А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц осведомилась леди Пруденс. Ц Оче
нь важно с самого начала правильно поставить себя с прислугой. Вы соглас
ны?
Чайна прикусила губу, ощутив стеснение в желудке при этом намеке на перв
ые минуты ее пребывания в Брейдон-Холле. Когда ей представили домоправи
тельницу, миссис Биггз, она не задумываясь протянула той руку.
Ц Вы не должны совершать ошибку, позволив слугам думать, будто они равны
вам или лучше вас в каком бы то ни было смысле. Тина, насколько мне известн
о, достаточно безобидна. И, как я вижу, умеет обращаться со щипцами для вол
ос. Рейналф, нам придется отвезти это бедное дитя в город и позаботиться о
том, чтобы мисс Грант обзавелась приличной одеждой. Не подумайте, что мне
не нравится ваше платье, дорогая, оно очаровательно. Но в Лондоне гораздо
более требовательная публика. То, что годится для деревенской ярмарки, е
два ли сойдет за модный туалет в театре или названом вечере. Ц Пруденс по
медлила, коснувшись сверкающего драгоценностями тюрбана, венчавшего е
е голову. Ц К счастью, я шью у отличного дамского портного, Перси Кэбота. О
н охотно займется вами.
Ц Этот пижон? Ц фыркнул Юджин. Ц Да он себя одеть не в состоянии! Но вы пр
авы в оценке ситуации, леди Пру. Уверен, что-нибудь можно придумать. Как им
я той особы, что держит модную лавку на Делэнси-стрит?
Сэр Рейналф невозмутимо отозвался:
Ц Мадам Рошель.
Ц Ах да, Рошель. У нее определенно есть вкус. Ей не потребуется много врем
ени, чтобы заставить весь город говорить о мисс Грант.
Ц Рошель? Ц Леди Пруденс нахмурилась. Ц Впервые слышу это имя. Она одев
ает кого-нибудь из моих знакомых?
Ц О, Ц Юджин сделал неопределенный жест бокалом, Ц у нее есть нескольк
о клиенток, известных в светских кругах.
Сэр Рейналф прищурился, чувствуя, куда клонит Юджин, и в два глотка прикон
чил свое виски.
Ц Милые дамы, Ц сказал он. Ц Думаю, нас ждут в столовой. Юджин, будь любез
ен, проводи туда леди Пруденс. Сэр Уилфред, если вы возьмете на себя заботу
о мисс Грант, я присоединюсь к вам, как только выберу вино.
Обед прошел как смутная череда блюд из жареной баранины, вареного картоф
еля и овощей, щедро сдобренных соусами. К каждому подавалась бутылка вин
а Ц единственное, что не застревало у Чайны в горле. Никто не обращался не
посредственно к ней. Хотя за огромным дубовым столом велась непринужден
ная беседа, участие Чайны в общем разговоре было столь незначительным, ч
то она вполне могла сойти за один из предметов мебели.
Зато ей представилась неплохая возможность сравнить двух братьев. Если
сэр Рейналф не скрывал своего равнодушия к большинству обсуждаемых тем,
Юджин блистал остроумием, не упуская случая бросить язвительную реплик
у или продемонстрировать презрение к тому или иному вопросу. Он постоянн
о подначивал брата, хотя Чайна не представляла, что им движет. Время от вре
мени две пары ореховых глаз скрещивались над столом, и она задерживала д
ыхание, ожидая взрыва, который так и не последовал. Сэр Рейналф, похоже, об
ладал поразительным самообладанием.
Теперь, когда они сидели на противоположных концах стола, сходство между
братьями меньше бросалось в глаза. Волосы у сэра Рейналфа были темнее и г
уще, бачки доходили до уголков рта, тогда как у Юджина они заканчивались н
а середине щек. Сэр Рейналф, облаченный в алый фрак, держался с непринужде
нным изяществом в отличие от брата, скованного тесным сюртуком с подбиты
ми плечами. Между ними не чувствовалось разницы в возрасте, и только спок
ойное достоинство, демонстрируемое сэром Рейналфом, указывало, кто из ни
х старший.
Ситуацию за столом спасал сэр Уилфред. Он без умолку болтал о погоде и пре
дстоящем охотничьем сезоне, уводя разговор от политики и финансов, двух
тем, вдохновлявших Юджина на сознательные попытки испытать терпение сэ
ра Рейналфа. Очевидно, сэру Уилфреду и раньше приходилось наблюдать пики
ровку между братьями.
