А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Да, сэр, — сказал он вслух, — судя по поведению этой женщины, вы и в самом деле ее хозяин. — Он обратился к Дингвеллу: — Джек, я не покупаю подержанные товары. Женщина-то, оказывается, ждет ребенка, а ты утверждал, что она девственница!Все это время Дингвелл проявлял полную безучастность к происходящему. Однако агрессивность неизвестного ему мужчины и самонадеянность толстяка мало-помалу встревожили его. Теперь, желая уладить свои дела и продолжить аукцион, Дингвелл решительно обратился к Тренту:— Разве вы не знаете, где находитесь? Да как вы посмели ворваться сюда и предъявить права на эту женщину? Я заплатил за нее немалые деньги!С напускным хладнокровием Лебланк приблизился к помосту, на котором стояли Дингвелл и Амбер. Вперив в работорговца горящий взгляд и церемонно поклонившись, Трент скапал:— Запомните: меня зовут Трент, я — капитан корабля «Морской цветок». Впрочем, полагаю, вы обо мне слышали.При этих словах Дингвелл похолодел, а все собравшиеся замерли, ибо имя Лебланка было известно каждому. Амбер заметила, что Дингвелл мертвенно побледнел, а в его глазах затаился ужас.— А сейчас, если не возражаете, я заберу то, что мне принадлежит, и покину ваше гнусное заведение.С этими словами Лебланк подхватил Амбер на руки, и она наконец почувствовала себя в безопасности. Какое счастье, что[рент нашел ее! Прижавшись к нему, девушка тихо заплакала, но как только он направился к двери, прошептала:— Трент, подожди! Пожалуйста! Мы не можем оставить здесь Ниву! Необходимо спасти ее! Она — мой друг, единственная, кто мне помогал. — Амбер указала на девушку, собиравшуюся взойти на помост. — Пожалуйста, ты должен забрать и ее!— Ну что ж, кажется, выбора нет, — ответил Трент, — если я оставлю ее здесь, ты никогда меня не простишь. — Обернувшись затем к Ниве, он твердо сказал: — Ты пойдешь с нами.Девушка испуганно посмотрела на Дингвелла, не решаясь пошевелиться.— Не обращай на него внимания, — ободрил ее Трент. — Он не посмеет тебя удерживать. Идем!Как только Нива присоединилась к ним, Лебланк бросил презрительный взгляд на работорговца. — А с вами, сэр, я скоро разберусь. — Трент усмехнулся и загадочно добавил: — Кстати, не беспокойтесь по поводу отсутствия Эванса — мы с ним уже разобрались.С этими словами Лебланк, держа на руках Амбер, широким шагом вышел из помещения. За ними следовала Нива. На улице их ждали Джейсон, Монроу и еще несколько членов команды «Морского цветка», сопровождавших Лебланка на аукцион.— Я справлюсь один, — сказал им капитан, когда они прибыли на место проведения торгов, — не вмешивайтесь, пока не дам сигнал.Все молча направились по узким улочкам к пристани. Словно боясь, что Амбер вновь исчезнет, Трент по-прежнему пес ее на руках и крепко прижимал к груди. Он был счастлив, что разыскал ее и теперь снова держит в своих объятиях. Однако девчонка заставила его пройти через сущий ад!— Опусти меня на землю, Трент, — тихо вымолвила Амбер.Лебланк остановился. Его глаза метали молнии.— Опустить тебя? Да ты же почти голая! Неужели я позволю тебе расхаживать по улицам в таком виде! Это платье сшито словно из папиросной бумаги! Черт побери, ты рехнулась?Осознав комичность ситуации, Амбер улыбнулась и вскоре заметила, что Нива то и дело одергивает свое тонкое как паутинка платье. Не выдержав, Монроу снял рубашку и накинул ее на плечи смущенной девушки. Та робко и благодарно посмотрела на него. Гнев Лебланка смутил Ниву больше, чем Амбер, хотя на ее одеяние никто пока не обращал внимания.Направляясь к пристани, Трент вспоминал последние ночи. Как же он тревожился за Амбер! Как тосковал по ней! Как хотел ее!Только ступив на палубу «Морского цветка», Лебланк с облегчением вздохнул. Амбер спасена и наконец вернулась туда, где должна быть!— Джейсон! — крикнул он.— Да, капитан! Я здесь, сэр.— Позаботься о Ниве. Уверен, ты с этим справишься. А меня пусть никто не беспокоит. Понятно?Джейсон усмехнулся. В ту ночь, когда капитан впервые привел Амбер на судно, он получил от него такой же приказ.Лебланк распахнул дверь в каюту и бережно опустил девушку на постель. Она волновалась, не зная, отчитает ли ее Трент за побег или выразит неудовольствие по поводу ребенка. Она уже успела убедиться в непредсказуемости Лебланка.