А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Выражение "убедительное опровержение" еще не было высказано, но смысл, ст
оящий за ним, был актуален определенное время, а это и было их истинной цел
ью Ч если какая-то информация о Волчьем Каньоне каким-то образом вдруг в
се-таки всплывет, сделать так, чтобы все лица, находящиеся выше определен
ной ступени служебной иерархии, могли и перед судом заявить о своем полн
ом неведении. Суть же была в том, что тогда, в начале "холодной войны", действ
ующий президент никаким образом не мог быть ассоциирован с бандой безбо
жных колдунов. Хватало одних язычников-комми, ибо поддержка тайного обще
ства любителей заклинаний здесь, дома, на доллары налогоплательщиков, мо
гла вполне стать основой для импичмента.
Операция прошла с полным успехом. Не только никто ничего не узнал про кол
дунов Ч даже сами строители плотины, Ч но и ни пресса, ни широкая публика
ничего не узнали про затопление. Никто из имеющих отношение к Волчьему К
аньону не выступил с публичными заявлениями и не обладал достаточными с
ведениями, чтобы представить их на слушания в Конгрессе Ч за закрытыми
дверями или как-то иначе. Эта плотина выдержала.
Но у него самого остались вопросы. Несмотря на то, что он сам возглавлял ра
сследование, Маккормэк так и не смог установить, было затопление случайн
ым или преднамеренным. Их истинной миссией было подавить все слухи, а не д
окопаться до правды, и они следовали своему предписанию буквально: посещ
али место события, обследовали трупы, беседовали с рабочими и тихо закры
вали папки с делами. Нельзя было исключить, что кто-то где-то из верхних сл
оев администрации Эйзенхауэра прознал о существовании Волчьего Каньон
а, проявил политическую благонадежность и решил, что город следует уничт
ожить, а населению заткнуть рот. Сама по себе идея возведения второй плот
ины в такой близости от первой была весьма необычной, и хотя доводы выгля
дели убедительными, он не исключал и наличие высшего мотива в решении, на
правленном на нейтрализацию того, что могло бы стать политической атомн
ой бомбой в те времена гонений на коммунистов.
А может, тут вообще не обошлось без нечистой силы.
Прошло много времени, и он начал заниматься неофициальными поисками. По
мере того как он поднимался по ступеням служебной лестницы, былая осмотр
ительность уступала место любопытству, и он давал понять некоторым наде
жным людям из различных агентств, что интересуется всеми новостями, имею
щими отношение к Волчьему Каньону.
И вот пришел очередной конверт. Маккормэк сидел и перебирал копии присла
нных документов. По мере знакомства с материалами настроение портилось.
Как и ранее, здесь не было ничего конкретного, но даже косвенное отношени
е к Волчьему Каньону накладывало на них зловещую тень, которой в ином слу
чае никто бы и не почувствовал.
Он прочитал одно свидетельство о смерти и результаты вскрытия.
Второе.
Честно говоря, он никогда всерьез не верил в колдунов. Нет, он верил, что он
и сами считают себя колдунами, но что касается магических порошков, мист
ических ядов и прочих фокусов-покусов мумбо-юмбо, то это, на его взгляд, бы
ло полнейшей чушью. Наследие семнадцатого века, а отнюдь не то, к чему можн
о серьезно относиться в конце второй половины века двадцатого.
По крайней мере он так думал до недавних пор.
Сейчас он в этом уже сомневался.
Несколько недель назад Расс Уинстон, один из заместителей министра мини
стерства внутренних дел, был убит здесь, в округе Колумбия, в своем собств
енном гараже, весьма "необычным", как было сообщено прессе, способом. На са
мом деле это было очень мягко сказано. Он был разорван пополам, а его сын и
внук рассказали следователям, что на него напало мелкое создание, волоса
тая зубастая тварь, которая затаилась в ожидании Уинстона и мгновенно ис
чезла после того, как все произошло.
Монстр.
Монстры и колдуны.
Это персонажи детских сказок, а не явления, которые следует всерьез восп
ринимать государственному агентству. Но государство отнеслось к этому
серьезно и вновь сделало все возможное, чтобы уберечь общество от информ
ации, с которой, по его мнению, его граждане совладать не в состоянии.