Леди Пруденс, похоже, чрезвычайно наслаждалась едой и компанией, отправл
яя в рот ложку за ложкой, жуя и разговаривая одновременно и по ходу дела ще
дро поливая вином и жиром жесткий лиф шелкового платья. Не в состоянии ра
спознать сарказм Юджина, она принимала его ядовитые замечания за чистую
монету. Неиссякаемый источник информации по любому вопросу, всегда гото
вая дать совет или руководящее указание, она настолько увлекалась, доказ
ывая свою точку зрения, что по меньшей мере один раз уронила содержимое с
воей вилки на скатерть.
Чайна ощутила облегчение, когда последние тарелки были убраны, и они с ле
ди Пруденс оставили мужчин наедине с их бренди. Спустя полчаса, выслушав
множество советов, совершенно необходимых для будущей новобрачной, Чай
на извинилась и сбежала в свою комнату. Оказавшись внутри, она устало при
слонилась к двери, пытаясь убедить себя в правоте миссис Пиктол: действи
тельно, все, что ни происходит, к лучшему. Это оказалось непросто. Она ниче
го для них не значит! Даже если она рухнет на пол замертво, потребуется нес
колько минут, чтобы кто-нибудь заметил!
Ц О, папа! Ц произнесла она вслух. Ц Почему именно этот мужчина? Почему
эта семья, этот дом? Этот брак, наконец! Я предпочла бы остаться старой дев
ой или наняться в гувернантки. Зачем ты это сделал? Зачем?
Может, ей сбежать назад, в Девоншир? Вздохнув, Чайна отмела эту идею. Ей нек
уда бежать. У нее нет ни семьи, ни друзей. Она еще не достигла возраста, дающ
его право решать собственную судьбу. Имение в Девоншире передано в довер
ительное управление и Ц как холодно и безразлично сообщили ей адвокаты
Ц включено в брачный договор. Ей потребуется письменное разрешение сэр
а Рейналфа, чтобы жить в собственном доме.
Так что никуда она не денется. Через две недели ее поведет к алтарю мужчин
а, которого она едва знает и который не внушает ей никаких чувств, кроме ст
раха. А потом они вернутся сюда как законные супруги и…
Чайна подняла полные слез глаза на массивную двуспальную кровать с поло
гом.
Воспитанная в деревне, она имела некоторое представление о том, что озна
чает осуществление брачных отношений. Сама мысль об этом ужасала ее до г
лубины души. Вряд ли сэр Рейналф будет терпеливым и нежным с неопытной же
ной. Его близость может оказаться такой же безразличной и бесчувственно
й, как его нынешнее обращение с ней.
Оторвавшись от двери, она медленно проследовала к камину и начала вытаск
ивать шпильки из волос, позволив пышным локонам рассыпаться по спине и п
лечам. В изножье кровати лежали ночная рубашка и пеньюар, очевидно, приго
товленные Тиной. Не ее рубашка, отметила Чайна, и не ее удобный ворсистый х
алат.
Стянув с себя голубое бархатное платье, она сердито бросила его на стул. З
атем, повинуясь внезапному порыву, схватила его и бросила в камин.
Ц Я не так одеваюсь, не то говорю, даже веду себя не так, как полагается. Мо
жно не сомневаться, что весь вечер я использовала не те вилки, не те ножи и
не те бокалы!
Звук открывшейся двери заставил ее резко обернуться.
Мисс Пим посмотрела на хозяйку, стоявшую посреди комнаты в корсете и ниж
ней юбке, затем на пламя, пожиравшее голубой бархат.
Ц Что-нибудь изволите, мисс? Ц спросила она в замешательстве. Ц Прикаж
ете приготовить постель и помочь вам раздеться?
Ц Можете заняться постелью, если это входит в ваши обязанности, Ц натян
уто отозвалась Чайна. Ц Но уверяю вас, я в состоянии раздеться, умыться и
позаботиться о своих личных нуждах.
Ц Да, мисс. Как вам будет угодно.
Ц Вот именно. Мне также угодно принимать по утрам ванну. И я предпочитаю
мыться сама. Мне не нужно, чтобы кто-то тер мне спинку и мыл за ушами.
Ц Да, мисс. А воду вы тоже будете таскать сами?
Чайна сжала кулаки. Это уже переходит всякие границы! В конце концов, есть
предел, до которого можно довести человека.
Ц Убирайтесь! Сейчас же! Я сама приготовлю постель.
Девушка едва заметно улыбнулась и торжествующе вздернула подбородок:
Ц Как прикажете, мисс. Спокойной ночи.
Чайна судорожно вздохнула, когда дверь за горничной закрылась. Ну, и чего
она добилась? Теперь мисс Пим будет всем рассказывать, что новая хозяйка
чванлива, обидчива и склонна устраивать сцены, как избалованный ребенок
. Слуги могут сделать ее жизнь невыносимой, если захотят. Тут леди Пруденс
совершенно права. А судя по тому, что она видела, в Брейдон-Холле достаточ
но слуг, чтобы составить небольшую армию.
