А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Глазам Счаа
грасч, зрительный диапазон которых был смещен почти к инфракрасному кра
ю спектра, расстилавшийся внизу ландшафт казался омытым жемчужным свет
ом дрожащего золотого рассвета Ч тогда как люди видели бы там кровавый,
умирающий закат. По экрану бортового компьютера, помогая сориентироват
ься, поползли геометрические символы и извивавшиеся червяками буквы ал
фавита Малах. Большую часть низлежащей местности занимали пустыни и оке
ан Ч шокирующее пренебрежение ценными ресурсами; радар и другие электр
онные приборы идентифицировали растянувшийся по поверхности населенн
ый центр, на экране отображалось свечение теплового выброса заводского
комплекса, яркие пульсирующие лучи радарных систем контроля движения. Н
евдалеке от побережья, к северу от города, виднелось нечто похожее на кос
модром. Между этим “нечто” и береговой линией располагалась какая-то вое
нная база. Дюжина фонемических символов, означавших “активный радар”, за
мерцала на изображении этого района; кому-то внизу было очень интересно,
что за объекты спускаются из холодных верхних слоев атмосферы. Однако не
было никаких признаков враждебного огня. Судя по всему, для защитников п
ланеты их появление стало полной неожиданностью. Это было удачей, поскол
ьку Охотники были наиболее уязвимы именно во время спуска с орбиты.
Освобожденный от объятий посадочной капсулы, Охотник обладал достаточ
но плоской формой для создания подъемной силы на сверхзвуковых скорост
ях: ромбовидный корпус из эбеново-черной керамики и дюрастали, с загнуты
ми вниз крыльями, похожими на плавники гигантского ската Ч манты. Движе
нием правой верхней руки Счааграсч включила маневренные реактивные дв
игатели, бросив изящную машину влево, в сторону холмистой, покрытой лесо
м поверхности, к простиравшейся на север от военной базы. Смутные очерта
ния деревьев и неровной местности стремительно пронеслись перед нею; в н
ескольких эрухтах над скалами она запусти
ла главные турбореактивные двигатели и начала экстренное торможение, р
езко гася скорость струями перегретого пара.
Машина ударилась о поверхность планеты и пропахала ее с жутким треском,
выбросив вверх каскад земли и камней. Счааграсч ощутила яростную, распир
ающую радость выполнения задания, радость успеха. Она приземлилась цело
й и невредимой и, несмотря на то что временно находилась в вынужденном за
точении, по-прежнему пребывала в здравом уме.
Жажда битвы кипела внутри нее, требуя немедленного выхода. Счааграсч нач
ала поиск противника, с которым могла бы ее утолить.

Глава шестая

В течение нескольких секунд тишину нарушали лишь отчетливые прерывист
ые щелчки охлаждавшегося металла и короткий грохот удара чьей-то капсул
ы, пронесшейся над головой. Проехавшись по земле, Охотник пропахал небол
ьшой ров, который увенчался кратером там, где он наконец остановился. Со с
крипом отошли задние панели, сложились короткие аэродинамические крыл
ья, и Охотник поднялся из дымившейся ямы на скелетообразных ногах из ста
ли и керамики, выдвинувшихся из корпуса, словно коленчатые телескопичес
кие ходули. В полной боевой готовности Охотник был в пять раз выше взросл
ой Малах: гладкое мантаобразное тело с клинообразным носом, покрытое бро
непластинами, формой напоминавшее голову Малах, ощетинившееся шипами и
иглами систем основного и вспомогательного вооружения. Ноги со смотрящ
ими назад, как и у живых Малах, коленями заканчивались птичьими ступнями
с отточенными дюрасталевыми когтями. Непроницаемо-черная окраска корп
уса, практически не отражавшая свет, делала облик машины трудноразличим
ым в дневном свете и совершенно невидимым ночью. Краска поглощала лучи р
адара так же легко, как и видимый свет; Охотника было очень трудно обнаруж
ить и еще труднее выследить и навести на него прицел.
Замеченная с воздуха военная база лежала примерно в двенадцати тысячах
эрухтов к югу Ч необычно близко по стандар
там военной тактики Малах... но если Охотникам действительно удалось зас
тичь противника врасплох, то такая близость может превратиться в преиму
щество и позволит выпотрошить местных защитников раньше, чем они успеют
организовать достойное сопротивление.
Поворачиваясь на долговязых ногах, Счааграсч просканировала близлежащ
ее пространство. Несколько туземцев приближались с юго-запада, и она быс
трым шагом направилась в их сторону.