Он знал Расса Уинстона по Волчьему Каньону. В ходе расследования он брал
у него интервью. Расс был одним из начальников смен и показался ему более
сообразительным, более толковым, более наблюдательным, чем многие его ко
ллеги, и неудивительно, что тот постепенно оказался в Вашингтоне. В течен
ие многих лет они поддерживали ни к чему не обязывающие контакты, которы
е возникают между случайными знакомыми, но никто из них ни разу больше не
заговаривал про Волчий Каньон, и сейчас Маккормэк жалел об этом. У него вс
егда было впечатление, что Расс чувствует себя виноватым за затопление и
так и не смог смириться с этим. Это была одна из причин, по которым Маккорм
эк никогда не затрагивал эту тему при их редких возможностях для общения
. Сейчас ему оставалось лишь теряться в догадках Ч знал ли бывший началь
ник смены и замминистра больше, чем говорил, и основано ли было его чувств
о вины скорее на этом знании, нежели на ошибочно взятой на себя ответстве
нности.
Другое сообщение касалось человека из Юты, бухгалтера, умершего от рака.
Бухгалтера ничто не связывало с Волчьим Каньоном, но местный коронер обр
атился к ФБР и Центру контроля заболеваний, потому что человек продолжал
ходить после смерти.
Очевидно, тот, кто доставил ему этот конверт, решил, что какая-то связь сущ
ествует.
Маккормэк тоже так думал, поэтому внимательно прочитал всю информацию, в
ключая две статьи Ч из местной газеты штата Юта и одного таблоида. Из них
следовало, что признаки жизни после смерти проявлялись в ногах. Сейчас и
х изучением занялись большие люди из Бюро. Южная Юта не так далеко от Ариз
оны и Волчьего Каньона, и не требовалось большого усилия предположить, ч
то некая связь действительно существует.
Но правда ли все это?
Постоянно циркулировали слухи о том, что Советы занимаются изучением эк
страсенсорики, психокинеза, эффекта Кирлиан и тому подобного. Если подоб
ные психические феномены действительно существуют, возможно, Соединен
ным Штатам следовало бы пойти в масть. Возможно, надо было бы дать возможн
ость Пентагону проникнуть в Волчий Каньон, использовать тамошних колду
нов как дополнительный ресурс, а не уничтожать их самих и все следы их сущ
ествования под рукотворным озером.
Но было ли это результатом несчастного случая или обдуманных действий
Ч сейчас уже слишком поздно что-либо изменить.
Он позвонил Грегу Росситеру из Бюро. Росситер имел некоторый опыт общени
я с паранормальными явлениями и так или иначе считал себя специалистом в
этом вопросе. Недавно ему удалось выбить из тайных бюджетных источников
финансирование на установку новой базы данных, чтобы систематизироват
ь незавершенные дела по основаниям потенциальных сверхъестественных я
влений. Росситер мог бы стать посмешищем для всего ФБР, если бы не тот факт
, что ему действительно удалось распутать множество нераскрытых убийст
в за последние несколько десятилетий. Доказав, что все они были совершен
ы одним и тем же убийцей, а убийца этот был вампиром и скрывался в Аризонск
ой пустыне. Он был в составе той группы, которая выезжала по делу о монстре
, и хотя тело не было обнаружено, косвенных доказательств и показаний оче
видцев было достаточно, чтобы подтвердить его гипотезу. Не все поверили
в историю Росситера про вампира, но среди высокопоставленных лиц хватил
о и других, благодаря чему он перебрался из Феникса в Вашингтон. Маккормэ
к знал его по многочисленным курсам и семинарам, и хотя Росситер не относ
ился к тем, с кем бы он захотел поделиться своими предположениями по пово
ду Волчьего Каньона, похоже, настало время посвятить агента в это дело.
Росситер прибыл после ленча. Обменявшись краткими неформальными приве
тствиями, Маккормэк передал агенту папку и попросил ознакомиться с пред
ставленными материалами. Росситер сел и начал листать документы.
Ч Я знаю этот район, Ч заметил он, подняв голову. Ч Аризона. Я там вырос.
Ч Читайте дальше.
Маккормэк смотрел на потоки машин за окном. Тишину кабинета нарушало лиш
ь негромкое гудение вентиляции, наполняющей комнату теплым воздухом, да
периодическое шуршание перелистываемых агентом страниц.
