А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Ты же у нас дух знаний, а я всего с
мертный.
Ц Логично, Ц протянул Боб. Ц Ты нормально себя чувствуешь, Гарри?
Я продолжал зажигать свечи Ц на белых металлических стеллажах и рабочи
х скамьях, окружавших стол с трех сторон. Полки и стеллажи мои сплошь уста
влены пластмассовыми тарелками, плошками, банками из-под кофе, пакетами,
коробками, жестянками, пузырьками, флягами и прочими всевозможными емко
стями и наполненными всевозможными же веществами от таких обыденных ка
к хлопковая вата, и до таких экзотических, как осьминоговы чернила. Ну, и е
ще я держу на них книжки и всякие тетрадки общим весом в несколько сотен ф
унтов; некоторые из них стоят аккуратно, а некоторые накиданы кое-как. Я н
е спускался в лабораторию довольно-таки давно, а уборщиков-фэйре туда не
пускаю, так что на всем лежал тонкий слой пыли.
Ц Чего это ты вдруг спрашиваешь? Ц удивился я.
Ц Ну, Ц осторожно пояснил Боб, Ц ты делаешь мне комплименты, а это вряд
ли хороший признак. Ну, и свечи ты зажигал спичками.
Ц И что? Ц не понял я.
Ц А то, что обычно ты делаешь это с помощью дурацкого маленького заклина
ния, что ты разработал, Ц ответил Боб. Ц И ты все время роняешь коробок об
ожженной рукой. У тебя ушло семь спичек на то, чтобы зажечь все эти свечи.
Я насупился и уронил коробок еще раз.
Ц Восемь, Ц сказал Боб.
Я сдержал свирепый рык, чиркнул новой спичкой, но сделал это с такой энерг
ией, что сломал ее.
Ц Девять, Ц прокомментировал Боб.
Ц Заткнись, Ц буркнул я.
Ц Во… это легко, босс, Ц хмыкнул Боб. Ц Затыкаюсь я на раз, Ц он выждал, п
ока я зажгу оставшиеся свечи. Ц Уж не за тем ли ты спустился, чтобы я помог
тебе в работе над новым жезлом?
Ц Нет, Ц мотнул головой я. Ц Боб, у меня же одна рука всего действует. А од
ной хрен чего вырежешь.
Ц Можешь зажать его в тисках, Ц посоветовал череп.
Ц Я пока не готов, Ц вздохнул я. Обожженные пальцы ныли. Ц Ну… не готов п
ока.
Ц А стоило бы, Ц заметил Боб. Ц Чем дальше, тем больше шанс того, что кака
я-нибудь гадина…
Я пристально, исподлобья посмотрел на череп.
Ц Ладно, ладно, Ц сказал Боб. Будь у него руки, он наверняка поднял бы их в
знак капитуляции. Ц То есть, ты хочешь мне сказать, ты пока не пользуешьс
я никакой магией из связанных с огнем?
Ц Блин-тарарам, Ц вздохнул я. Ц И что я пользуюсь спичками вместо закли
нания, и что я слишком занят, чтобы мастерить новый жезл. Невелика потеря.
В моей повседневной практике не та уж много ситуаций, когда требуется ра
знести что-нибудь в клочья или спалить к чертовой матери.
Ц Гарри? Ц заботливо поинтересовался Боб. Ц У тебя ноги не промокли? А п
ирамиды хорошо видно?
Я зажмурился.
Ц А?
Ц Держи два! Ц хихикнул Боб. Ц Ты же по колено в Ниле стоишь.
Я швырнул в него спичечным коробком. Бросок, впрочем, вышел так себе, вялый
, даже спички не разлетелись.
Ц Психоанализом можешь заняться на досуге, Ц буркнул я. Ц А пока займе
мся делом.
Ц Угу, Ц согласился Боб. Ц Ты как всегда прав, Гарри. Чем я могу тебе помо
чь?
Я свирепо покосился в его сторону и, придвинув стул к столу, приготовил ка
рандаш и блокнот.
Ц Насущный вопрос: что тебе известно о чем-то, называемом «Слово Кеммлер
а»?
