А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Состоится сделка или нет, разница для тебя небольшая. Ты в любом случае не увидишь рассвета.— У меня вопрос, — сказал Лайл, приближаясь к дверям. — Что, если он пройдет? Мы с Тарой точно не договорились. Вдруг она нас обманет?Джек понял — он боится, что они опоздали...— Мне это тоже не нравится, — признался он. — Но делать нечего. У нее все карты.А если не получится? Что тогда? Выбора не остается.Он оглянулся. Где та самая индианка, которая вроде все знает? Отправившись с Лайлом в Манхэттен, больше не видел ни ее, ни собаки.На пороге ноги Илая подкосились, он обвис в их руках.— Пассивное сопротивление не поможет, — предупредил Джек и взглянул на Лайла. — Держи сзади за ремень.Лайл послушался, и они добрым старым толчком швырнули его в дверь.Джек ждал, что Илая отбросит назад, но он пролетел, рухнув на пол в прихожей.— Ты прав! — крикнул Лайл.Джек попробовал сунуться следом, наткнулся на прежнюю непроходимую стену, прислонился к ней, вцепившись в непроницаемый плотный воздух.Прошу тебя, Тара, мысленно говорил он. Не обманывай нас. Мы свое дело сделали. Отдали тебе убийцу. Твой черед расплатиться.Через невидимую преграду было видно, как Беллито встал на ноги, лихорадочно сорвал с запястий ослабший при падении пластырь, содрал с губ липкую ленту, ринулся к двери. Джек махнул кулаком, целясь в лицо, но Илай попятился, напоровшись на стену.За спиной у него появилась маленькая девочка. Джек только раз ее видел на снимке в Интернете, но сразу узнал Тару Портмен.Губы ее шевелились, хотя не слышалось ни слова. Беллито оглянулся, крутнулся обратно, мгновенно узнав, судя по охватившему его ужасу. Бросился к двери, снова остановился в нескольких дюймах от Джека, разинув рот в крике, царапая непроницаемый воздух. Джек ничего не слышал и не чувствовал.— Иногда, Илай, — шепнул он, — дела принимают неожиданный оборот. Нечасто, но порой это можно устроить. Поэтому я здесь.В следующий момент Беллито упал на спину, размахивая руками, и его утащила какая-то сила. Он вопил и брыкался, скрываясь из вида.Джек с Лайлом навалились на барьер в ожидании.— Давай, Тара, — прохрипел Джек. — Мы выполнили условие. Не подведи...Тут в коридоре что-то мелькнуло. Кто-то идет... Беллито? Как это ему удалось?Нет. Кто-то другой... Мигом исчезла боль и отчаяние — он узнал Джиа, хоть и с большим трудом. Никогда такой ее не видел. Волосы, одежда, руки грязные, лицо в слезах, взгляд безумный... Она, спотыкаясь, набирала скорость, мчалась к нему с протянутыми руками.Стой, чуть не крикнул он, наткнешься на стенку и больно ударишься!Однако она перескочила через порог, бросилась к нему в объятия, он стиснул ее, прижал, обхватил, закружил, сдерживая рыдания, неспособный выдавить ни слова сквозь ком в горле.Они еще долго стояли б, обнявшись, если бы не прозвучал голос Лайла:— Где Чарли? Где мой брат?Ох, нет, мысленно охнул Джек, протянув к нему руку. Только не говорите... что Чарли...Джиа приникла к нему, схватила Лайла за руку, всхлипывая, рассказала, как Чарли упал в яму, стенки обвалились и он ради нее пожертвовал жизнью.— Чарли... — ошеломленно прошептал Лайл с вытянувшимся лицом, — мертв?По щекам потекли слезы. Он заковылял к двери, не смог войти, навалился на невидимую стену, заколотил в глухое препятствие, плача, выкрикивая имя брата. Пятница 1 Джек дал Джиа поспать, а сам встал пораньше, намереваясь заскочить в Асторию, посмотреть, чем можно помочь Лайлу. Однако, мельком услышав новости, изменил планы. Радио сплошь кричало про «кошмар в Астории», включил телевизор — и тут все каналы талдычили то же самое.Джиа спустилась в легком светло-желтом халате, усталая, измученная, но после душа и сна выглядевшая чуть получше.Он поцеловал ее, обнял.— Надеюсь, выспалась?— Проснулась и вспомнила прошлую ночь, — содрогнулась она. — Разве можно спать, помня о Чарли... — Джиа закусила губу, тряхнув головой, посмотрела на Джека, провела ладонью по шее. — До сих пор страшно смотреть. А глаз!..— Ничего, пройдет.Он рассказал, как решил обменять Беллито на нее и Чарли, как приятель Илая собрался его задушить, но не упомянул про факс, где речь шла о Вики. Хватит с нее потрясений.