Дочитав до конца, Росситер встал и принялся энергично расхаживать по каб
инету, из чего Маккормэк мог сделать вывод, что информация его очень взво
лновала.
Ч Какова подоплека всего этого? В чем здесь ваш интерес? Я увидел здесь не
которые документы Бюро, стало быть, у вас есть определенные связи, снабжа
ющие вас подобной информацией, но зачем? И почему вы обратились ко мне?
Маккормэк сделал ему беглый обзор дела под названием "Катастрофа в Волчь
ем Каньоне", как они собирались назвать его, если какая-то информация прос
очится в прессу. Он объяснил, каким образом возникло поселение колдунов,
где они могли избежать гонений, и каким образом после завершения строите
льства второй плотины в Волчьем Каньоне город был затоплен, хотя эвакуац
ия была проведена не полностью и погибли шестьдесят три человека. В то вр
емя он работал в министерстве юстиции и возглавлял расследование по лич
ному распоряжению Генерального прокурора.
Им удалось полностью избежать утечки информации о том, что произошло, и ч
ерез две недели расследования он закрыл дело, определив происшествие ка
к несчастный случай. Однако в этой ситуации оставалось немало неясного,
и он до сих пор сохранил к ней интерес, все эти годы отслеживая материалы,
имеющие отношение к Волчьему Каньону.
Ч Могу предположить, Ч заметил Росситер, Ч что вы по сей день сохранили
интерес именно потому, что вам не дали возможности прийти к истинным зак
лючениям. Вашей задачей было не расследование, вашей задачей было скрыть
соучастие, подготовить доклад, который бы освободил все ветви государст
венной власти от обвинений в причастности к этим смертям.
Маккормэк посмотрел на него, но ничего не сказал.
Ч Я понимаю, вы не можете этого сказать. Естественно. Вероятно, это и помо
гло вам оказаться там, где вы находитесь в настоящее время. Но должен отме
тить, на основании того, что вы мне рассказали и что я вычитал в этой папке,
это не просто некий городишко, населенный чудаками, которые считали, что
могут летать на метле и общаться с дьяволом. В этом месте была какая-то сил
а, она до сих пор существует и распространяется. Ч Росситер покачал голо
вой. Ч Я знаю, что обо мне думают наверху. Я знаю, что далеко не для всех я яв
ляюсь образцом идеального агента. Но я также знаю, что я видел, что испытал
на себе лично. Я представляю, что там происходит. Мы с вами живем не в черно-
белом мире, и если Бюро не начнет специальную программу, мы окажемся отбр
ошенными назад гораздо дальше, чем в настоящее время. Нам необходимо акт
ивно заниматься подобными инцидентами, а не складывать их под сукно и из
обретать идиотские объяснения, которые успокоят власть имущих. Нам необ
ходимо разработать стратегию поведения в подобных ситуациях.
Ч О чем вы говорите?
Ч Я хочу съездить туда. Я знаком с местными властями, знаком с этим районо
м. Не знаю, известно вам или нет, но я довольно долго прожил в этой части Ари
зоны и должен заметить, там происходит много странного. Думаю, мне удастс
я выяснить то, что вы хотите узнать.
Ч Блестящая мысль. Честно сказать, я очень надеялся, что вы так скажете. П
оэтому я к вам и обратился. Я хотел, чтобы вы познакомились с этим.
Ч Впрочем, мне потребуется ваша помощь, Ч скептически посмотрел на нег
о Росситер.
Ч Моя помощь? Почему?
Ч Потому что вы можете придать этому делу официальный характер. Вы може
те позвонить в Бюро и сделать специальный запрос, чтобы я возглавил спец
иальную комиссию или расследовательскую группу. Если поступит запрос и
з министерства юстиции, они не откажут.
Ч Почему вы сами не можете это сделать? Ч заартачился Маккормэк. Ч Бюро
уже исследует ногу того бухгалтера. Это открытое дело. Подключитесь к не
му.
Ч Во-первых, я не могу просто подключиться. Меня должны подключить. Во-вто
рых, я не самый уважаемый сотрудник ФБР в этом смысле. Если вы вдруг не обр
атили внимания, несмотря на мои признанные успехи, несмотря на то, что мне
говорят и обещают, в настоящее время я на очень коротком поводке и не могу
вот так запросто взять и выписать себе билет.
