А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Да и тени, появляющиеся при лунном свете, могли оказат
ься недостаточно сильными, чтобы попытаться освободиться от тех, кто их
порождает.
Представив такое нарушение естественного хода вещей, Оскар чуть не запл
акал. Лучше было заняться сиюминутными проблемами.
Ч Может быть, огромная стена и те ворота, через которые мы вошли, были пос
троены, чтобы не допустить чужаков и их тени в Желтое королевство, Ч расс
уждала Макитти. Ч Может быть, убив своих хозяев или освободившись от них
как-нибудь по-другому, тени в этой стране могут разгуливать сами по себе
и творить безобразия.
Ч Мы ничего такого не видели в слевишской деревне, Ч напомнила ей Какао
.
Макитти прикусила нижнюю губу.
Ч Очевидно, маленький народец научился справляться со своими тенями. Ж
аль, что мы не расспросили их подробнее.
Ч Помните, как принцесса все время говорила об опасности, которая таитс
я в нас самих? Ч Тай задумчиво смотрел на свою овальную тень формы квавин
а, которая безвредно лежала на земле, удлиняясь по мере того, как садилось
солнце. Ч Она была абсолютна честна.
Ч Только выражалась очень уж туманно. Ч Оскар глубоко вздохнул. Ч Пох
оже, что пока мы стоим или идем в тени квавинов или чего-то крупнее нас сам
их, например, деревьев, то со стороны этих смутных маньяков нам ничего не г
розит. Пока мы не покинем пределы этого королевства, никто из нас не долже
н стоять на солнце без такой защиты.
Его открытое предупреждение было встречено кивками согласия.
Ч А как же быть с этой опасностью, что подстерегает нас в Великом ущелье?
Ч спросил Сэм.
Оскар задумался.
Ч В глубоком каньоне или расселине могли приютиться бесхозные тени. Ес
ли бы я был ничьей тенью, то я бы, пожалуй, попытался укрыться именно в тако
м месте. Когда доберемся до ущелья, тогда и будем решать, как лучше через н
его перебираться. Если советники принцессы не ошиблись, идти еще довольн
о далеко.
Отыскав подходящее местечко, он уселся на землю и стал стаскивать с себя
мешок с припасами. При этом он не забыл тщательно воткнуть квавин в мягку
ю землю так, чтобы он прикрывал его от заходящего солнца.
Ч А как же мне быть? Ч Цезарь даже не извинился за свое упрямство. И по ег
о тону было понятно, что он не считал нужным это делать. Ч У меня же нет это
го квайдина Ч ну, этой плетеной штуки, Ч Жалобно пробормотал, почти пром
яукал он. Ч Я его выбросил.
Прихлебывая воду из бутыли, Оскар взглянул на озабоченного кота.
Ч Ну, возвращаться мы за ним не будем. Похоже, тебе придется идти в тени кв
авина Сэма, по Крайней мере, до темноты.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

После нападения теней они продвигались осторожно, стараясь все время за
слоняться от солнца. Только когда оно окончательно село, а луна еще не пок
азалась на небосклоне, усеянном звездами, они почувствовали себя в безоп
асности и смогли остановиться и отложить в сторону квавины.
Ч Не удивительно, что слевиши все время ходят с квавинами. Ч Макитти во
ткнула свой зонт в землю, покрепче вдавив стержень. Она понимала, что этог
о будет недостаточно, если лунные тени окажутся такими же непокорными, к
ак их дневные сородичи. Тогда им придется выставить часового, который бу
дет переставлять их квавины в такт движению ночного светила. Но на данны
й момент серебряный светящийся рожок луны не представлял большой угроз
ы.
Ч Это же смешно. Ч Цезарь сидел в стороне и был явно расстроен. Ч Не мог
у же я пройти весь оставшийся путь по этому лимонному королевству, болта
ясь все время за спиной змея. А что если я забуду и отстану на пару шагов, ил
и он споткнется и упадет?
Оскар задумался над тем, что тревожило его друга.
Ч Хорошее замечание. Нам всем придется внимательно смотреть себе под н
оги. Можете не сомневаться, наши тени только и ждут, когда мы ошибемся и вы
пустим их.
Его очень тревожило то, что каждый нес с собой терпеливого призрачного у
бийцу. Следить за своей тенью Ч это все равно что присматривать, что дела
ет твоя правая рука, думал он. Он отвлекся от своих мыслей, чтобы остановит
ь Какао, собирающую хворост для костра.
Ч Сегодня не будем разводить огонь. Ч Он мягко положил руку ей на плечо.
