выкрикнул Лукас по-русски. К его изумлению, вороной сразу же перешел на легкий галоп. Сопровождавший его казак кивнул и одобрительно усмехнулся.
— Все верно! — крикнул он. — С лошадьми надо обращаться как с женщинами!
Лукас поморщился, представив себе, что перепадает на долю казачек. Вскоре он свернул на Пиккадилли, почти не отстав от Платова, и остановился рядом с ним перед входом в отель.
— Понравился конь? — спросил атаман, бросая уздечку подбежавшему груму.
Лукас кивнул — конь ему действительно очень понравился. Было безумно приятно мчаться по самым фешенебельным кварталам Лондона, во весь голос выкрикивая русские ругательства.
— Очень темпераментное животное.
Платов рассмеялся, сверкнув белыми зубами.
— Он ваш.
— Нет, что вы, я не могу…
— В знак уважения, которое питал к вам мой двоюродный брат.
Разве мог Лукас отказаться от подарка при такой постановке вопроса? Он вежливо поклонился:
— Я у вас в долгу.
— Так заплатите долг и помогите мне отомстить за его смерть, — нетерпеливо сказал Платов, входя в «Палтни».
«Наверное, мы кажемся очень странной парой», — подумал Лукас, когда к ним, удивленно подняв брови, подбежал служащий отеля.
— Извините, сэр, — сказал он Лукасу, — но в наш отель разрешается входить только лицам, одетым должным образом.
Платов что-то сердито проворчал по-русски, и служащий, стушевавшись, попятился.
— Ты что, не знаешь, кто я такой, любезный? — спросил Лукас, демонстрируя чистейшее оксфордское произношение. — Озадаченный слуга покачал головой. — В таком случае ты не заслуживаешь того, чтобы работать в «Палтни».
Лукас и Платов бок о бок взбежали по лестнице на третий этаж; на ходу Платов взвел курок пистолета.
— Думаю, нам это не потребуется, — хладнокровно заметил Лукас.
— Вы не видели тела Казимира, — коротко ответил Платов.
Они остановились перед апартаментами Джиллиан. Платов хотел открыть дверь ударом ноги, но Лукас остановил его.
— Позвольте мне сначала войти одному, — шепнул он.
Платов замялся на мгновение, потом кивнул:
— Если вы не выйдете через три минуты…
— Через десять. Мы, черт возьми, находимся в Англии — здесь всегда нужно иметь в запасе некоторое время на всякие тонкости.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29