А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Джонатан прошел уже половину коридора, когда перед ним появилась вездес
ущая старуха Ц она что-то вязала, сидя с кошкой на коленях. Мгновение наз
ад ее там не было, в этом он был уверен. Она зашлась кудахтающим смехом и вы
ставила ему навстречу свое вязанье, точно это была пара перчаток или шап
ка. На самом деле оно представляло собой путаницу никак не связанных дру
г с другом или по-разному соединенных узлов, смутно похожих на паучье гне
здо, И по нему, к ужасу Джонатана, ползали пауки. То, что показалось ему комк
ами пряжи, было черными мясистыми пауками, которые карабкались по спутан
ной паутине.
Джонатан бросил ей в лицо марлинь и в тот же самый момент повернулся и бро
сился бежать. Кудахтающий смех опять выгнал его на усеянную водорослями
палубу. У него над головой Майлз по-прежнему испускал крики и стучал посо
хом. Лампады сияли, искры летели, туман клубился, и в ночи эхом отдавалась
какофония криков, воплей, смеха и стука паровых машин. Джонатан бегом бро
сился на левый борт, надеясь, что ведьма отправится пугать кого-нибудь др
угого. Вдоль фальшборта в его сторону, крича, размахивая руками и топая но
гами, бежали Гамп и Буфо. За ними, вытянув вперед руки и хватая пальцами во
здух, ковылял безголовый пассажир из лодки. Позади него, лая и подпрыгива
я, несся старина Ахав, которому, поскольку у него было не такое богатое воо
бражение, как у некоторых, было, так или иначе, наплевать на головы. Однако
было невозможно сказать, кто гонится за ним. Джонатан почувствовал себя
определенно уставшим. По сути, у него было такое впечатление, словно он на
ходится в какой-то комнате ужаса с часовым механизмом, у которой нет выхо
да. Было похоже на то, что это безумие может продолжаться всю ночь, что в ре
ке имеется достаточно большой запас способных возрождаться кошмаров, ч
тобы выдержать любое сопротивление. Чары Майлза, которыми он пытался про
тиводействовать всему этому, какими бы величественными они ни были, похо
же, не очень-то действовали. Сам Майлз, когда Джонатан посмотрел на него в
последний раз, как раз прервал свои заклинания и, неистово размахивая по
сохом, колотил им по палубе, словно пытался что-то с нее сбросить.
Джонатан оглянулся вокруг в поисках чего-нибудь, чем можно было бы огрет
ь безголового лодочника. И в это время Гамп и Буфо почти поравнялись с ним
. Он решил подождать, пока коротышки пробегут мимо, а потом ударить демона
и сбросить его за борт. Поворачиваясь, чтобы осмотреть палубу, он услышал
первый из трех оглушительных взрывов и увидел обломки лодки, взлетающие
к небу в столбе огня. Затем он почувствовал, что летит спиной вперед на гор
у свернутых кольцами веревок. Судно накренилось на левый борт. Вокруг Дж
онатана дождем посыпался всякий мусор, и тут прогремел второй взрыв. Он в
последний раз увидел во вспышке пламени Буфо, Гампа, Ахава и безголового
человека, которые стремительно падали в темную реку. Прозвучал третий вз
рыв, и пароход зарылся носом в воду, еще сильнее накренился на левый борт и
развернулся боком по течению. Над головой Джонатана, как стена, нависал п
равый борт, а вокруг водоворотом закручивалась речная вода.
Ему ничего не оставалось, кроме как плыть. Он как-то слышал, что тонущие су
да увлекают пловцов за собой на дно, хотя у него не было реального опыта по
этой части, поэтому ничего сказать наверняка было нельзя. Ему придется с
просить Профессора, когда они встретятся у почты в Лэндсенде. В данных же
обстоятельствах Джонатану казалось разумным оставаться оптимистом.
Он сделал около тридцати сильных взмахов руками, не дыша и не оглядываяс
ь назад. Когда он поднял голову над водой, чтобы сделать вдох, то увидел по
зади себя днище судна, стоящее почти перпендикулярно поверхности реки. О
громное гребное колесо висело вертикально, наполовину погруженное в во
ду со стороны кормы. Впереди у Джонатана была завеса тумана. Ему оставало
сь полагаться только на провидение. Он был уверен, что до обоих берегов не
больше мили, так что вновь двинулся вперед, на этот раз, правда, не так быст
ро. Вскоре его окутал туман.