Ч Никаких костров до тех пор, пока мы благополучно не выберемся из этой с
траны. Будем надеяться, что в Зеленом королевстве тени делают то, что им ве
лят и не пытаются самовольничать.
Она бросила несколько собранных сучьев.
Ч Значит, ужин будет холодный.
Ч Лучше холодный ужин, чем холодный труп, Ч ответил он. Ч Подумай сама,
Какао: от костра идет тепло, дым и тени.
Ч Они будут неустойчивыми. Ч Тай стал рассматривать возможные вариан
ты. Ч Тени от костра будут неровно мерцать, таять, тускнеть и плясать, как
и языки пламени.
Пес уставился на разглагольствующего кенара. Ч Хочешь попробовать?
Тай дружелюбно пожал плечами.
Ч Мне все равно. Я всегда любил холодную пищу.
Ч Мы не будем рисковать. Ч Тон Макитти не допускал никаких возражений.
Да никто особо и не настаивал на разведении костра. Какао хотела разжечь
его, чтобы стало посветлее, а не для того, чтобы согреться. Ночи в Желтом ко
ролевстве, как и дни, были теплыми и приятными.
Тай подошел к сидевшему поодаль безутешному Цезарю и хлопнул его по плеч
у.
Ч Я всегда хорошо управлялся с вещами с помощью ног и клюва, приятель. Те
перь, когда у меня есть руки, получится еще лучше. Вокруг валяется столько
разного материала. Я берусь сплести тебе квавин за ночь. Тогда ты не будеш
ь зависеть от Сэма или кого-то еще, и сам сможешь защититься от своей тени.

Удивленный Цезарь взглянул на него с одобрением.
Ч Правильно, молодец, Тай. Скажи мне, чем тебе помочь.
Пока остальные отдыхали, эти двое собирали ветки и прутья, листья, виногр
адные лозы и полоски коры. Когда все собрались поужинать, Тай уже справил
ся с задачей. Оскар очень устал, но был вполне способен оценить плоды его т
руда. Однако, надо сказать, что они его не очень впечатлили.
Хотя, безусловно, этим щитом можно было пользоваться, он был далек от прои
зведения искусства. Тай работал быстро и продуктивно, но у него не было ни
опыта, ни навыков плетения, как у слевишей. Конечно, самое главное Ч это т
о, что Цезарь, как и все остальные, сможет защитить себя от солнца и держат
ь тень-убийцу на привязи. Вот только призов за лучшее плетение Тай не полу
чит.
Поднявшись, Цезарь взглянул на самодельный щит и нахмурился. Виноградны
е лозы, оплетавшие всю конструкцию, едва-едва скрепляли ее.
Ч Что-то больно уж хлипко, Ч заметил он. Ч А где ручка?
Ч Ручки нет, Ч сказал Тай извиняющимся тоном. Но, как отметил проницате
льный Оскар, виноватым он себя не чувствовал. Ч Я не мог придумать, как пр
икрепить щиток к стержню. Я ведь не слевишский ткач. Но тебе нужно не нести
это, а надеть. Это шляпа.
Цезарь недоверчиво посмотрел на выпуклость в середине огромного щита и
на свисающие по краям ветки.
Ч Я не собираюсь носить на голове эту нелепую штуковину. Она совсем не по
дходит к моей шку… к моей изысканной одежде.
Ч Ну, тогда держи ее в руках, Ч посоветовала ему Макитти. Ч Будем надеят
ься, что нам не придется искать убежища от неожиданной грозы.
Ч Или можешь махать ею на прощание своей тени каждый раз, когда выходишь
на солнце, Ч предложила ухмыляющаяся Какао.
Ч Очень смешно. Ч Цезарь повернул голову так, чтобы нелепая шляпа полно
стью защищала его тело от солнца. Найдя удобное местечко, он уселся на зем
лю. Огромный чепец закрыл всю его голову, однако не смог остановить беско
нечный поток его жалоб и ворчания.
Ч Это королевство могло быть настоящим раем. Ч Оскар сидел и мусолил по
лоску сушеной рыбы из своих припасов. Она была очень питательная, но сове
ршенно неаппетитная, во всяком случае, для него. Кошки и Сэм очень любили р
ыбу. Ч Но один неверный шаг на открытое солнце, и тебя уже ловит и душит со
бственная тень. С момента твоего рождения рядом с тобой все время ходит п
алач.
Ч Интересно, а детские тени убивают детей? Ч Макитти тоже предалась раз
мышлениям.