Для воина Малах Охотник был чем-то вроде второго тела. Подвешенная в обле
гающей упряжи, несущая на себе тысячи датчиков, Счааграсч легко могла ид
ти, бежать, приседать и прыгать Ч телеуправляемый скакун повторял все д
вижения ее тела. Вращением ладоней и ступней она могла наводить и стреля
ть различным оружием либо включать выхлоп перегретого воздуха из сопел
на брюхе машины, способный послать Охотника в низкий, планирующий полет.
Шагнув вперед и ощутив легкое сопротивление в ногах облегавшего тело те
лекомбинезона, она отправила Охотника вперед быстрой, поглощавшей прос
транство рысью. Камеры и датчики, погруженные в бронированный внешний ко
рпус, давали ей почти всесторонний обзор, а ее компьютер постоянно обраб
атывал изображение снаружи, испещряя его численно-буквенными обозначе
ниями, помогая быстро сортировать потоки тактической информации.
Уровень наружного освещения был низок, однако это не сильно затрудняло п
ередвижение. Звездное небо давало более чем достаточно света, для того ч
тобы выбрать направление движения; но тем не менее Счааграсч переключил
ась на инфракрасный спектр для полного информационного ввода.
Прорвавшись сквозь стену густой, спутанной растительности, она выгляну
ла из-за низкой вершины холма, согнув ноги так, чтобы корпус Охотника лишь
на пару эрухтов выступал над землей. Ее вни
мание привлекли движение и вспышки света на приборах, зафиксировавших м
ногочисленные источники тепла. На противоположной стороне гряды столп
ились туземцы, по крайней мере две группы по восемь человек, стоявших так
плотно, что их изображения сливались в единую массу. На фоне холодной зем
ли их тела светились на экране необычными цветами. Счааграсч не заметила
ничего, что напоминало бы оружие, но возможности этих существ еще не были
полностью исследованы. Повернув голову и дважды мигнув, она прицелилась
в стоявших в пятидесяти эрухтах от нее люд
ей. Движением левой руки с выпущенным третьим когтем она сделала один вы
стрел из кайхо.
Это слово означало “удар клыком” и изначально относилось к стремительн
ому прыжку с ударом зубами, способным перегрызть поджилки крупной добыч
е и сделать ее беззащитной.
Орудие ближнего действия озарило ночь ослепительной вспышкой электрон
ного импульса, рукотворной молнией, разрушавшей незащищенную электрон
ику, расплавлявшей броню и сжигавшей плоть. Вспышка и удар грома разброс
али туземцев в разные стороны. Некоторые ярко горели, испуская безумные
вопли. Через мгновение Счааграсч оказалась рядом с ними и остановилась п
осреди груды обгоревших тел. Легким движением когтистой лапы она распор
ола пополам все еще кричавшего раненого человека, опустив вторую ногу на
скорченное, частично обуглившееся тело другого. Четверо туземцев, не по
павшие в зону поражения кайхо, в панике беж
али вниз по склону. Она повернулась и навела на них ствол противопехотно
го орудия, послав в спину бежавшим жужжащую тучу мелкой шрапнели, изруби
вшую их в кровавые ошметки.
Убить и съесть!
Секунду Счааграсч стояла среди разбросанных и разорванных трупов: стра
нные маленькие существа с неправильно окрашенной кровью. Убивать их ока
залось вовсе не так здорово, как она ожидала... психологический эффект, выз
ванный тем, что красный цвет не вызывал такого возбуждения, как сине-зеле
ный. Она осталась неудовлетворенной, жажда рвать и сокрушать продолжала
клокотать в груди. Надо найти и убить еще больше местных жителей.
Она читала отчеты стай-разведчиков и видела видеозаписи вивисекции нес
кольких пленных. Странно устроенные существа, прямоходящие и бесхвосты
е, с недостаточным числом конечностей, зубами всеядного существа, всего
лишь одним сердцем и незащищенными, легко доступными пищеварительными
органами. Она коротко и насмешливо фыркнула. Эти были без брони и, по-видим
ому, без оружия. Молодняк? Где тогда их Стражи? Она повернулась на месте, ос
матривая окрестные холмы и лес. Где-то должны быть другие, которые смогут
удовлетворить ее жажду крови.