Он плыл в течение нескольких минут, а потом, когда начал уставать, приоста
новился и, выпрямившись в воде, сорвал с себя ботинки, связал их вместе и п
ривязал шнурками к ремню. Затем нащупал у себя на поясе сумку и убедился, ч
то не потерял ее. Он был очень рад, что не оставил ее в каюте вместе с одеждо
й. Деньги в данных обстоятельствах были важнее, чем носильные вещи.
Его начал беспокоить тот факт, что он понятия не имел, в каком направлении
плывет. Сначала это не имело значения, но теперь, когда Джонатан благопол
учно отплыл от парохода, это стало важно. У него не было желания посетить з
аросшие лесом склоны южного берега. Абсолютно никакого желания. Его нере
шительность длилась около тридцати секунд. Откуда-то из тумана донесся
знакомый звук-плеск и скрип весел Ц и Джонатан увидел, как у него за спин
ой начинают смутно вырисовываться очертания носового украшения лодки,
которая плясала на волнах, направляясь в его сторону. У него оставалась е
ще тень шанса, что это не та лодка, которую он ожидал увидеть. Он затаился в
воде, перебирая ногами, чтобы удержаться на достаточном расстоянии от ло
дки и не быть замеченным ее пассажирами. Но еще до того, как он разглядел и
х, Джонатан услышал шепот. Он отплыл дальше в туман и подождал, пока они ис
чезнут, а потом опять двинулся в путь, на этот раз в противоположном напра
влении.
Когда, как ему казалось, его отделяло от лодки уже четверть мили, он нескол
ько раз крикнул и посвистел, и хотя один раз ему показалось, что слышен отв
етный свист, больше он его не услышал. Ему ничего не оставалось, кроме как
плыть дальше, отдыхать и плыть опять.
Вода была ужасно темной. Он мог с тем же успехом плыть по черному чаю. Пове
рхность реки была маслянисто-гладкой. Джонатан не чувствовал ни малейше
го дуновения ветерка. Тишина была почти абсолютной. Не было ничего, что мо
гло бы придать ей объем: ни паровых машин, ни ревущих туманных горнов Ц то
лько безбрежная, однообразная, зловещая тишина. Джонатан начал прислуши
ваться к звукам, производимым его попеременно опускающимися в воду рука
ми. Ему казалось, что он может слышать «кап-кап» каждой падающей капли, ше
лест воды, отрываемой его руками от поверхности.
Ему пришло в голову Ц не внезапно, но так, словно эта мысль вроде как подн
ялась из глубин его сознания и осталась висеть в воздухе, Ц что если он с
лышит этот плеск так отчетливо, то его может услышать и кто-нибудь другой
. Или что-нибудь другое. Он остановился и выпрямился в воде, чтобы немного
отдохнуть. Ему казалось, что он припоминает, как Профессор говорил, что во
да усиливает звук. Но он мог и ошибаться. Возможно, вода усиливает изображ
ение. Возможно, те чудовища, что всплывали рядом с пароходом, были наполов
ину меньше, чем казалось с виду. Джонатан не мог вспомнить, что сказал Проф
ессор, Ц и, пока все эти мысли проносились в его голове, он ощутил, что не
хочет это вспоминать. Он вообще не хотел об этом думать.
Может быть, вода уменьшала зрительно вещи в размерах. Может быть, то сущес
тво, которое он видел в реке, было еще больше, чем ему показалось. Но это был
о невозможно. Он понятия не имел, насколько большим оно было. Это была прос
то огромная поблескивающая горбатая черная спина, часть какого-то сущес
тва размером с сам пароход. А может, и еще больше.
Джонатан какое-то мгновение отдыхал, делая медленные гребки руками. Его
по-прежнему окутывал густой туман. Он был рад, что не разделяет страх Дули
перед закрытыми помещениями, потому что у него создавалось впечатление
, что он занимает крошечную нишу в непроницаемом сером мраке, малюсеньку
ю комнатку с туманным потолком и стенами, обрывающимися у черной воды.
Он начал задумываться над тем, на каком расстоянии от его ног в действите
льности лежит покрытое водорослями речное дно. Кок говорил, что пароход
идет по глубокому фарватеру. Но насколько он был глубок? Тридцать или сор
ок футов? Сто футов? Возможно, тысяча футов? Джонатан начал представлять с
ебе, что плывет по поверхности, а под ним уходит вглубь тысяча футов холод
ной, населенной тенями реки. Он знал, что такие фантазии до добра не доводя
т, но, похоже, мало что мог с ними поделать. На самом деле эта мысль внушала е
му примерно столько же восхищения, сколько и ужаса.