Ч Вы все говорите, как вам трудно с вашими тенями. А представьте себе, как
ово мне. Ч Неясная фигура Сэма маячила горой на фоне ночного неба и засло
няла звезды. Он тоже задумчиво жевал свой Ужин. Ч Я гораздо меньше вас пр
ивык иметь дело с Тенью. У меня ее почти не было.
Они еще долго разговаривали, пока, наконец, усталость не взяла свое. Какао
первой выпало нести дозор. Она отметила, что тощий месяц по-прежнему не от
брасывал на землю тени, поэтому она решила, что может немного вздремнуть.
Ее правота подтвердилась утром, когда все проснулись отдохнувшими, посв
ежевшими и горящими желанием двинуться в путь. Им ведь надо было поскоре
е выбраться из этой страны.
В последующие несколько дней путники неплохо проводили время и делали у
дивительные открытия. Оказывается, в любое время, независимо от положени
я солнца, можно было спокойно купаться, не утруждая себя квавином. Надо бы
ло только, полностью погрузиться в проточную воду. Тени, которые пыталис
ь сгуститься в быстром течении реки, беспомощно дрожали на зыбкой ряби п
оверхности. Призрачная рука могла, конечно, схватить за руку или за ногу, н
о тут же срывалась и исчезала. Или же сумрачная нога пыталась наступить н
а своего хозяина, но соскальзывала и рассыпалась на кусочки в волнистом
подводном свете. Если где-то могла образоваться тень покрупнее, достато
чно было брызнуть на нее, и она разбивалась на мелкие безвредные обрывки.

Также можно было расслабиться, посидеть без прикрытия и насладиться обе
дом на скорую руку ровно в полдень. Во время этого короткого периода своб
оды друзья спокойно откладывали квавины в сторонку.
Но когда они, наконец, дошли до Великого ущелья, вся обретенная увереннос
ть испарилась, как тень на закате.
Расщелина в земле была не такой уж широкой, но зато была очень глубокой и п
угающе темной. Изможденные деревья, тощие кусты и несколько разновиднос
тей травы цеплялись за кромку ущелья и росли по склонам, куда доходило со
лнце. Легко было понять, почему такая бездна представлялась крохотным сл
евишам непреодолимым препятствием. Однако превращенные в людей любимц
ы Хозяина Эвинда были далеко не обычными путешественниками.
Ч Не так уж и плохо, Ч рискнул высказаться Цезарь, заглянув через край.
Ч Есть за что хвататься и где передохнуть.
Ч Легко это говорить коту. Ч Оскар смотрел на предстоящую переправу с з
аметным трепетом. Ч Тай может быстро и грациозно прыгать, не боясь высот
ы. А Сэм, как я подозреваю, несмотря на свой огромный рост сохранил способн
ость змея цепляться за землю. Ч Он посмотрел в сторону великана. Ч Хотя
сейчас ему и приходится перемещаться на ногах. Только я никогда не был хо
рошим скалолазом.
Ч У тебя получится, Ч заверила его Макитти. Ч Мы тебе поможем. Ты же не в
иноват, что собаки не такие ловкие, как кошки.
Великан смотрел в бездонные глубины расщелины.
Ч Хозяин Эвинд ни за что не смог бы здесь перебраться. Обычные люди не ст
оль проворны. Не то что змеи… и кошки, и птицы, Ч добавил он после очень кор
откой паузы.
Ч Мы тоже пока не перебрались, Ч напомнила им всем Макитти. Ч Нам еще на
до будет справиться с опасностями, подстерегающими нас внизу.
Оскар пристально вглядывался в темноту, пытаясь рассмотреть там какое-н
ибудь движение. Если это было местом убежища вырвавшихся на свободу тене
й, то они этого пока не показывали.
Ч Может, они ждут, когда мы попытаемся переправиться? Ч предположила Ка
као. Такая перспектива никого не радовала.
Ч Давайте попробуем сделать это ночью, Ч предложил Сэм. Ч Может, когда
нет солнца, которое дает тень, им приходится спать или отдыхать.
Ч Я не знаю… Ч Всегда настороженный голос Макитти совсем затих и она за
думчиво уставилась в пропасть. Ч Если они двигаются там днем, то что меша
ет им делать то же самое ночью? И хотя некоторые из нас прекрасно видят в т
емноте, все равно спускаться, а потом взбираться на другую сторону ночью
будет очень опасно.
Они обследовали весь край ущелья и выбрали, на их взгляд, самое удобное ме
сто для спуска. Попытку решили предпринять на следующий день ровно в пол
день. Оскар назвал это место «узина». Он решил, что если они будут двигатьс
я достаточно быстро и не встретят неожиданных препятствий, то успеют пер
ебраться на другую сторону до того, как послеполуденное солнце начнет от
брасывать длинные тени.