Боб присвистнул сквозь зубы, что заслуживает уважения с учетом того, что
ни слюны, ни языка у него нет. А может, это только я такой впечатлительный. К
конце концов, произносит же он «Бэ», обходясь при этом без губ.
Ц Поконкретнее наводки у тебя нет?
Ц Точной нет, Ц признался я. Ц Хотя нутром чую, это связано с некроманти
ей.
Боб снова присвистнул.
Ц Надеюсь, что нет.
Ц Почему? Ц удивился я.
Ц Потому, что этот Кеммлер был законченным кошмаром, Ц объяснил Боб. Ц
То есть, слов нет, каким. Просто жуть, Гарри. До ужаса гнусным.
Это уже становилось любопытным. Боб-череп был духом воздуха Ц то есть, су
ществом, обитавшим в мире знаний, начисто лишенном понятий морали. Нет, ко
нечно, он имел некоторое понятие об извечном конфликте добра и зла, но вес
ьма отдаленное. И если уж Боб считал кого-то гнусным… Что ж, значит, этот Ке
ммлер и впрямь та еще штучка.
Ц Чего он такого делал? Ц спросил я. Ц Чем заработал такую репутацию?
Ц Более всего он прославился Первой Мировой войной, Ц ответил Боб.
Ц Как, вся война на его совести? Ц не поверил я.
Ц Ну, по большей части, Ц подтвердил Боб. Ц Подготовка ее потребовала л
ет ста пятидесяти кропотливого труда, и уж он приложился к этому по полно
й. Он исчез ближе к концу боевых действий и не всплывал до тех пор, пока не п
ринялся эксплуатировать массовые захоронения уже жертв Второй Мировой
. Он изрядно порезвился в Восточной Европе, где и без него жуть чего творил
ось. Никто не знает точно, сколько убитых на его совести.
Ц Клянусь каменьями и звездами, Ц пробормотал я. Ц Но кой черт он проде
лывал все это?
Ц Предположу навскидку: псих он был, вот почему. Ну, и по злобе еще.
Ц Ты сказал «был» Ц заметил я. Ц В прошедшем времени?
Ц Именно, Ц подтвердил Боб. Ц После всего, что этот тип натворил, Белый
Совет выследил его и взял за задницу. В шестьдесят первом году.
Ц Ты хочешь сказать, Стражи взяли?
Ц Я хочу сказать, весь Белый Совет. Мерлин, весь Совет Старейшин, спецпод
разделение из Архангельска, Стражи, а также все чародеи и их союзники, кот
орых удалось мобилизовать ради такого случая.
Я даже зажмурился.
Ц Ради одного человека?
Ц Я сказал ведь: законченного кошмара, Ц напомнил Боб. Ц Кеммлер был не
кромантом, Гарри. Он обладал властью над мертвыми. Ну, конечно, дружился ещ
е с демонами, имел закадычных приятелей во всех вампирских коллегиях, зн
ался со всей нечистью Европы, да и кое с кем из самых вредных фэйре. Плюс им
елась у него маленькая армия из маленьких кеммлерчиков. Учеников. И еще н
аемников всех сортов и мастей.
Ц Блин, Ц только и сказал я.
Ц Однако же в прошедшем времени, Ц утешил меня Боб. Ц Они убивали его со
всей подобающей случаю ответственностью. Несколько раз. Он объявился по
сле того, как Стражи казнили его в начале девятнадцатого века, поэтому вт
орой раз они подошли к этому серьезно. Что ж, так и надо этому ублюдку сума
сшедшему.
Тут меня вдруг осенило.
Ц Ты что, был с ним лично знаком?
Ц А разве я тебе не говорил? Ц удивился Боб. Ц Он был моим хозяином почт
и сорок лет.
Я удивленно уставился на него.
Ц Ты работал на этого монстра?
Ц Что было Ц то было, Ц произнес Боб не без гордости.
Ц Как ты тогда попал к Джастину?