Она напряглась, оглянувшись на телевизор:— Это...— Угу. Менелай-Мэнор. Видно, Лайл звякнул копам.Джек прыгал с канала на канал, пока не попался выпуск новостей, более или менее внятно излагавший последовательность событий."Для тех, кто только что включился, повторяем известное на сей момент. Ночью в 1.37 в полицию позвонил Лайл Кентон, владелец дома в Астории, который вы видите на экране, сообщив, что, вернувшись после отсутствия, обнаружил своего брата Чарльза мертвым в яме, выкопанной в подвале. Стенки, видимо, обвалились, и его засыпало землей.Вы спросите, зачем выкопана яма? Хороший вопрос. Тут история покрывается мраком. Лайл Кентон именует себя спиритом-медиумом, практикуя под именем Ифасен. По его утверждению, они с братом вступили в контакт с духом некой Тары Портмен, которая якобы была убита прежним владельцем дома и закопана в подвале. На протяжении двух последних дней Лайл с Чарльзом раскапывали пол в поисках ее останков. Прошлой ночью произошел обвал, похоронивший Чарльза. Лайл откопал брата, но было уже поздно.На том сенсационная история не заканчивается, а становится еще удивительнее. Продолжив раскопки, полиция обнаружила два детских скелета. Поиски продолжаются.Полиция определенно заявляет, что не подозревает мистера Кентона в преступлении. Он живет в доме меньше года, а найденные останки пролежали в подвале гораздо дольше.Вам слово, Чет..."Джек запрыгал дальше в поисках упоминания об Илае Беллито, но его имя так и не прозвучало. Где он? Что с ним сделала Тара? Будем надеяться, ему не скоро пришел конец.— Бедный Лайл, — вздохнула Джиа. — Ужасно, что мы оставили его одного разбираться.Они втроем ждали, когда исчезнет барьер, но где-то через час Джиа затряслась, задрожала, надо было везти ее домой. Джек позвал Лайла переночевать, а тот велел им ехать, решив остаться. Джек обещал вернуться утром.— Только он один и может разобраться. Нам засвечиваться нельзя, мне в любом случае. И тебе незачем. Мы ничего не можем добавить.— Надо его поддержать. Они с братом были очень близки.— Поверь, у них имелись свои разногласия, хотя их связывали не только кровные узы. Они многое вместе пережили.— Хорошо, что он позвонил в полицию. Найдут остальные тела. Родные похоронят останки несчастных детей, хоть чуть-чуть успокоятся.Глаза ее затуманились.— Вспомнила отца Тары?Джиа кивнула.— Не знаю, изменится ли жизнь для него с сыном после похорон, — вздохнула она. — Как-то сомневаюсь. Их так далеко забросило, что назад уже не вернуться.— Есть идея, — объявил Джек. — Давай уедем из города, например в Монтиселло, навестим Вики в лагере...— Да ведь она завтра приедет домой!Он хорошо это знал, но по просиявшему лицу Джиа понял, что идея ей нравится. Единственное, что может ее оживить после жуткой стычки с Тарой, — встреча с дочкой.— Тем более. Найдем мотель, переночуем, утром вместе с ней позавтракаем в известной мне чистенькой старомодной столовой и все вместе приедем обратно. Будет очень мило.— Ладно, — улыбнулась Джиа. — Когда едем?Джек сдержал облегченный вздох. Он искал способ забрать Вики из лагеря, не тревожа мать. Прошлой ночью, пока она принимала душ, сделал пару звонков, в том числе анонимно звякнул в лагерь, предупредив, что некоего ребенка — без имени — собираются похитить, решая судебный спор об опеке. Другой аналогичный звонок поступил в полицию Монтиселло наряду с предложением усилить патрули вокруг лагеря.Со смертью вожака круг Беллито оказался обезглавленной змеей. Все равно этого мало. Нельзя спать спокойно, пока он не увидит Вики и не возьмет под свою защиту.Вместе с Джиа. Она передала ему слова Тары: «Оно хочет твоей смерти». Неизвестно, правда ли это, однако вполне вероятно. «Оно» — безусловно, Иное. Чего оно хочет добиться? Уничтожить каждого, кто ему дорог?Из-за этого Джек всю ночь не спал. Как бороться с чем-то невидимым, действующим так далеко за сценой, что до него сроду не дотянуться?Единственно возможное решение — сдвинуть фургоны, держа при себе Джиа с Вики.— Собери вещи, пока я сбегаю по делам. Как только вернусь, сразу едем. Готовься развлекаться.— По каким делам? — вновь серьезно встревожившись, спросила она.— Надо заглянуть к Хулио. Поговорить с постоянным клиентом. 