А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Лет о
диннадцать-двенадцать, наконец решил он, приняв во внимание прыщики на л
ице парня.
Ц Чего это вы тут вынюхиваете? Ц мрачно осведомился парнишка.
Ц Во-первых, я ничего не вынюхиваю, а во-вторых, кто ты такой?
Ц Я-то? Пиил. А вы кто?
Ц Друг человека, который здесь живет. Меня зовут Джулиан.
Ишервуд протянул парнишке руку, но тот остался на месте. Взгляд у него был
настороженный, а тело напряжено, как если бы он готовился в любой момент з
адать стрекача.
Ц Он никогда не упоминал о друге по имени Джулиан.
Ц Он много чего не упоминает.
Ц Что вы хотите?
Ц Поговорить с ним.
Ц Его нет.
Ц Я это уже понял. Ты не знаешь, где он?
Ц Он мне не говорил.
Ц Может, скажешь, когда он вернется?
Ц Об этом он мне тоже не сказал.
Пошел дождь, усиливаясь с каждой минутой. Парень остался недвижим. Ишерв
уд опустил руку и повернулся, чтобы взглянуть на домик.
Ц Ты знаешь, чем он зарабатывает себе на жизнь?
Пиил кивнул.
Ц А еще кто-нибудь в деревне об этом знает?
Пиил отрицательно покачал головой.
Ц Он работает на меня, Ц печально сказал Ишервуд, словно исповедуясь в
каком-нибудь неправедном деянии. Ц Я владелец картины, которую он реста
врирует.
Ц Какой картины? Рембрандта или Вичеллио?
Ишервуд улыбнулся и сказал:
Ц Вичеллио, мой друг.
Ц Красивая картина.
Ц Это точно.
Некоторое время они стояли бок о бок, не обращая внимания на хлеставший с
неба дождь. Ишервуд подумал, что в этом мальчишке-часовом есть нечто от не
го самого. Еще одна душа, потерпевшая кораблекрушение, попав под воздейс
твие ауры Габриеля и молчаливо взывая к нему о помощи.
Ц Кто его увез? Ц поколебавшись, спросил Ишервуд.
Ц Лысый человек, который ходит как солдат. Вы его знаете?
Ц К сожалению, знаю. Ц Ишервуд улыбнулся Пиилу и спросил: Ц Ты голоден?

Пиил кивнул.
Ц В деревне есть местечко, где можно выпить чаю и поесть пирожных?
Ц Там еще продается колбасный фарш, Ц сказал Пиил. Ц Вам колбасный фар
ш нравится?
Ц До сих пор не пробовал, но это никогда не поздно. Кстати, тебе нужно спра
шивать разрешение у родителей, если ты хочешь отлучиться?
Пиил покачал головой.
Ц Отец с нами не живет, а матери наплевать.

* * *

Ари Шамрон прилетел в Тель-Авив поздно вечером. Рами уже его ждал. Когда Ш
амрон спустился по трапу, шеф охраны провел его через зал в специальную к
омнату, зарезервированную службой для своих агентов и гостей. Как только
они вошли, Шамрон снял цивильный костюм и переоделся в кожаную куртку и б
рюки цвета хаки, которые привез с собой Рами.
Ц Премьер-министр хочет видеть вас, босс, Ц сказал Рами. Ц Сейчас же.
И это у него называется не вмешиваться в мои планы, подумал Шамрон и вздох
нул.
Они сели в автомобиль и поехали по змеившейся среди холмов ленте шоссе в
сторону Иерусалима. По дороге Шамрон просматривал документы, накопивши
еся за время его отсутствия.
В созданной премьер-министром пестрой коалиции разразился очередной к
ризис. Чтобы добраться до офиса премьера, Шамрону пришлось миновать длин
ный коридор, заполненный переругивавшимися друг с другом политиками.
Отчет Шамрона о результатах поездки в Лондон премьер-министр слушал мол
ча. Это был интриган по натуре. Он начинал свою карьеру в военной академии
, где все дышало войной, а потом перешел в это осиное гнездо Ц в министерс
тво иностранных дел. Когда ему пришло время вступить на политическую аре
ну, это был уже законченный бюрократ, поднаторевший в искусстве предател
ьства и закулисных махинаций. Он почти мгновенно поднялся к вершинам пар
тийного руководства благодаря своему мощному интеллекту, полнейшей бе
спринципности и твердому убеждению, что цель оправдывает средства. В Шам
роне он видел родственную душу Ц человека, который не остановится ни пе
ред чем, если считает свое дело правым.
Ц У меня только одна проблема, Ц сказал Шамрон.
Премьер-министр поднял глаза к потолку. Его так и подмывало сказать, что е
му нужны не проблемы, а решения, но он сдержался. Он знал, что Шамрон не одоб
ряет людей, которые живут и действуют, опираясь на подобные расхожие мак
симы.
Ц И эта проблема Ц Бенджамин Стоун.
Ц Что с ним не так на этот раз?
Ц Его бизнес в плачевном состоянии. Он тянет денежки с Питера, чтобы расп
латиться с Полом, и это вызывает у друзей Питера понятную озабоченность.