Было решено, что первым пойдет Тай, поскольку он давал самую маленькую те
нь. Остальные последуют за ним, а последним пойдет Сэм, прикрывая тылы. Они
очень надеялись на то, что квавины защитят их, и им ничего не будет угрожа
ть. Ведь главную опасность представляли тени, освободившиеся от своих пр
ежних хозяев, которые могли поджидать их внизу, в пропасти.
Вежливо улыбаясь, чтобы подбодрить товарищей и скрыть свои собственные
страхи, Тай ступил с обрыва и стал спускаться вниз. Он перепрыгивал с камн
я на выступ, со склона на уступ. Несколько раз ему и кошкам приходилось ост
анавливаться и ждать, когда Сэм и Оскар нагонят их.
Очень помогало то, что в ущелье было много растительности. Там, где камни к
ачались и осыпались под ногами, можно было ухватиться за крепкие деревья
или прочно укоренившиеся кусты. Друзья уверенно спускались вниз и вскор
е уже погрузились в темные глубины ущелья, лишь изредка ловя отблески со
лнечного света. Камни, по которым они шли, отдавали приятной прохладой. Ка
к и планировалось, дна каньона они достигли, как раз когда солнце было в зе
ните. Оно было прямо над головой, хорошо освещало им путь, но не отбрасывал
о опасных теней. Торопливо пробираясь по извилистому дну, они натыкались
на скелеты и заброшенное оружие менее удачливых путешественников. У Оск
ара по спине пробежал холодок, но вовсе не от прохлады глубокого ущелья. В
се увиденное доказывало, что опасность здесь существовала реально, а не
только в воображении мнительных слевишей. Что-то в этом месте убивало лю
дей. Они Молча прибавили шагу, а за ними неотступно следили пустые глазни
цы и разбитые черепа.
Преодолев самую опасную часть пути без происшествий и вздохнув с облегч
ением, они уже карабкались по другому склону и радовались, что не встрети
ли никакой западни. Успех прибавил силы. Они уже взобрались почти до сере
дины восточного склона и чувствовали себя в безопасности, как вдруг ярки
й солнечный свет с неожиданной силой осветил их путь.
Прикрыв рукой глаза от солнца, Какао обернулась посмотреть, откуда бьет
свет. У Оскара глаза были менее чувствительные, поэтому он первым рассмо
трел целый эскадрон теней. Они расположились высоко на противоположном
склоне под защитным уступом. В руках они держали металлические щиты, бро
шенные убитыми путниками. Начищенные до блеска, они, как идеальные зерка
ла, отражали лучи солнца и направляли их на противоположный склон, освещ
ая кучку напутанных друзей.
Отраженный свет попал на Какао под неожиданным углом и обошел квавин, ко
торый она держала высоко над собой, заслоняясь от солнца сверху. Освобод
ившаяся тень тут же прыгнула на нее сзади и повисла на плечах. Какао с грох
отом рухнула вниз. Оскар повернулся, чтобы помочь, но его тут же схватили з
а руку, а призрачные пальцы норовили вцепиться ему в глаза. Оскар отчаянн
о пытался вырваться из этих цепких клешней, и ему уже было не до Какао: над
о было бороться за свою жизнь.
Сэму, не привыкшему иметь дело с тенями, приходилось не легче остальных. Ч
удовищное черное облако, отразившееся на свету, быстро вскочило и сразу
вцепилось в неповоротливую шею своего хозяина. Все теперь были заняты бо
рьбой с самыми мимолетными сущностями своего собственного «я», попав по
д лучи света, отражавшиеся от щитов-зеркал на противоположной стороне к
аньона.
Оскар лежал на спине, его тень сидела сверху и душила его, как вдруг ее ото
рвали от него. Судорожно хватая воздух, он увидел, что Макитти раздирает л
ишенное всяких черт лицо тени своими чуть укороченными, но все еще очень
опасными ногтями. Видимо, этот молчаливый овал пустоты имел что-то чувст
вительное к боли, так как схватился руками за пораненное лицо. Воспользо
вавшись передышкой, Оскар вскочил на ноги. Он заметил, что Таю приходилос
ь особенно туго со своей тенью-убийцей, и он быстро терял силы. Пес уже гот
ов был броситься в драку, но задержался. Ведь было ясно, что для победы в эт
ой смертельной схватке с тенями нужно что-то большее, чем грубая сила.
Он достал из-за спины свой квавин и отвязал веревки. Развернув его так, чт
обы защитить себя, Оскар встал перед борющимся Таем и заслонил его от све
та, отражаемого с другого склона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37