Внезапное движение справа привлекло ее внимание; на вершину гряды выбра
лся еще один эбеново-черный Охотник. Плоское бронированное тело замерло
, механически подражая охотничьему языку живых Малах. За ним последовала
вторая машина. На экране появились надписи, идентифицирующие обоих: Кра
кусчт Никогда Не Устающая и Урескчах Подрезающая Жилы. Их появление встр
яхнуло Счааграсч, зажигая в ней острую радость Уррх Чаак,
Кровавой Погони. Во время военных операций труднее всего,
конечно, дается ожидание, но в тактическом смысле наиболее опасными были
как раз такие моменты после посадки, когда Стая была рассеяна и не могла э
ффективно действовать. Но теперь две соратницы Счааграсч присоединили
сь к ней. Обе шагнули вперед, поднимая носы своих машин в знак подчинения,
признавая ее более высокий ранг и социальный статус.
Ч Ты убивала, Ч передала по радиосвязи Стаи Кракусчт. Ч Первая кровь тв
оя!
Счааграсч презрительно потрогала влажные тела кончиками когтей огромн
ой ступни Охотника.
Ч Гнедишш, Ч ответила она. Ч Мусор. Ничего
достойного Стаи.
Ч Военная база Ч в той стороне, Ч указала Уреск-чах, повернув торс своей
машины. Ч Там будут Стражи.
Ч Тогда начнем убивать и есть! Ч приказала Счааграсч, в глазах которой г
орела жажда Уррх Чаак, оставлявшая на язык
е вкус предвкушаемой крови.
Ч Шч'каа урох! Ч ответили ей. Ч Убить и съе
сть!
Когда Алекси в своей турбоэлектрической ЛаРуш достигла пригорода Гэлл
оуэя, еще стояла ночь, но центр города был освещен гораздо ярче, чем даже п
ри проведении фестиваля Дня Посадки, и у ратуши собралась огромная толпа
. Похоже, Совет решил устроить в старом здании временный командный центр,
информационное бюро и место, куда граждане из близлежащих районов могут
прийти со своими нуждами или с бранью на некомпетентность правительств
а.
Говард, секретарь Алекси, вызвал ее по личному комму, когда она ехала домо
й, сообщив, что ее ждут в ратуше в качестве представителя генерального ди
ректора; сам генеральный директор Стэнфилд был застигнут чрезвычайным
и обстоятельствами вне города Ч он находился на другой стороне планеты
, посещая рыболовецкие городки Скарбы.
Алекси ему даже завидовала. Ему не придетс
я стоять перед этой толпой визжавших, напуганных людей. Формально она то
же не обязана была этого делать Ч для таких случаев существуют секретар
и и специалисты по связям с общественностью, Ч но, увидев толпу людей, кот
орые дрались за возможность подняться по ступенькам и пройти в здание, о
на поняла, что не сможет отправить к ним кого-то другого. Она жалела лишь о
том, что не смогла вовремя попасть домой и надеть более официальный кост
юм.
Она вошла в ратушу через служебный вход в заднем крыле здания, так как чер
ез толпу на главном входе ей бы точно не удалось пробиться. Внутри она быс
тро нашла растрепанного майора Фитцсиммонса, горячо спорившего с Сэмом
Карвером.
Ч И более того,Ч наседал на него Фитцсиммонс,Ч если вы не используете с
вой авторитет, чтобы утихомирить эти горячие головы снаружи, мне придетс
я вас арестовать.
Ч По какому обвинению, майор? Ч осведомился Карвер низким голосом, в кот
ором слышалась невысказанная угроза.
Ч Препятствие правительству. Бунт. Нарушение общественного порядка. По
любому подходящему обвинению...
Ч Достаточно, майор! Ч прервала его Алекс
и. Фитцсиммонс подпрыгнул на месте и с виноватым видом обернулся:
Ч А... что... Алекси! Я не знал...
Ч Это очевидно. Ч Она взглянула на Сэма, высокого, стройного и суроволиц
его фермера с пронзительными голубыми глазами. Они вместе работали, когд
а он состоял в комитете по переизбранию ее отца, и она любила его за прямот
у и честность. Ч В чем дело, Сэм?
Ч У нас вторжение, а эта макака в форме требует подтвержде
ния.
Ч Но ведь это стандартная процедура, Алек
си, Ч заявил Фитцсиммонс с надменным видом. Ч Мы не можем принимать на ве
ру любую дикую байку, которую нам рассказывают!
Ч Мне кажется, Фитц, что на главном входе вполне достаточное подтвержде
ние, Ч сказала она. Ч Почему бы тебе не выйти к этим людям и не выслушать и
х одного за другим, вместо того чтобы заставлять их ломать двери?
Открыв было рот для ответа, Фитцсиммонс поймал на себе строгий взгляд Ал
екси и снова его закрыл.