Ц Это может как-нибудь отразиться на нас?
Ц Если он пойдет на дно, не поднимая шума, мы лишимся только его денег. Но е
сли он, начав пускать пузыри, напечатает какую-нибудь гадость в своей газ
етенке, мы можем оказаться в весьма двусмысленном положении. Боюсь, он сл
ишком много знает.
Ц Бенджамин Стоун поднимает шум, даже когда ходит в сортир.
Ц Намек понял.
Ц Каково твое мнение о тех развеселых фильмах в стиле «домашнее видео»
с его участием, которые сделали на бульваре Царя Давида в прошлом году?
Ц В свое время это казалось неплохой идеей. Но сейчас, похоже, к Стоуну, ка
к постоянному источнику скандалов, уже попривыкли. По этой причине я сом
неваюсь, что он будет сильно опечален, если широкая публика получит возм
ожность взглянуть на то, как он общается с израильской проституткой.
Ц Моя проблема Ц препирающиеся за этой дверью политиканы, Ц сказал пр
емьер-министр. Ц Так что с Бенджамином Стоуном придется разбираться те
бе. Поступай с ним, как сочтешь нужным.


Часть вторая
Изыскания

Глава 11

До войны Морис Халеви считался одним из самых известных марсельских адв
окатов. Он и его жена Рашель жили в большом старом доме на рю Сильва-бель в
квартале Бьё-Квотр, где селились наиболее преуспевающие из обитавших в
Марселе евреев. Супруги Халеви гордились тем, что были гражданами Франци
и, и считали себя в первую очередь французами, а евреями лишь постольку-по
скольку. В самом деле, Морис Халеви настолько ассимилировался, что и в син
агогу-то почти не ходил. Но когда пришли немцы, идиллическому существова
нию Халеви в Марселе пришел конец. В октябре 1940 года коллаборационистское
правительство «Виши» опубликовало специальный еврейский статут Ц со
брание эдиктов, превращавшее французских евреев в граждан второго сорт
а. В результате этого Морис Халеви был лишен права заниматься адвокатско
й деятельностью. Кроме того, он был обязан зарегистрироваться в полиции,
а чуть позже они с женой были принуждены носить на одежде звезду Давида.

Положение еще больше ухудшилось в 1942 году, когда германская армия после в
ысадки союзников в Северной Африке оккупировала территорию вишистской
Франции. Французское Сопротивление нанесло по войскам захватчиков нес
колько болезненных ударов. Германская тайная полиция с помощью своих пр
ислужников из полицейского аппарата «Виши» ответила на эти акции жесто
кими репрессиями. Морис не мог больше игнорировать нависавшую над семей
ством опасность, тем более что Рашель была беременна и мысль о том, что реб
енка придется кормить и воспитывать среди ужасов оккупированного Марс
еля, сводила его с ума. На семейном совете было решено переехать в деревню
. Собрав остатки сбережений, он снял коттедж в холмистой местности на неб
ольшом удалении от Экс-эн-Прованса. В январе Рашель родила сына, которого
они назвали Исааком.
Спустя неделю немцы и вишисты вплотную приступили к «решению» еврейско
й проблемы в Марселе. Им понадобился месяц, чтобы разыскать Мориса и Раше
ль Халеви. В один февральский вечер у арендованного семейством домика по
явились два офицера СС в сопровождении группы местных жандармов. Они дал
и мадам и месье Халеви двадцать минут, чтобы собрать чемоданы, совокупны
й вес которых не должен был превышать шестидесяти фунтов. Немцы и жандар
мы ждали, когда они соберут вещи, сидя в гостиной. Неожиданно на пороге дом
а появилась жившая по соседству женщина.
Ц Меня зовут Анна Мария Делакруа, Ц сказала она. Ц Мадам и месье Халеви
приглядывают за моим сыном, когда я хожу на рынок.
Жандармский сержант просмотрел находившиеся при нем документы. Соглас
но имевшимся в жандармерии данным, в коттедже проживали только два еврея
Ц Морис и Рашель Халеви. Он позвал обоих Халеви и сказал:
Ц Эта женщина утверждает, что мальчик Ц ее сын. Верно?
Ц Так оно и есть, Ц сказал Морис, с силой стиснув руку жены, прежде чем он
а успела произнести хоть слово. Ц Мы просто присматриваем за ним в отсут
ствие матери.
Жандарм с подозрением посмотрел на Халеви, еще раз пролистал документы о
регистрации, потом повернулся к женщине.
Ц Забирайте своего сына и немедленно уходите, Ц жестко произнес он. Ц
Вообще-то вы не имели права доверять французского ребенка заботам этих
грязных евреев, и мне следовало бы засадить вас за это в тюрьму, но на перв
ый раз я вас прощаю.
Два месяца спустя Морис и Рашель Халеви были убиты в концентрационном ла
гере Собибор.
После освобождения Анна Мария Делакруа отправилась с Исааком в синагог
у в Марселе и рассказала раввину о том, что произошло в Экс-ан-Провансе. Ра
ввин предложил ей выбирать: или отдать ребенка на усыновление в еврейску
ю семью, или растить его самостоятельно. Анна Мария вернулась с ребенком
в Экс, где воспитывала его как еврея вместе со своими детьми, воспитывавш
имися в католической вере. В 1965 году Исаак Халеви женился на девушке из Ним
а по имени Дебора. Молодые переехали в Марсель и обосновались в принадле
жавшем семейству Халеви доме на рю Сильвабель. Через три года у них родил
ся первый и единственный ребенок Ц девочка, которую они назвали Сарой.

