А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Когда цинрусскиец завис над столиками, Конвей обратил в
нимание на то, что все шесть его трубчатых лапок заметно подрагивают, да и
парил Приликла как-то неровно.
Что-то беспокоило крошку цинрусскийца, но Конвей молчал: он знал, что и ег
о собственная тревога видна эмпату как на ладони. Может быть, подумал Кон
вей, внешний вид цинрусскийца напугал кого-нибудь из новичков, пробудил
глубоко таящуюся фобию, и теперь этот новичок излучал страх или отвращен
ие, и, уловив эти чувства, маленький эмпат утратил координацию движений?

Нужно было это прекратить.
Ч Это Ч Старший врач Приликла, Ч поспешно проговорил Конвей Ч так, бу
дто бы просто-напросто знакомил практикантов с цинрусскийцем. Ч Уроже
нец планеты Цинрусс, ГНЛО, обладающий высокоразвитым эмпатическим чувс
твом, которое, помимо многого прочего, просто неоценимо в диагностике и м
ониторинге пациентов, пребывающих без сознания. Эмпатический орган цин
русскийцев высокочувствителен и к эмоциональному излучению существ, п
ребывающих в сознании, Ч то есть нас с вами. В присутствии Приликлы вам с
ледует избегать внезапного и резкого проявления эмоций и даже таких неп
роизвольных реакций, как инстинктивный страх или неприязнь при встрече
с существами, которые на ваших родных планетах являются хищниками или об
ъектами детских фобий. Подобные чувства вам следует всячески сдерживат
ь, поскольку у эмпата они вызывают сильнейшее сопереживание. Когда вы по
ближе познакомитесь с Приликлой, вы поймете, что испытывать к нему непри
ятные чувства попросту невозможно. Прошу простить меня, Приликла, за то, ч
то использовал вас в качестве наглядного пособия, не спросив на то вашег
о разрешения.
Ч Не стоит извинений, друг Конвей. Я чувствую, что вы встревожились и име
нно поэтому принялись просвещать практикантов на мой счет, и я вам очень
за это признателен. Но эта группа не излучает никаких неприятных чувств.
Их эмоциональное излучение составлено из изумления, недоверчивости и с
ильнейшего любопытства, которое я с превеликой радостью удовлетворю.
Ч Но вы все ещё дрожите... Ч возразил Конвей. Как ни странно, цинрусскиец
не обратил на его замечание никакого внимания, Ч Кроме того, я чувствую п
рисутствие ещё одного эмпата, Ч продолжал Приликла, порхая над столика
ми. Наконец он повис над головой псевдодьюатги с лишним глазом. Ч По всей
вероятности, вы Ч новичок-мимикрист, прибывший с планеты Фотаун. С нетер
пением жду возможности посотрудничать с вами, друг Данальта. Это моё пер
вое в жизни знакомство с представителем чрезвычайно одаренного вида ТО
БС.
Ч И я тоже впервые встречаюсь с ГНЛО, доктор Приликла, Ч отозвался Дана
льта, и имитируемое им тело дьюатти расплылось по стулу, демонстрируя те
м самым благоприятную реакцию на комплименты Старшего врача. Ч Однако
мои эмпатические способности по развитию и чувствительности далеки от
ваших. Они у представителей моего вида появились наряду со способностью
изменять форму тела при встрече с хищниками. В отличие от дара, присущего
представителям вашего народа, которым вы пользуетесь как первичной сис
темой невербального общения, мои способности находятся под волевым кон
тролем. Поэтому я способен снижать уровень эмоционального излучения, до
стигающий моих нервных рецепторов, а то и вовсе ограждаться от этого изл
учения, если оно мне слишком неприятно.
Приликла согласился с тем, что ограждение себя от неприятных чужих эмоци
й Ч дело в высшей степени полезное, и они, забыв о Конвее, погрузились в бе
седу об окружающей среде родных планет Ч о Цинруссе, где царили мягкий к
лимат и малое притяжение, и о Фотауне Ч планете страшноватой и недружел
юбной, родине ТОБС. Остальные практиканты, для которых и Цинрусс, и Фотаун
были всего лишь названиями, слушали их разговор с неподдельным интересо
м и лишь изредка прерывали его вопросами.
Конвей, не хуже других умевший сохранять спокойствие, когда больше ничег
о делать не оставалось, принялся за отбивную, пока она окончательно не ос
тыла из-за того, что её непрерывно обмахивал крылышками Приликла.
Он нисколько не удивился тому, что двое эмпатов сразу нашли общий язык: та
ков был закон природы. Если существу, чувствительному к проявлению чужих
эмоций, случалось словом, делом или бездействием вызвать враждебность с
о стороны окружающих, эта враждебность возвращалась к нему бумерангом. П
оэтому в личные интересы эмпата входило окружение себя самой приятной а
тмосферой, какую только можно было создать. Видимо, Данальта несколько о
тличался в этом смысле от Приликлы, если мог по собственному желанию отк
лючаться от неприятного эмоционального излучения.