Ч Очень хорошо, мэм, Ч ответил он. Ч Но вы ведь знаете, как рождаются всяк
ие глупые слухи. Какому-нибудь набравшемуся фермеру что-то померещится,
и в следующий момент вы узнаете, что на планете видели мельконианских за
хватчиков.
Ч А ты как думаешь, Сэм? Ч спросила она фермера, когда Фитцсиммонс отошел
. Ч Это пьяные байки? Или мельконианцы?
Ч Ни то, ни другое. Я услышал об этом от Фреда Нойеса, а он в жизни не взял в р
от ни капли. Ты ведь помнишь Фреда?
Ч Да...
Ч Он позвонил мне два Ч два с половиной часа назад и сообщил о космическ
ом корабле, приземлившемся в районе Сеа Клиффс, и попросил отправить к не
му моих парней, чтобы все проверить. Он также сказал, что корабль, видимо, р
азбился и они с соседями идут его искать.
Ч Они его нашли? Сэм сжал губы:
Ч Скорее что-то нашло их. Я отправился туда с двадцатью парнями около час
а назад, и мы наткнулись на Фреда на краю ущелья Дрейдена. По крайней мере,
мне кажется, что это был Фред. Я узнал его ку
ртку.
Ч Боже! Что там случилось?
Ч Если бы я не знал, что это не так, то сказал бы, что Фред с друзьями напоро
лись на маленькую армию. Некоторые были сожжены в... ну, очень сильно. Навер
ное, огнеметы. Но земля выглядела так, будто там разорвался заряд малокал
иберного “Хеллбора”. А остальные...
Он замолчал и содрогнулся.
Ч Продолжай. Что ты видел?
Ч На самом деле я не могу этого описать. Я никогда ничего подобного не вид
ел. Нескольких парней просто разорвало на куски. Я имею в виду, буквально.
Оружие... я не знаю. Они были растоптаны. Раздавлены. Кровь была везде.
Он выглядел шокированным, а чтобы шокировать Сэма Карвера, должно произо
йти нечто очень серьезное.
Ч И что вы сделали потом?
Ч Парни хотели отыскать этих тварей. Не могу сказать, что я жаждал встрет
иться с теми, кто это сделал, но, похоже, они отправились на юг. К лагерю Олсо
н.
Ч Подожди секунду. Ты сказал “тварей”?
Ч Мы видели их следы, Алекси. Большие твари. Похоже, там приземлились неск
олько кораблей, и довольно тяжелых. Должно быть, они сбросили этих тварей
и снова взлетели, так как там уже никого не было.
Ч Насколько большие, Сэм?
Ч Мы измерили отпечаток, оставшийся в грязи. Примерно вот такой формы. Ч
Он поднял ладонь, сложив первый и второй палец отдельно от третьего и чет
вертого, в форме буквы “V”. Ч Примерно два метра от носка до пятки.
Ч Следы... следы животного? Он покачал голов
ой:
Ч Не думаю. Скорее это следы искусственных существ. Как будто ступня сде
лана из кремнестали с выступами, наподобие подошвы спортивной обуви. Нет
, Алекси, если я должен выдвинуть гипотезу, то она такова: это что-то вроде м
иниатюрного Боло на ножках.
Ч Но кто они? Мельконианцы?
Новости из Конкордата медленно доходили до Конфедерации и часто искажа
лись по пути. И все же сеть новостей Стратана уже несколько месяцев обсуж
дала нараставшую напряженность в отношениях с Мелько-нианской империе
й.
Ч Я так не думаю, Ч ответил Сэм. Ч Между нами Ч половина территории Кон
кордата и Восточного Рукава. Я не верю, что империя сделала крюк в пятьдес
ят тысяч световых лет, чтобы напасть на нас. Особенно во время трений с Тер
рои. Нет, похоже, это кто-то другой.
Ч Надо срочно мобилизовать гвардию, Ч сказала Алекси. Ч Если это начал
о вторжения...
Ч Фитцсиммонс, кажется, не горел желанием выяснить это.
Ч Гвардия подчиняется правительству. И никому больше. Наверное, мне сто
ит выйти и поговорить с людьми.
Ч Это должно помочь, Алекси, Ч тихо сказал Сэм. Ч Просто чтобы люди знал
и, что хоть кто-то в правительстве не считает их пьяницами или идиотами по
определению. Я помогу, чем сумею.
Ч Мисс Тернер! Ч окликнула Алекси ее главная помощница, Салли Вогель, пр
обегая по коридору.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38