* * *

Париж
Мишель Дюваль был одним из самых модных фотографов Парижа. Дизайнеры и и
здатели журналов его обожали. Его работы были напитаны сексуальностью с
пикантным привкусом опасности. Осознавая его достоинства как фотограф
а, Жаклин Делакруа тем не менее считала его свиньей. По ее мнению, подоплек
ой этой особой, свойственной только фотографиям Дюваля воинствующей эр
отичности являлось то обстоятельство, что он соблазнял и совращал всех с
воих фотомоделей. По этой причине работать на него ей отнюдь не улыбалос
ь.
Выбравшись из таксомотора, она вошла в здание на рю Сен-Жак, где Мишель сн
имал апартаменты под студию. На верхнем этаже, где размещалась студия, уж
е толпились люди. Среди них находились специалист по гриму и макияжу, пар
икмахер, стилист и представитель модельного Дома Живанши. Мишель, взобра
вшись на стремянку, устанавливал свет. Он носил длинные, до плеч, светлые в
олосы, и с полным правом мог называться интересным мужчиной, хотя в его че
ртах и проглядывало нечто кошачье. На нем были черные кожаные брюки в обт
яжку и широкий просторный пуловер. Когда Жаклин вошла в студию, фотограф
сразу же ее заметил и подмигнул. В ответ она улыбнулась и произнесла:
Ц Рада видеть тебя, Мишель.
Ц Мы с тобой сегодня отлично поработаем. Я это чувствую.
Ц Очень на это надеюсь.
Жаклин прошла в гардеробную, разделась и, критически сощурив глаза, огля
дела себя в зеркале. В физическом отношении она была безупречна Ц высок
ая, с тонкой талией, хорошей формы руками и ногами и светло-оливковой коже
й. Груди у нее были не слишком велики и не слишком малы, твердые, округлые
Ц короче, такие, какие надо. Жаклин в этом не сомневалась, так как ее бюст н
равился фотографам и они не раз об этом говорили. Многие модели из-за проб
лем с фигурой ненавидели сниматься в рекламе белья, но к Жаклин это не отн
осилось. Кроме того, в прошлом она получала множество предложений и ей вс
егда было из чего выбрать.
Жаклин перевела взгляд на лицо. Вьющиеся, ниспадавшие на плечи иссиня-че
рные волосы, темные глаза и точеный, чуть длинноватый нос. Зеркало отража
ло широкие скулы, угловатый подбородок, яркие полные губы. Она гордилась
тем, что скальпель хирурга-пластика никогда не касался ее лица. Наклонив
шись ближе, она коснулась кончиками пальцев кожи под глазами. То, что она в
идела и осязала, ей не понравилось. Набрякшая кожа в подглазьях свидетел
ьствовала о том, что время не щадит даже манекенщиц и годы начинают брать
свое. Раньше она считала, что у нее глаза, как у ребенка. Но это уже в прошлом
. Теперь у нее глаза хорошо пожившей и много повидавшей тридцатитрехлетн
ей женщины.
«Ты по-прежнему красива, Жаклин, Ц сказала она себе, Ц но факты Ц упряма
я вещь. Ты начинаешь стареть».
Натянув на себя просторную белую робу, она прошла в примыкавшую к гардер
обной комнату и уселась на стул. Появился специалист по макияжу и начал н
аносить ей на щеки тон. Жаклин наблюдала в зеркале за тем, как ее лицо пост
епенно менялось, обретая черты нового, незнакомого ей человека. Интересн
о, задалась вопросом Жаклин, что сказал бы дедушка, если бы все это увидел.