Ц Во времена первой казни Кеммлера, Гарри, Джастин ДюМорн исполнял обяз
анности Стража. Он подобрал меня на пепелище лаборатории Кеммлера. Типа,
так же, как ты подобрал меня на пепелище лаборатории Джастина, когда убил
его. Так сказать, круговорот жизни, прямо как у Элтона Джона в песне.
Меня пробрал легкий озноб. Я прикусил губу и отложил карандаш. Мне почему-
то показалось, что дальнейшая часть нашего разговора будет не из тех, что
захочется сохранить в письменном виде.
Ц Так что такое Слово Кеммлера, Боб?
Ц Без понятия, Ц заявил Боб.
Я нахмурился.
Ц Что ты такое говоришь Ц «без понятия»? Я так понял, ты ему все равно что
Пятница для Робинзона был.
Ц Ну… да… Ц сказал Боб. Огоньки в глазницах черепа как-то беспокойно за
плясали. Ц Только помню это время неважно.
Я скептически фыркнул.
Ц Эй, Боб, ты ведь ничего не забываешь.
Ц Нет, Ц согласился Боб непривычно сдавленным голосом. Ц Если только,
Гарри, мне этого самому не хочется.
Я нахмурился еще сильнее и сделал глубокий вдох.
Ц Ты хочешь сказать, ты предпочитаешь забыть то, что связано с Кеммлером?

Ц Или принужден, Ц поправил меня Боб. Ц Гм… слушай, Гарри, а можно, я выйд
у? Ну, хотя бы по комнате, а? На время разговора.
Я зажмурился, открыл глаза и зажмурился еще раз. Вообще-то Боб Ц та еще шт
учка с ручкой. Обыкновенно я не выпускаю его на свободу просто так Ц за ис
ключением вылазок на разведку. Конечно, время от времени он уговаривает,
точнее, принуждает меня отпустить его погулять, что всякий раз заканчива
ется тем или иным разнузданным дебошем, но чтобы вот так, на время разгово
ра?..
Ц Без проблем, Ц сказал я ему. Ц Только чтоб не выходил из лаборатории и
вернулся в череп сразу по окончании разговора, ясно?
Ц Будь спок, Ц откликнулся Боб. Небольшое облачко светящихся мотылько
в вырвалось из глазниц черепа и устремилось в дальний угол лаборатории.
Ц Ну, и когда мы возьмемся за новый жезл?
Ц Боб, Ц напомнил я. Ц Мы говорим о Слове Кеммлера.
Огоньки беспокойно метнулись в другой угол лаборатории, потом окутали с
ветящейся спиралью нижние ступеньки лестницы.
Ц Ты говоришь о Слове Кеммлера, Ц возразил Боб. Ц Я репетирую выступле
ние в Вегасе. Смотри: я изображаю ДНК.
Ц Не валяй дурака. Ты вообще можешь вспомнить что-то о Кеммлере?
Голос Боба дрогнул, и облачко расплылось бесформенной кляксой.
Ц Могу.
Ц Так расскажи, что знаешь.
Ц Это приказ?
Я снова зажмурился.
Ц А что, без приказа ты этого не можешь?
Ц Тебе бы самому не захотелось приказывать мне вспомнить это, Гарри.
Ц Это почему? Ц поинтересовался я.
Светящееся облачко принялось описывать по лаборатории беспокойные кру
ги.
Ц Потому что я весь Ц одно только знание. Когда я выкидывал из памяти вс
е, что знал о Кеммлере, это… это лишило меня части моего существа. Ну… это к
ак если бы тебе руку отрубили. А то, что осталось из воспоминаний о нем, тол
ько бередит рану.
Мне показалось, я начал понимать, о чем это он.
Ц Это, должно быть, больно.
Огоньки неуверенно дрогнули.
Ц И больно тоже. Но не только.
Ц Если это и больно, Ц сказал я, Ц это пройдет, как только мы закончим эт
от разговор.
Ц Но… Ц начал Боб.
Ц Это приказ. Расскажи мне, Боб.
Боб поежился.
Странное это было зрелище. Облачко светящихся искр сжалось на мгновение
, словно от легкого дуновения ветра, а потом прянуло в сторону Ц словно я
смотрел на него сначала одним глазом, а потом другим, зажмурив первый.