Он вытащил руку из воды, чтобы убрать с глаз волосы, прислушался к стуку па
дающих вокруг капель и спросил себя, могут ли твари, затаившиеся у него по
д ногами в речных глубинах, слышать эти раздающиеся на поверхности звуки
.
Как раз в это время он с ужасом осознал, что реку в конце концов нельзя наз
вать совершенно темной. Справа от него послышался слабый всплеск Ц что-
то всплыло на поверхность воды. Внутри расходящихся кругов река всего на
какое-то мгновение показалась еще более темной, словно над ней прошла те
нь облака, словно огромная черепаха или гигантский скат на миг появился
над водой, а потом вновь погрузился в пучину. Окружающий Джонатана туман
поредел, и когда он поднял голову, то увидел Ц кто бы мог подумать Ц луну,
плывущую наверху, над просветом в клубящемся тумане. Просвет закрылся, т
уман сгустился, и Джонатан сказал себе, что та тень на реке была отброшена
луной. Но от лунного света, разумеется, не бывает воронок и расходящихся к
ругов. Джонатану явно пора двигаться дальше Ц что толку висеть в воде, сл
овно наживка
В тот самый момент, когда Джонатан подался и отвел руку назад, чтобы грест
и дальше, он почувствовал, как что-то очень гладкое и скользкое проехало с
верху по его ступне. Он отдернул ногу и замолотил руками по воде, чтобы пов
ернуться лицом к тому, что всплыло из глубины, и увидел почти на самой пове
рхности угловатую черную тень огромного треугольного плавника. Эта тен
ь очень-очень медленно колыхалась, удаляясь от него и исчезая во мраке.
Джонатан с громким плеском поплыл прочь. Он отталкивался ногами примерн
о в десять раз сильнее, чем было необходимо, охваченный одновременно чут
ь ли не дюжиной страхов. Самым сильным был тот, что он плывет бесцельно, кр
угами. Что он, описав дугу, вернулся к южному берегу. Что река заботится о т
ом, чтобы любой, кто окажется на ней ночью, был выброшен там, среди темных л
есов, зомби и гоблинов. Что в любой момент он может почувствовать скользк
ое прикосновение какого-нибудь глубоководного существа. Что та тварь, к
ем бы она ни была Ц возможно, чудовищным скатом, Ц просто знакомилась с
ним и что через секунду, двигаясь вот так в никуда, он увидит всплывающую н
а поверхность огромную тень, почувствует, как чудовище врезается в него
и увлекает его вниз, на покрытое водорослями дно реки. К этим темным страх
ам примешивалась безумная мысль, что если он когда-нибудь достигнет бер
ега, если доберется до Лэндсенда и найдет Профессора, то заставит старин
у Вурцла изготовить ему костюм из резинового сыра, чтобы плавать в нем в р
еке Твит. Но потом до него дошло, что это будет напрасной тратой времени. Н
е существовало и одного шанса из пяти миллионов, что он будет когда-либо о
пять плавать в реке Твит Ц это, так или иначе, было его последнее подобное
купание.
Он заставил себя смотреть прямо вперед. Если на реке и были еще какие-то т
ени, то он не хотел об этом знать. Джонатан чувствовал, что быстро выбивает
ся из сил. Порыв страха заставил его сделать замечательный рывок, но этот
взрыв энергии истощил его, и теперь руки быстро становились беспомощным
и. Насколько он мог сейчас предполагать, он был к берегу не ближе, чем рань
ше. У него было такое чувство, будто его намокшие брюки весят около пятиде
сяти фунтов, а привязанные к ремню ботинки наполнены песком.
Джонатан решил еще раз остановиться, чтобы отдохнуть, попытать счастья с
тенями, избавиться от ботинок и скинуть брюки. Ремень он оставил. Куртку ж
е сбросил с полчаса назад. Когда он вновь выпрямился и заработал ногами, т
о обнаружил, что коснулся ими илистого, вперемешку с песком, дна. Перед ним
, менее чем в двадцати футах, виднелся топкий берег.

Глава 13. С. Н. М. Квимби, галанте
рейщик

Джонатан, едва волоча ноги, преодолел речное дно и выбрался на берег, кото
рый выглядел гораздо более топким, чем был в действительности. Он без осо
бых затруднений поднялся по склону. Вдоль берега туман начал редеть, хот
я над рекой он все еще был густым. Стоя на берегу лицом к реке, он увидел, что
она течет справа налево. Значит, он достиг цели и был на северном берегу. Л
уна ярко светила сквозь разреженный, высоко висящий туман. Ветра по-преж
нему почти не было, что Джонатана очень радовало. Прохладный ночной возд
ух, касаясь влажной кожи, заставлял его вздрагивать.