Она разделась, натянула ночную рубашку и скользнула под одеяло, утонув в
огромной пуховой перине. Однако простыни оставались холодными, и Чайна д
рожала, лежа без сна в бледном сиянии пламени.
Спустя два часа, так и не согревшись, Чайна выбралась из постели и устроил
ась в кресле у огня. События дня Ц язвительные реплики, откровенный сарк
азм, неловкие моменты Ц снова и снова прокручивались у нее в голове. Не в
силах усидеть в кресле, она встала и принялась беспокойно расхаживать по
комнате.
Дома она сходила бы на кухню и приготовила себе стакан теплого молока с м
едом. С самого детства не было случая, чтобы молоко с медом не принесло усп
окоения ее расходившимся нервам. Чем больше Чайна думала об этом, тем суш
е становилось у нее во рту и тревожнее на душе.
Она приоткрыла дверь спальни и прислушалась к спящему дому. Полночь давн
о миновала, и все домочадцы мирно почивали в постелях. Чайна имела смутно
е представление о том, где находится кухня, но полагала, что неподалеку от
столовой. Даже если все слуги спят, она сумеет найти и подогреть молоко.
Чайна выскользнула в темный коридор и двинулась на цыпочках по направле
нию к лестнице. Спустившись вниз, она испытала неимоверное облегчение пр
и виде свечей, освещавших холл и галерею. Ни одна душа не встретилась ей на
пути, никто не остановил ее и не потребовал объяснений, почему она разгул
ивает по дому ночью. Оставалось только найти столовую и воспользоваться
дверью, через которую входили слуги, подававшие на стол.
Заметив полоску света, пробивавшуюся из-под одной из дверей, Чайна облег
ченно вздохнула. Видимо, не все слуги легли спать. Она бесшумно отворила д
вустворчатые двери и вошла внутрь, притворив их за собой с еле слышным ще
лчком.
Ц Поставь на стол и можешь идти.
Ее испуганный возглас заставил мужчину, сидевшего в дальнем конце комна
ты, поднять голову. Чайна ахнула во второй раз, сообразив, что находится не
в элегантной столовой с хрустальной люстрой над огромным столом. Просто
рная комната, куда она каким-то образом попала, была примерно тех же разме
ров, что и столовая, но, судя по книжным полкам вдоль стен, служила библиот
екой.
И в ней находился мужчина, которого она никогда раньше не видела.
Ц А где та девица, что я послал за кофе? Ц Он скользнул по ней взглядом и, в
идимо, не счел заслуживающей внимания. Ц Впрочем, не важно, я все равно пе
редумал. Мне требуется что-нибудь покрепче. Будь добра, налей мне бренди.

Чайна не шелохнулась, растерянно уставившись на незнакомца. Он выглядел
усталым и неряшливым, словно не спал и не мылся много дней подряд. Светлые
волосы были взлохмачены, квадратный подбородок порос щетиной. Мятые сюр
тук и брюки нуждались в чистке; рубашка, когда-то белая, была распахнута н
а груди, открывая рыжеватую поросль волос.
Ее пристальный взгляд не показался ему забавным.
Ц Ну, что стоишь как столб! Поднос с бренди у тебя за спиной, бокалы там же.
Принеси их сюда, если ты в состоянии справиться с таким пустячным делом, т
олько побыстрее.
Чайна инстинктивно подчинилась командным ноткам в его голосе. Плеснув в
хрустальный бокал щедрую порцию бренди, она отнесла его мужчине, развали
вшемуся в кресле у камина.
Ц Спасибо. А теперь убирайся.
Она не знала, что задело ее больше: презрительный тон незнакомца или напо
минание о том, как она сама велела убираться горничной. Так или иначе, но Ч
айна сердито сверкнула глазами и подбоченилась.
Ц Я не знаю, кто вы, сэр, и что возомнили о себе, но я не служанка в этом доме.
И не намерена терпеть вашу грубость.
Он взглянул на нее снизу вверх и опустил бокал, так и не поднеся его к губа
м.
Ц Ну, если ты не служанка, Ц протянул он, Ц то кто, к дьяволу, ты такая? И по
чему разгуливаешь по дому в два часа ночи, одетая таким образом, словно на
прашиваешься на неприятности?
Чайна опустила взгляд, запоздало вспомнив, что на ней ничего нет, кроме то
нкого батистового пеньюара, наброшенного на еще более тонкую ночную руб
ашку.
Ц О! Ц простонала она и уронила руки, упиравшиеся в бока.
Ц Если вы разбойница, сударыня, то позвольте поздравить вас с удачной ма
скировкой. Надеюсь, вы не собираетесь стрелять в меня. В этом нет необходи
мости. Ц Он не спеша встал и шутливо поднял руки, сдаваясь. От этого движе
ния полы его рубашки разошлись еще больше, обнажив широкое пространство
загорелой мускулистой груди. Чайна судорожно сглотнула и поспешно отст
упила назад.