Ц Кеммлер, Ц произнес Боб. Ц Ладно, Ц светящееся облачко замерло на уг
лу стола, приняв форму идеального шара. Ц Что ты хочешь знать, чародей?
Я с опаской всмотрелся в огоньки, но ничего такого не заметил. Ну, если не с
читать того факта, что Боб вдруг притих. Да и геометрические формы не в его
привычках.
Ц Скажи мне, что такое Слово Кеммлера.
Облачко сменило цвет на алый.
Ц Знание. Истина. Сила.
Ц Э… Ц пробормотал я. Ц А если чуть конкретнее?
Ц Господин записал свои учения, чародей, чтобы те, кто придут ему на смен
у, смогли научиться этому. Смогли узнать, что есть истинная сила магии.
Ц Ты хочешь сказать, поделился своими знаниями о некромантии?
Тон у Боба сделался прямо-таки издевательский.
Ц То, что ты называешь магией, всего лишь набор салонных фокусов, жалкое
подобие подлинной власти над жизнью и смертью.
Ц Частное мнение, надеюсь? Ц предположил я.
Ц Гораздо больше, Ц возразил Боб. Ц Это истина. Истина, которая открыва
ется тем, кто ее ищет.
Ц Что ты имеешь в виду? Ц медленно произнес я.
Блеснула вспышка, и в светящемся багровом шаре возникла пара белых глаз.
Очень они мне не понравились, эти глаза.
Ц Ты хочешь, чтобы я показал тебе начало пути? Ц произнес голос Боба. Ц
Смерть, Дрезден Ц это часть тебя. Она вплетена в ткань твоего бытия. Ты пр
едставляешь собой набор частей, каждая из которых умирает и возрождаетс
я.
Белые огни-глаза излучали холод. Не здоровый, бодрящий холод горного руч
ья. Могильный холод. Ничего подобного в жизни не видел. Впрочем, перебиват
ь Боба теперь, когда он начал выкладывать хоть какую-то информацию, не име
ло смысла.
Ну, и огоньки, конечно, красивые были.
Ц Уже сейчас мертвая плоть украшает тебя. Ногти. Волосы. Ты ухаживаешь за
ними как любой другой смертный. Ваши женщины украшают их. Соблазняют ими.
Смерть Ц это не та штука, которой надо бояться, парень. Она все равно что л
юбовница, которая ждет тебя в свои объятья. Ты ведь ощущаешь ее Ц если зна
ешь, конечно, на что похожи ее прикосновения. Ледяные, неспешные, сладостн
ые.
Он говорил правду. Ледяное, покалывающее, блаженное бесчувствие расходи
лось по моему телу от ногтей и волос. На мгновение мне показалось, что это
больно, но потом до меня дошло, что неприятные ощущения я испытываю тольк
о в тех местах, где этот сладкий озноб касается пульсирующей в моих венах
крови. Не будь крови, я не испытывал бы ничего, кроме бесконечного блаженс
тва.
Ц Запусти в себя немного смерти, парень. Тебе самому захочется еще. Откро
й рот.
Я повиновался. Тем более, я так и так смотрел на огни, и одного вида их хвата
ло, чтобы разинуть рот от восхищения. Я едва заметил крошечную точку темн
о-синего света Ц ни дать, не взять трупик какой-то маленькой звезды Ц ко
торая выплыла из белых глаз духа и начала двигаться по направлению к мое
му рту. Холод усиливался, он жег мой язык подобно какой-то термоядерной мя
тной жвачке Ц обжигающе холодный, ослепительно горький, и несказанно сл
адкий, и…
…и гнусный, порочный. Я выплюнул его, закрыл лицо руками и почти без чувств
покатился на пол.
Ц Поздно! Ц взвыл дух. Он взвился в воздух и окутался вокруг меня. Ц Что
бы ты ни делал с моими мыслями, господину не понравится, что ты якшаешься с
его слугой.