2 Джек потягивал кофе у стойки бара, глядя в телевизор в ожидании появления Барни. Надел серую водолазку, спрятав синяки на шее, и черные очки, хотя в баре было темно. На телеэкране почти ничего не видно. Все вокруг, включая Хулио, прилипли к телевизору, глядя живые репортажи из «дома кошмаров».Он думал о Лайле, гадая, как он пережил гибель брата, впервые оставшись один. Джек хорошо знаком с одиночеством, научился справляться с ним, хотя, может быть, лучше других к нему приспособлен. Приспособлен ли Лайл? Парень крепкий. Вчера ночью все правильно сделал. Неохотно, но правильно.С ним все будет в порядке.Насчет Беллито много вопросов, где бы он ни был, черт побери.Если черт существует, то станет действительным членом того самого круга.Илай утверждал, что ему сотни лет... Не похоже, чтоб врал. Неужели правда? Едва ли. Скорее всего, он сам так думает. Твердил себе, пока не поверил.И все-таки, куда увела его Тара? Под землю, за предел? Туда, где можно спокойно забавляться с ним целую вечность?Годится. Чем дольше, тем лучше.Дальше вопрос об Эдварде. О подставном брате Илая. Вчера вечером хотелось свернуть ему шею, потом захотелось поблагодарить. Если в он не напустил его на Илая, Адриан похитил бы Вики...Ничего не поймешь.В дверях, наконец, мелькнула знакомая физиономия, толстое брюхо устремилось к стойке бара.— Барни! — махнул рукой Джек. — Садись рядом, я угощаю.Тот заторопился с ухмылкой.— Никогда не отказываюсь от угощения.Барни только что закончил работу, нуждался в бритье, от футболки далеко вперед распространялся предупредительный запах, зубов количественно и качественно было гораздо больше, чем ожидалось.— Чего выпьешь?— Красный «Джонни Уокер» и пинту «Хайни».Джек кивнул хозяину. Хулио расхохотался.— А может, как всегда, «Олд Смаггер» и кружку «Будвайзера» в восемь унций, старик?— Это когда я сам плачу. — Барни покосился на Джека. — Откуда такая щедрость?— Хулио говорит, ты знаешь старика, который недавно мне конверт забросил.Барни быстро хлебнул скотча.— Не старика — священника.Вот это неожиданность!— Католического?— Угу. Это отец Эд из Святого Иосифа. Веру хочешь сменить?— Не сейчас. — Эд... хоть тут не соврал. — Точно священник?— А как же. Когда я тут жил, всегда ходил к Сент-Джозефу, к пастору Эдварду Хэллорану. Хочешь сказать, что не знаешь его, когда он тебе конверт оставил? — Барни с ухмылкой понизил тон и придвинулся ближе. — Чего там? Послание из Ватикана? У папы проблема, которую надо уладить?Джек сурово взглянул на него:— Откуда ты знаешь? Читал мою почту?Барни напрягся.— Эй, нет, я... — Он умолк и расплылся в усмешке. — Вот крыса! Чуть-чуть меня не прищучил!Джек слез со стула, хлопнул его по спине:— Спасибо, старина, за подсказку, — и опять махнул Хулио: — Наливай еще за мой счет.— Ну, спасибо, Джек. Посиди, потом и я тебя угощу.— В другой раз, Барни. Мне надо в церковь. 3 Джек отыскал храм Святого Иосифа на Нижней Вестсайдской улице между покосившимися домами рядовой застройки. Ему сразу понравилась старая готическая постройка из гранитных плит с двумя фигурными шпилями и большим окном-розой. Впрочем, с мытьем одни хлопоты. Слева стоял монастырский корпус, справа маленький дом приходского священника.Он постучал в дверь дома. Открыла худая пожилая женщина в грязном фартуке. Джек спросил отца Эда, услышал в ответ, что до обеда тот никого не принимает, не пожелал уйти с пустыми руками, попросил передать, что пришел Джек — просто Джек.Прием сработал.Отец Эдвард Хэллоран — тот самый Эдвард, что нанял его следить за «братом» Илаем, — тепло и в то же время настороженно приветствовал его в тесном кабинетике.— Так и знал, что вы меня отыщете, — признался он, пожимая гостю руку.Джек ответил на рукопожатие, еще не разобравшись в своих впечатлениях. Видя Эдварда в католическом воротничке, слыша сильный провинциальный ирландский акцент, чувствовал себя как в сцене из фильма «Иди за мной». Вот-вот в дверь ворвется Бинг Кросби, вальсируя. Но все-таки священник его обманул. Настает момент истины.— Я-то думал, священники по определению говорят правду.— Правильно. — Маленький человечек уселся за письменный стол, указал ему на стул. — Я тоже.Джек остался стоять.— Вы представились мне как Беллито, отец Хэллоран.