Он подался вперед, и Маккормэк увидел в глазах молодого человека блеск а
зарта, смешанного с амбициями.
Ч Тут вы мне и нужны. Мне нужна легитимность. Мне нужен тот, кто меня подто
лкнет. Человек с безупречной репутацией. Уважаемый, властный и влиятельн
ый человек, который будет стоять за моей спиной.
Ч Я не…
Ч Что "не"? Не хотите ввязываться? Вы уже ввязались. И если вы хотите когда-н
ибудь все-таки выяснить, что произошло Ч что в действительности произош
ло, Ч вы поддержите меня. Это редчайшая возможность. В вашем положении эт
о не грозит ни особенным взлетом, ни падением. Победа, поражение или ничья
Ч вы останетесь тем же. Вы находитесь так близко, что ваше восприятие иск
ажено, но, поверьте мне, это не взрыв в Оклахома-Сити. Это не самое крупное д
ело. Это всего лишь завершенное расследование сорокалетней давности, не
которые из второстепенных участников которого недавно отошли в мир ино
й. Никто не обратит внимания, если вы тихо распорядитесь начать новое рас
следование происшедшего на основании этого факта.
Ч Не знаю, Ч облизнул Маккормэк внезапно пересохшие губы.
Ч Да чего тут не знать? Вы позвали меня посоветоваться. Я изложил вам свое
мнение. Вы можете воспользоваться своей властью, чтобы открыть новое ра
сследование, совпадающее с делом, которое ведет ФБР, и потребовать назна
чить меня главным.
Ч Я… Я не могу взять на себя такую ответственность.
Ч У меня было предчувствие, что вы так скажете, Ч кивнул Росситер и, брос
ив папку на стол, добавил: Ч Только потом не жалуйтесь мне, что вам так и не
удалось узнать правду.
Маккормэк встретился с ним взглядом, но промолчал.
Агент выждал некоторое время, как бы ожидая окончательного ответа, после
чего направился к двери.
Ч Если передумаете Ч знаете, где меня искать.
Маккормэк хотел что-нибудь сказать, хотел задержать Росситера, но мыслен
но увидел раздувшиеся от воды тела мужчин и женщин, которых им удалось вы
ловить из озера.
И испугался.
Он смотрел на дверь еще несколько минут после того, как она закрылась.
Возможно, подумалось ему, что он на самом деле не хочет знать правду.
Включив измельчитель бумаг, расположенный рядом со столом, он взял папку
и начал вкладывать в машинку листы из нее Ч один за другим.


Тогда


1

Мир изменился.
Территории стали штатами, тропы, караванные пути и дороги испещрили когд
а-то девственные земли Дикого Запада. В городах появились технические ус
тройства, называемые телефонами, с помощью которых друзья и родственник
и могли на огромных расстояниях разговаривать между собой.
Люди больше не боялись чудес.
Наука превратила чудеса в повседневность.
Уильяму не нравился этот новый мир. Появляясь в городах, чтобы продать ил
и купить товары, посещая Феникс, Альбукерк или Солт-Лейк-Сити, он с тяжелым
чувством наблюдал обыденное отношение к тому, что ранее вызвало бы вздо
х изумления. Даже давние обвинения в ереси, богохульстве и сношениях с дь
яволом казались предпочтительнее этого скучного неверия, и оставалось
лишь сокрушаться по поводу опошления чудодействий.
Наука узурпировала роль колдунов. Люди теперь могли сами творить чудеса
. В Денвере он слышал дискуссию об ученом по имени Дарвин, который постули
ровал "выживание самых приспособленных" и, судя по всему, полагал, что прир
ода сама обеспечивает все, что нужно, и отбрасывает лишнее, и с помощью "ес
тественного отбора" определяет, каким видам животных суждено жить дальш
е.
Возможно, он сам способствовал вымиранию своего рода тем, что изолировал
их, обеспечил безопасное существование в укромном месте. В них больше не
было необходимости они больше не несли никакой полезной функции. Они про
сто существовали и, не имея перед собой большой цели, просто откололись о
т основного потока жизни на земле, превратились в тихое умирающее болото
на берегу великой и могучей реки.
Он лежал в постели, глядя в темноту, испытывая потребность опорожнить ки
шечник, но не имея ни малейшего желания выходить в укромное место по тако
му холоду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39