Ц Меня зовут Чайна Грант, если вам так уж необходимо это знать и…
Ц Чайна? Ц Он выгнул бровь, Ц предупредить вас, миледи, что меня не было
в Англии несколько месяцев, так что, если вы новая королева, прошу простит
ь мое невежество.
Ц К вашему сведению, сэр, я живу в этом доме и имею полное право знать, кто
вы такой. На каком основании вы сидите здесь, в библиотеке, хотя выглядите
как типичный бродяга… Ц Чайна замолкла при виде ухмылки, появившейся н
а его лице и становившейся шире с каждым ее словом. Внезапно она вспомнил
а, что поблизости никого нет. Если он и вправду бродяга, маловероятно, что
кто-нибудь придет ей на помощь. Ц К-кто вы такой?
Он снова окинул ее взглядом. К.тому моменту, когда его дымчато-серые глаза
вернулись к ее лицу, щеки Чайны горели.
Ц Выживете здесь… мисс Грант, кажется? И давно?
Чайна прикусила губу.
Ц С сегодняшнего дня. Через две недели я должна выйти замуж за сэра Рейна
лфа Кросса.
Бокал с бренди, находившийся на полпути к его рту, снова опустился.
Ц Вот дьявол!
Чайна вспыхнула еще ярче, и ее грудь возмущенно приподнялась, что не прош
ло не замеченным для незнакомца. Его взгляд опустился ниже, задержавшись
на округлых возвышенностях, обрисованных тонкой тканью.
Ц Если вы сейчас же не назоветесь, сэр, я подниму такой крик, что крыша это
го дома рухнет вам на голову!
Он поднял взгляд и снова ухмыльнулся:
Ц Полагаю, вы на это способны. Джастин Кросс к вашим услугам.
Ц Джастин… Кросс!
Ц Единственный и неповторимый, Ц сказал он, отвесив поклон.
Чайна уставилась на него округлившимися глазами. Если о сэре Рейналфе пр
актически не сплетничали, младший член семьи Кроссов был притчей во языц
ех. По слухам, за свои тридцать лет Джастин Кросс успел побывать мошенник
ом и грабителем, подвергался арестам за дебоши в аристократических клуб
ах, дважды сидел в долговой тюрьме и однажды был схвачен, так сказать, на м
есте преступления, в спальне жены мэра Портсмута. В конечном счете, он свя
зался с капитаном Джейсоном Сэвиджем, который, по общему мнению, считалс
я пиратом и контрабандистом, и отбыл с ним в колонии. Сегодня вечером, когд
а Юджин упомянул имя их непутевого брата, сэр Рейналф заметно помрачнел.
И неудивительно. Джастин Кросс выглядел так, словно его разыскивает поли
ция.
Ц Теперь, когда мы познакомились ближе, Ц сказал Джастин, насмешливо бл
естя глазами, Ц может, вы поясните мне то, что сказали несколько минут на
зад? Насчет вас и Рейна?
Ц Рейна? Ц прошептала она.
Ц Я не слышал, что мой старший брат и будущий член парламента собирается
жениться.
Чайна нервно оглянулась через плечо на закрытую дверь, вдруг засомневав
шись, что ей следует оставаться наедине с Джастином Кроссом, даже если он
брат сэра Рейналфа и находится в собственном доме.
Ц Не беспокойтесь, я вас не укушу. Не сейчас, во всяком случае. Ц Он засме
ялся и сделал большой глоток бренди. Ее взгляд невольно задержался на дл
инных пальцах, сжимавших бокал. По форме его рука была такой же, как у брат
а, но производила впечатление большей мощи и силы, словно он мог раздавит
ь толстый хрусталь без особых усилий.
Ц Я… думаю, мне лучше вернуться в свою комнату, Ц пробормотала Чайна, за
икаясь под его пристальным взглядом.
Ц Почему? Вас там кто-нибудь ждет? Ну-ну, не нужно сердиться. Я всего лишь п
ошутил. Но что, скажите на милость, привело вас сюда в такой неподходящий ч
ас?
Ц Я искала кухню.
Ц В библиотеке?
Она вспыхнула.
Ц Я думала, это столовая.
Он сделал еще один большой глоток, чтобы скрыть улыбку.
Ц Я решила, что если найду столовую, Ц пояснила Чайна, Ц то смогу воспол
ьзоваться дверью для слуг, чтобы попасть в кухню.
Ц Понятно. А вместо этого вы оказались здесь и теперь боитесь, что я швыр
ну вас на пол, чтобы удовлетворить свои низменные инстинкты.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29