— Ничего подобного.— Ну, назвали Илая Беллито своим братом. Это одно и то же.Отец Эд изобразил ангельскую улыбку:— Знаете, Господь говорит, все люди братья.— Давайте не будем играть словами. — Джек наклонился над столом, пристально глядя на священника. — Не хочу доставлять вам неприятности. Хочу только кое-что выяснить. Откуда вы знали, что Илай Беллито собрался похитить ребенка?Отец Эд взглянул куда-то мимо него, как бы проверяя, закрыта ли дверь, вздохнул и заерзал на стуле.— Он сам признался.— Почему? Вы с ним были знакомы?Голова священника дернулась.— Почему «был»?— Потом объясню. Зачем он вам признался?— Не знаю. В прошлую субботу я сидел в исповедальне, он зашел в кабинку и начал рассказывать, что убил сотни детей и нуждается в отпущении.— И вы ему поверили?Священник пожал плечами:— В исповедальне всякое слышишь. Я поймал его на слове, велев ради отпущения признаться властям. Он со смехом отказался, предупредив, что на следующей неделе убьет в безлунной тьме очередного ребенка. И ушел.— Как вы узнали, что это был Илай Беллито?— Выследил, — виновато признался священник. — Не понял, то ли это бред, то ли правда. Человек в любом случае не в своем уме. Я вышел из исповедальни, снял воротничок, проследовал за ним до магазина. Это недалеко. Стоя у витрины, увидел третий вариант: усомнившись в церкви, он решил проверить, способен ли священник нарушить тайну исповеди.Мой долг — оправдать церковь и спасти невинное дитя. Тут я вспомнил о вас.— Обо мне? Откуда обо мне известно священнику?— Один мой прихожанин на исповеди покаялся, что вас нанял.— Покаялся? Разве это греховное дело? — Не знаешь, то ли гордиться, то ли обидеться. — Кто такой?— Этого я, разумеется, не могу сказать.— Ну да...Пускай будет греховное.— Кто-то пострадал в результате, поэтому прихожанин, который вас нанял, покаялся. Ну, я пошел, купил фотоаппарат, щелкнул мистера Беллито на выходе, разузнал о нем все возможное — к сожалению, маловато — и договорился о свидании с вами. — Отец Эд склонился над столом. — Скажите теперь, он действительно убивал детей?— Действительно, — кивнул Джек. — Насчет сотен не знаю, но точно не одного. Много больше.Отец Эд охнул и перекрестился.— Святители небесные, спасите...— Слышали нынче утром про дом в Астории? Отчасти его рук дело.— Значит, я поступил правильно. Но зачем он признался? Зачем исповедался?— Наверно, из самодовольства. Выставлял в шкафу в магазине трофеи, отобранные у жертв... Видно, считал себя сверхчеловеком, хотел, чтобы все это знали.— Спесь... — Священник покачал головой. — Иногда за грехи надо быть благодарным. — Он посмотрел на Джека. — И где сейчас мистер Беллито?— Исчез.— Куда?— Точно не знаю. Просто... исчез. Не беспокойтесь. Он никогда не вернется.Отец Эд глубоко вздохнул:— Хочется исповедаться, как моему прихожанину. Вы считаете, что это справедливо?— Не мне судить, — пожал Джек плечами.— Вам не хочется исповедаться?— Нет, пожалуй. По свидетельству хорошего человека, я сделан богоугодное дело. Эпилог Явившись через две недели в Менелай-Мэнор, Джек нашел Лайла в переднем дворе, наблюдавшего за садовником, который пересаживал высохшие кусты вокруг стен. Лайл тепло его приветствовал, протянув для пожатия обе руки.— Как дела, Джек? Заходи.Он последовал за ним на кухню, Лайл выставил на стол пару банок пива «Миллер».Джек взмахнул своей:— За Чарли.Он умер, спасая жизнь Джиа. Будем поднимать за него бесконечные тосты.— Аминь. — Оба сделали по доброму глотку. — Как Джиа? — спросил Лайл.— Пока еще трясется, но справится. К счастью, Вики вернулась.— А будущий малыш?— Замечательно, — ухмыльнулся Джек.Два дня назад Джиа прошла ультразвуковое обследование. Пол определять еще рано, но вообще все в порядке. Какое облегчение...Хотя по-прежнему неясно, как стать законным отцом ребенка.— Я действительно очень рад тебя видеть.— Я тоже, — серьезно сказал Джек. — Раньше пришел бы, да у тебя была тут хорошенькая компания.За несколько недель после гибели Чарли полиция, вооружившись каким-то радаром, нашла в подвале восемь тел. Дальнейшее обследование ничего не дало. Это все.— Угу, копы покончили, — улыбнулся Лайл. — Наконец дом вернулся ко мне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43