Здешний край выглядел достаточно гостеприимным. Видневшийся вдали пей
заж оживляли огоньки небольшой горсточки ферм. Было уже поздно, возможно
около полуночи, но не настолько поздно, чтобы Джонатан не смог найти како
е-нибудь теплое местечко, где можно будет провести ночь. Натянув ботинки,
он спустился по насыпи к прибрежной дороге и хлюпал по ней около сотни яр
дов. Потом ему пришло в голову, что будет разумнее идти по вершине насыпи,
несмотря на то, есть там грязь или нет, чтобы видеть и реку, и дорогу. Ему каз
алось несомненным, что обломки взорванного парохода будут выброшены на
берег и что другие пассажиры, помимо него самого, попытаются тоже доплыт
ь сюда.
Постепенно он начал замечать на реке последствия крушения Ц деревянны
е планки, сломанную койку из одной из кают, кухонный мусор, Ц мирно качаю
щиеся на волнах в нескольких ярдах от берега. Когда Джонатан увидел перв
ый обломок, ему показалось, что он должен что-то сделать Ц доплыть до нег
о и вытащить на берег или что-нибудь в этом духе. Но потом он, разумеется, ре
шил, что в этом нет никакого смысла. Больше всего он надеялся, что увидит Г
ампа, Буфо, Профессора и Майлза, бредущих по воде к берегу, Ц их и старину А
хава.
Заметив, как первый обломок проплывает мимо, Джонатан начал что-то насви
стывать. Он знал, что Ахав может издалека услышать, как он свистит, и был ув
ерен, что если пес находится в пределах слышимости, то всеми правдами и не
правдами найдет своего хозяина. Шагая по направлению к ферме, выходящей
на прибрежную дорогу где-то через милю, Джонатан издалека продолжал пос
вистывать. Иногда он останавливался, чтобы осмотреть реку, и во время одн
ой из таких остановок осознал, что свет, горящий у дороги со стороны реки,
не имеет никакого отношения к ферме, как он раньше думал. Кто-то установил
на насыпи лампу, так чтобы она бросала свет на пустынный участок берега. Л
ампа освещала несколько лежащих рядом больших обломков злосчастного п
арохода. Джонатан торопливо направился в ту сторону.
Когда он уже почти дошел до лампы, на темной реке показалась длинная лодк
а, идущая к берегу. Джонатан успел потерять какую-то часть своей симпатии
к лодкам, но вид этой показался ему добрым знаком. В ней сидело трое челове
к, все с надежно закрепленными на плечах головами. Один из этих людей был м
ужчиной, другой Ц женщиной, третий Ц С. Н. М. Квимби, галантерейщиком. Выгл
ядел он куда более замерзшим и промокшим, чем Джонатан.
Джонатан съехал по насыпи вниз и остановился в ожидании. Женщина гребла
мощно, размашисто, и лодка почти что летела по воде. Мужчина, с бородой и в ш
ляпе, курил трубку, погрузившись в созерцание. Джонатан криком известил
их о своем присутствии и протянул руку за носовым фалинем, который подал
ему мужчина. Затем он уперся ногами в землю, дернул веревку, а женщина в эт
о время в последний раз налегла на весла, и нос лодки со скрипом въехал на
берег. Джонатан оглянулся вокруг, ища что-нибудь, к чему можно было бы при
вязать веревку, и нашел только большой кухонный шкаф, который, как он пред
положил, мог подойти не хуже всего остального. Обвязывая фалинь вокруг б
окового столбика, он вдруг вздрогнул, осознав, что это шкаф из камбуза и не
сколько часов назад он был соединен с хитроумной кофеваркой капитана Би
нки. В нем были дыры для болтов на раме, крепивших сосуды, Ц четыре дыры с г
ладкой поверхностью, просверленные словно неделю назад. Ничто не указыв
ало на то, что кофейный агрегат был сорван руками, взрывом или чем-либо ещ
е. Должно быть, его очень аккуратно сняли. Джонатан надеялся, что это сдела
л капитан Бинки, а не Сикорский.
Ц Господин Квимби, Ц сказал он, протягивая руку, чтобы помочь галантере
йщику выйти из лодки, Ц осторожнее, здесь грязь. Она немного скользкая.
Галантерейщик Квимби трясся от холода, и его зубы стучали друг о дружку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36