Холод все растекался по моему телу, только теперь он был уже не просто физ
ическим. В нем ощущалась какая-то зияющая, бездушная пустота, и она пожира
ла меня Ц не просто мое тело, но меня самого Ц со слепым, ненасытным голо
дом. Я ощущал, как она впивается в меня своими щупальцами, замедляя мое сер
дцебиение, лишая возможности дышать.
Ц Знаешь, сколько я ждал этого? Ц проурчал дух, покачиваясь в воздухе на
до мной. Ц Сидя там наедине со своими мыслями? Ожидая случая вырваться на
волю? И наконец-то, огр безмозглый, я обвел тебя вокруг пальца!
Ц Боб! Ц прохрипел я. Ц Этот разговор кончен!
Алые огоньки духа вспыхнули вдруг яростным алым вихрем, и он пронзительн
о завизжал. От звука этого содрогнулись полки у стен, а голова моя, казалос
ь, раскололась на части. А потом светящееся облако метнулось через комна
ту и как вода в воронку слива втянулось в глазницы черепа.
Стоило последнему светящемуся мотыльку скрыться обратно в череп, как чу
довищный холод начал понемногу слабеть, и я свернулся калачиком, пытаясь
собрать остатки воли и оттолкнуть его прочь от себя. Это получилось не ср
азу, и жуткая пустота продолжала липнуть к моим ногтям еще некоторое вре
мя после того, как я начал снова чувствовать свои пальцы, и все же еще неск
олько минут спустя я смог сесть.
Я посидел так немного, прижав колени к груди, потрясенный и напуганный по
чти до помрачения. То есть, я всегда знал, что Боб при всей своей ценности о
тличается изрядной хитрозадостью, и что любой дух, обладающий столь обши
рными познаниями, не может быть слабым. И все равно я оказался совершенно
не готов к той чудовищной энергии, которую он обрушил на меня, и к той злоб
е, с которой он все это проделывал. Как-то подразумевалось, что Боб не кошм
ар, ждущий своего пробуждения. Подразумевалось, что он хитрый, но доброже
лательный типа, фокусник.
Боже праведный, да я и припомнить не мог, когда в последний раз имел дело с
обладающим подобной силой демоном. Промедли я еще секунду или две, или Ц
блин-тарарам! Ц не вспомни условия, загонявшего Боба обратно в череп, я б
ыл бы уже, скорее всего, мертв. А может, и не просто мертв.
И винить в этом мог бы только самого себя.
Ц Гарри? Ц окликнул меня Боб.
Я дернулся и издал негромкий звук, похожий, скорее, на писк. Потом все-таки
взял себя в руки и посмотрел на череп. Тот находился на своем обычном мест
е, и глазницы светились привычным оранжевым светом.
Ц А… привет.
Ц У тебя губы посинели, Ц сообщил Боб ужасно тихим голосом.
Ц Угу.
Ц Что случилось? Ц спросил Боб.
Ц Здесь, типа, похолодало немного.
Ц Я?
Ц Угу.
Ц Мне очень жаль, Гарри. Я пытался тебя предупредить.
Ц Знаю, Ц кивнул я. Ц Я не ожидал.
Ц Дрянь он был, этот Кеммлер, Ц сказал Боб. Ц Он… он взял меня, каким я был
. И исковеркал. Я уничтожил большую часть воспоминаний о том времени, что п
ровел у него, и запер на замок то, что не смог уничтожить. Потому что не хоте
л быть таким.
Ц И не будешь, Ц заверил я его слабым голосом. Ц А теперь слушай, Боб, что
я приказываю. Никогда не возвращайся к этим воспоминаниям. Спрячь их пог
лубже и не выпускай наружу. И не подчиняйся ничьим командам возвращаться
к ним. С этой минуты и навечно пусть себе спят вечным сном. Ты понял?
Ц Если я послушаюсь, Ц осторожно заметил Боб, Ц я мало чем смогу тебе по
мочь, Гарри. Придется тебе рыть самому.
Ц Это уже моя головная боль, Ц буркнул я. Ц Это приказ, Боб.
Череп протяжно, с облегчением вздохнул.
1 2 3 4 5 6 7 8