— Почему, Амбер? — спокойно начал он. — Почему ты убежала? Не подумала, что это значит для меня? — Трент тяжело вздохнул. — Неужели не понимаешь, что были бы с тобой, если бы я не нашел тебя? Господи!Он расхаживал по каюте, нервно теребя свои волосы. Амбер молчала. Быстро подойдя к ней, он возбужденно заговорил:— Неужели ты на самом деле надеялась вернуться в Лондон? Но даже и в этом случае и все равно разыскал бы тебя! Уж не вообразила ли ты, что я буду сидеть сложа руки?Амбер совсем затихла, с ужасом представив себе, что могло произойти.— Значит, ты полагала, — продолжал Трент, — что в Лондоне я не стану тебя разыскивать? Верила, что я позволю тебе исчезнуть из своей жизни?Амбер подняла на него изумрудно-нелепые глаза. Ее подбородок задрожал.— Я не помню, о чем тогда думала. Уже ничего не помню. Тогда мне казалось, что я поступаю правильно. — По ее щекам покатились слезы, и она прикусила губу. Тихо всхлипнув, Амбер сказала: — Трент, пожалуйста, позволь мне уйти! Ты уже достаточно мучил меня! Неужели тебе мало? — Девушка вспомнила вдруг, как он обнимал Марию. — Почему ты держишь меня здесь? Я испытала слишком много стыда и унижений. Ведь я не нужна тебе! Так зачем же все это?— Ты носишь моего ребенка! — разгорячился Лебланк. — Одного этого достаточно, чтобы не отпускать тебя! Господи, Амбер! Я не такое животное, как ты полагаешь! Конечно же, мне небезразлично, что будет с тобой и ребенком!Он протянул к ней руку, но девушка оттолкнула ее.— А ты пришел бы за мной, если бы не знал о ребенке? Отвечай, Трент Лебланк! Тебя волновал только ребенок? Разыскивал бы ты меня, не будь я беременна?— Черт возьми, а как же иначе? — заорал Трент. — Ты еще не догадалась, что я не желаю расставаться с тем, что принадлежит мне? Ты — моя женщина!— А Мария? Разве она не твоя? — настаивала Амбер.— Мария? — с недовольной миной переспросил он, только сейчас вспомнив, что именно из-за нее и сбежала Амбер. — Дорогая, Мария ничего не значит для меня! Ровным счетом ничего! Не стану скрывать, когда-то я пользовался ее услугами, но все осталось в далеком прошлом! Она всего-навсего портовая шлюха! Я люблю тебя, и мне никто больше не нужен!Побледнев от бешенства, Амбер вскочила и залепила ему звонкую пощечину.— Так вот оно что! — воскликнула она. — Значит, теперь я — твоя шлюха, поэтому тебе не нужны услуги других!Трент потер рукой щеку.— Ты ничего не поняла. Почему ты постоянно искажаешь мои слова? — Он раздраженно взмахнул рукой. — Подойди, малышка, ко мне и не осложняй ситуацию. Пойми, Амбер, я никогда не думал о тебе как о шлюхе. Ты для меня очень много значишь.Приблизившись к Амбер, Трент нежно коснулся се волос. Страсть тотчас вспыхнула в нем, и он заключил девушку в объятия.— Никогда больше не убегай от меня! — попросил капитан и жадно приник к ее губам.Амбер решила не уступать сразу, хотя тело ее тут же отозвалось на ласки Трента. Ведь она так истосковалась по нему!Все ночи, которые девушка провела без Трента, ее преследовало воспоминание о том, как они занимались любовью. И вот теперь она находилась там, где мечтала быть! «Тогда зачем же сопротивляться? — спрашивала себя Амбер. — Зачем лишаться наслаждений, которые предлагает мне этот мужчина? Я хочу его, хочу, чтобы он испытывал ко мне страсть, значит, должна показать ему это!»И когда Лебланк опустил ее на постель, Амбер уступила ему.Он лег на нее, и девушке постепенно передалось его возбуждение. Обвив руками шею Трента, Амбер прильнула к нему, и их губы слились в страстном поцелуе.Трент скользнул взглядом по упругой вздымавшейся груди Амбер, быстро развязал ленточки лифа и, задыхаясь от волнения, провел пальцами по ложбинке между двумя холмиками. Девушка затрепетала, и ее молодое гибкое тело устремилось навстречу ему.— Господи, Амбер! — простонал Трент. — Мне следовало бы ненавидеть тебя за то, что ты так покоряешь меня! Ты колдунья, и я не могу насытиться тобой! Черт возьми, но ты стала средоточием моей жизни!Лебланк снова коснулся ее губ. Ему казалось, что яд страсти подтачивает его силы как недуг и он уже не принадлежит себе.