Возможно, ему стало бы стыдно…
Когда гример и стилист закончили свою работу, Жаклин еще раз пристально
на себя посмотрела. Если бы не мужество, которое выказали три замечатель
ных человека Ц бабушка, дедушка и Анна Мария Делакруа, Ц ее, Жаклин, сейч
ас бы здесь не было.
«Но посмотри, в кого ты с годами превратилась, Ц неожиданно воззвал к ней
внутренний голос. Ц Ты стала дорогой эксклюзивной вешалкой для одежды
».
Она поднялась с места и вернулась в гардеробную. Там ее дожидалось черно
е, без поддерживающих лямок на плечах, вечернее платье. Она скинула робу и
натянула платье на обнаженное тело. Потом глянула на себя в зеркало. Сног
сшибательно.
В дверь постучали.
Ц Мишель готов и ждет вас, мисс Делакруа.
Ц Скажите Мишелю, что я буду через минуту.
Мисс Делакруа…
Хотя прошло уже много лет, она никак не могла привыкнуть к тому, что ее наз
ывают «мисс Делакруа». Ее агент, Марсель Ламбер, был тем самым человеком, с
чьей подачи она изменила имя. «Сара Халеви звучит слишком… короче, ты пон
имаешь, что я хочу сказать. Только не настаивай, чтобы я произнес это во вс
еуслышание. Это глупо, вульгарно, но таковы законы мира моды». Подчас, когд
а ее называли этим французским именем, у нее на коже выступали мурашки. Ко
гда она узнала, что произошло с ее дедушкой и бабушкой во времена оккупац
ии, какое-то время ее снедало чувство ненависти и подозрительности по от
ношению к французам. Когда она видела на улице пожилого мужчину, то невол
ьно задавалась вопросом, не был ли он охранником в одном из центров «врем
енного содержания евреев» в годы войны, не служил ли в жандармах, помогав
ших немцам преследовать евреев. Кто знает, вдруг этот человек был тем сам
ым чиновником, который ставил печати под смертными приговорами? Или прос
то молча наблюдал за происходящим и ничего не делал? Иногда она испытыва
ла удовлетворение при мысли о том, что ей удалось обмануть мир французск
ой моды. Она представляла себе, сколь бурной была бы реакция всех этих сам
одовольных людей, узнай они только, что знаменитая французская модель Жа
клин Делакруа является на деле еврейкой, чьи родственники были умерщвле
ны в газовой камере концентрационного лагеря Собибор. В определенном см
ысле Жаклин, олицетворяя собой красоту и женственность Франции, мстила э
той стране за то, что она не смогла защитить людей, принадлежавших к ее нар
оду.
Еще раз оглядев себя в зеркале, она приоткрыла пухлые губы, опустила подб
ородок к груди и блеснула угольно-черными глазами.
Теперь она была готова.

* * *

Они проработали тридцать минут без перерыва. За это время Жаклин несколь
ко раз меняла позы. Сначала она сидела, выгнувшись, на деревянном стуле, по
том на полу, опираясь на руки, подняв голову и прикрыв глаза. После этого о
на фотографировалась стоя, положив руки на талию и устремив свой гипноти
ческий взгляд прямо в объектив. Судя по всему, Мишелю нравилось то, что пре
дставало перед ним на дисплее камеры, так как он без устали щелкал затвор
ом, останавливаясь лишь на несколько секунд, чтобы вставить новую пленку
, после чего возобновлял съемку. Жаклин работала в этом бизнесе уже довол
ьно давно, поэтому, когда фотограф менял кассету, позволяла себе перевес
ти дух, не дожидаясь дополнительных указаний.
Она удивилась, когда фотограф неожиданно прервал сессию, отошел от камер
ы и в задумчивости провел рукой по волосам.
Обратившись к находившимся в студии людям, он скомандовал:
Ц Всем выйти. Мне необходима интимная обстановка.
«О Господи! Кажется, началось», Ц подумала Жаклин.
Ц Никак не пойму, что с тобой случилось, Ц сказал Мишель.
Ц Ничего со мной не случилось.
Ц Ничего? Но ты какая-то бесчувственная, Жаклин. Оттого и фотографии пол
учаются плоские и невыразительные. С таким же успехом я мог бы фотографи
ровать облаченный в платье манекен. Я просто не имею права передавать по
добные бесцветные снимки представителю Дома Живанши.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48