Лебланк и в самом деле перестал владеть собой. Непреодолимое желание обладать Амбер граничило с одержимостью и бушевало в нем, как лава в кратере проснувшегося вулкана. Прежде он всегда умел управлять собой и своими чувствами, и никто не имел над ним власти. «Но в отличие от вулкана, изрыгающего из себя огненную лаву, я не могу освободиться от Амбер!» — подумал Трент и заглянул в горящие страстью глаза девушки.— Ты — моя и никогда не будешь принадлежать другому. Я не отдам тебя никому. То, что ты испытываешь сейчас, тебе не дано испытать ни с кем, кроме меня. Наша страсть не угаснет со временем, а если и утихнет, то потом вспыхнет еще ярче. Но разжечь этот огонь могу только я.Амбер встретила горящий взгляд Лебланка, и сердце ее неистово забилось, Она любила и боялась этого человека; знала, что Трент говорит правду и в ее жизни не будет другого мужчины.«Я люблю тебя, неужели ты не видишь? — мысленно кричала она. — Я люблю тебя!» — Но не могла заставить себя произнести эти слова вслух, ибо так и не избавилась от подозрения, что ему нужно лишь ее тело.— Давай займемся любовью, Трент, — шепнули Амбер, проведя кончиком пальца по его подбородку. — Я так скучала по твоим рукам, так томилась без тебя! — Выгнувшись навстречу Тренту, она привлекла его к себе. — Люби меня!..Она не успела договорить. Трент прижался к ней требовательными губами, и в тот же миг их тела слились. Лишь стон вырвался из ее груди.Обнимая спящую Амбер, Трент размышлял о своих чувствах к ней и о будущем. Погруженный в свои мысли, он не расслышал стука, но когда дверь приоткрылась, Лебланк увидел смущенного Джейсона и поманил его рукой.— Слушаю тебя, Джейсон. Что-то случилось? — Лебланк усмехнулся. — Кстати, тебе не поздоровится, если Амбер проснется. Впрочем, сам я тебя не выдам.— Уверяю вас, сэр, я постучал в дверь, но вы не слышали. Мне передали срочное сообщение и предупредили, что времени терять нельзя. — Джейсон вручил капитану листок бумаги.— Спасибо. Скажи, как Нива? Ей оказали помощь? А Руала ознакомили с новыми обязанностями?— Сэр, с девушкой все и порядке. Мы устроили ее в каюте Монроу, а он перебрался ко мне. Славный же парнишка в курсе всех дел.— Отлично. Команда готова к отплытию, Джейсон? У меня предчувствие, что нам скоро придется отправляться в путь. — Трент пробежал глазами записку. — Да, Джейсон, я не ошибся. Хорошо, что погрузка завершена. Проследи, чтобы к вечеру на судне был запас продовольствия. Возможно, ночью или на рассвете мы отчалим.— Слушаюсь, сэр, все будет исполнено. — Джейсон направился к двери.— Подожди минуту, — остановил его Трент, — мне придется ненадолго отлучиться на берег, а ты проследи, чтобы ни Амбер, ни Пива не покидали корабль. Попроси Дрейка подождать меня на палубе, я скоро поднимусь.— Есть, сэр!Как только дверь за Джейсоном закрылась, Трент перечитал записку.«Лебланк!Мне необходимо срочно поговорить с тобой! Не можешь ли ты завтра утром отплыть из Гаваны?Возникла серьезная проблема, требующая быстрого разрешения, Необходимо твое вмешательство. Жду в четыре в таверне «Гавана». Очень важно! Симонс».Трент взглянул на мирно спящую Амбер, тихо поднялся и начал одеваться.«Что понадобилось Симонсу на этот раз? Проклятие! У меня есть и более важные дела». Он снова бросил взгляд на девушку. Ее золотистые волосы разметались по подушке, смуглые плечи выглядывали из-под простыни.— Несомненно, это гораздо важнее, — прошептал Трент, натягивая сапоги и удрученно качая головой. Ему помешали именно в тот момент, когда он собирался разбудить Амбер и заняться с ней любовью. Да и вообще капитан надеялся провести целый день с ней в постели. 6 Дэн Симоне сидел за небольшим столиком в самом дальнем углу таверны «Гавана», настороженно посматривая на входящих и нервно барабаня пальцами по столу. Ему не нравилось новое задание. «Интересно, как отнесется к этому Лебланк?» — думал он.Симоне уже не раз обращался к Тренту за помощью, но никогда еще не просил капитана шпионить за его же друзьями. Симоне с радостью отменил бы встречу с ним, если бы меньше нуждался в информации, раздобыть которую мог только Лебланк. Дверь распахнулась, и вошел мужчина лет пятидесяти в сером фраке, белой кружевной рубашке и серых брюках. Снимая перчатки и черную треуголку, он внимательно огляделся. Увидев Симонса, он улыбнулся и направился к его столику.— Тэннер. — Симоне поднялся и протянул ему руку. — Садись, пожалуйста. — Кивнув мужчине, он опустился на стул.Для стороннего наблюдателя все выглядело довольно обычно — двое джентльменов встретились в таверне, чтобы пропустить несколько кружек пива и поболтать. Так бывало уже не раз, и эта встреча внешне ничем не отличалась от предыдущих.Но человек, затаившийся в другом углу таверны и внимательно следивший за мужчинами, заметил нечто особое. Откинувшись на спинку стула, он закурил сигару. От его пристального взгляда не ускользала ни одна деталь.«Здесь что-то происходит, и скоро я узнаю, что именно», — подумал он, затянувшись.— Я жду уже больше часа, — раздраженно сказал Симоне, посмотрев на большие золотые часы. — А ведь мы должны были встретиться в два. Что-то случилось?— Ничего особенного, Дэн, — вздохнув, ответил Уильям Тэннер, — мне пришлось кое с кем повидаться. — Наклонившись вперед, он тихо объяснил: — Дурные вести из Нового Орлеана, кажется, опять связанные с этими неотесанными Лафитами. Черт побери! Клэборн ненавидит их всех, а особенно Жана. — Покачав головой, Тэннер продолжал: — Губернатор расставил для него ловушки, но пока безрезультатно. А теперь еще эти англичане! Гебе что-нибудь известно?— Немного, — отозвался Симоне, — но я не вправе обсуждать это. Таков приказ.— Конечно, — понимающе усмехнулся Тэннер.— Надеюсь, ты принес для меня бумаги?— Да. — Тэннер достал из кармана конверт и, вручив его Симонсу, спросил: — Ты наметил план действий?Симоне, прищурившись, взглянул на него.— Ах да, приказы, — насмешливо заметил Тэннер.— Верно! — отрезал его собеседник. Сообразив, что получить информацию от этого человека очень трудно, Тэннер решил изменить тактику.— Знаю, что ты собираешься заключить сделку с капитаном Лебланком, имеющим весьма скверную репутацию.— Это так, — подтвердил Симоне, шепотом добавив: — По крайней мере я надеюсь на это.— Слышал, что он довольно странный человек, — заметил Тэннер. — Мне не хотелось бы иметь дело с пиратом.— Капитан Лебланк занимается торговлей, он не пират, — возразил Симоне. — К тому же Лебланк — прекрасный агент и сотрудничает с нами уже семь лет. На него можно положиться, и он ни разу не подвел нас, хотя выполнял самые сложные задания. Лебланк — отличный человек. Запомни!— Неужели? Однако говорят, что ваш бесценный агент работает на наше правительство, забыв о патриотизме, — фыркнул Тэннер. — Кажется, он и его дружок Рил атаковали американский корабль, возвращавшийся домой и находившийся уже вблизи родных берегов!— Но тот корабль первым открыл стрельбу! Разве тебе не сообщили, что на судне Лебланка развевался пиратский флаг, а на корабле Рида — французский? Они инсценировали сражение, чтобы заставить английский военный бриг уйти подальше от берегов Америки. Вижу, об этом тебе никто не рассказывал. Ну почему люди так часто проявляют полную неосведомленность? — Симоне ударил кулаком по столу. Овладев собой, он пояснил: — Лебланк защищал свой корабль и свою команду. Он ни с кем не собирался драться, поскольку заботится о благе нашей с тобой страны, которую, кстати, считает своей второй родиной. Он помогает нам, работая на Клэборна в Новом Орлеане, на Джексона, да и на самого президента Мэдисона. Лебланку по зубам то, что не по силам нашим людям, в том числе и Нейлору!— Я знаю, что Нейлору пока не удается раздобыть сведения о Лафите для Клэборна. Так неужели ты думаешь, что с этим справится Лебланк?— Уверен, — ответил Симоне.— Но почему? Ты что, считаешь Лебланка более способным? Уж не думаешь ли ты, что Лебланк подойдет к Жану Лафиту, добродушно похлопает его по спине и скажет: «Дружище Жан, губернатору Клэборну необходима информация о твоей деятельности, не поможешь ли мне раздобыть ее?» — Тэннер усмехнулся. — Симоне, либо ты стал мечтателем, либо постарел.— Ни то, ни другое. Просто Трент Лебланк весьма своеобразен. Я еще не встречал таких, как он. Он имеет деньги, у него есть чувство собственного достоинства и редкая способность… — Симоне широко улыбнулся. — Ко всему прочему, Лебланк — друг Жана Лафита! Нет, с ним не возникнет никаких проблем!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24