Не удивился Конвей и тому, что ТОБС так много знал о Цинруссе и уроженцах э
той планеты, эмпатах. Данальта уже успел продемонстрировать свою потряс
ающую осведомленность обо всех и обо всем. Но вот что искренне изумило Ко
нвея, так это то, что Приликла, оказывается, многое знал о Фотауне, и у Конве
я было такое подозрение, что знания эти приобретены цинрусскийцем совсе
м недавно. Но откуда? От кого?
Углубившись в поглощение десерта, Конвей размышлял о том, что про родную
планету ТОБС в госпитале знали очень немногие. Он размышлял и время от вр
емени краешком глаза поглядывал на Приликлу, продолжавшего не слишком у
веренно порхать над столиком. Конвей давно научился не смотреть на несим
патичные и дурно пахнущие блюда, поедаемые другими существами, а практик
анты с аппетитом их поглощали. Итак... Если бы сведения о Фотауне и прибывш
ем с этой малоизученной планеты ТОБС просочились по системе сплетен, то
система работала бы, что называется, на всех оборотах. Но почему же сведен
ия получил только Приликла и больше никто?
Ч Я испытываю любопытство, Ч сообщил Конвей, как только в разговоре воз
никла очередная пауза.
Ч Знаю, Ч отозвался Приликла, и его лапки сразу задрожали ещё сильнее.
Ч Ведь я эмпат, друг Конвей.
Ч А у меня, Ч усмехнулся Конвей, Ч за годы нашей совместной работы такж
е развились эмпатические способности, когда дело касается вас, мой мален
ький друг. Есть проблема.
Это прозвучало не как вопрос, а как заявление, и порхание Приликлы стало е
щё менее устойчивым. В итоге цинрусскиец вынужден был приземлиться на сп
инку одного из свободных стульев. Заговорил эмпат, старательно подбирая
слова. Конвей понимал, что Приликла так поступает не потому, что хочет что
-то утаить, а исключительно из соображений сохранения приятного уровня
эмоционального излучения в непосредственной близости.
Ч У меня состоялась продолжительная беседа с другом О'Марой, Ч сообщил
Приликла, Ч во время которой я получил весьма волнующие сведения.
Ч Какие же? Ч Конвей почувствовал себя в роли земного дантиста. Вытянут
ь информацию из Приликлы было столь же затруднительно, как вырвать больн
ой зуб.
Ч Уверен, со временем я свыкнусь с этим, Ч ответил эмпат. Ч За меня не бе
спокойтесь. Дело в том, что я.., что меня назначили на должность, требующую г
ораздо большей ответственности и авторитета, нежели та, что я занимал пр
ежде. Прошу понять меня, друг Конвей, я согласился на это назначение неохо
тно.
Ч Примите мои поздравления! Ч воскликнул Конвей. Ч А неохотно Ч это в
ы зря. Вам же хуже от таких эмоций. О'Мара ни за что не предложил бы вам новую
работу, не будь он на все сто уверен, что вы с ней справитесь. И что же это за
работа?
Ч Мне бы не хотелось рассказывать о ней здесь и сейчас, друг Конвей. Ч Пр
иликлу трясло, как в лихорадке. Он явно изо всех сил старался удержаться и
не сказать чего-то неприятного. Ч Не время и не место говорить о работе.

Конвей отхлебнул кофе. В столовой о работе говорили всегда, как и обо всем
прочем, и им обоим это было отлично известно. Более того, присутствие нови
чков ни в коей мере не должно было смущать Приликлу Ч практикантов, безу
словно, должен был заинтересовать разговор профессионалов, старших по д
олжности, на тему, содержание которой сейчас им было бы не до конца понятн
о, но со временем они бы его поняли. Конвей никогда прежде не видел, чтобы П
риликла вел себя подобным образом. Любопытство его было столь велико, чт
о эмпата с каждым мгновением трясло все сильнее и сильнее.
Ч Так что же вам сказал О'Мара? Ч решительно вопросил Конвей. Ч Конкрет
но.
Ч Он сказал, Ч торопливо отозвался Приликла, Ч что я должен принять на
себя большую ответственность, научиться отдавать приказы и, как он выраз
ился, «навалиться на работу всем телом». Но, друг Конвей, вес моего тела ни
чтожен, мускулатура у меня практически отсутствует, и, пожалуй, особенно
сти мыслительных процессов Главного психолога трудны для моего понима
ния. Но теперь я вынужден извиниться и покинуть вас. Неотложные дела ждут
меня на «Ргабваре». К тому же, так или иначе, обедать я собирался там, на кор
абле Ч неотложке.
Конвею незачем было становиться эмпатом, чтобы понять, что эмпату неловк
о и что ему не хочется больше отвечать на вопросы.
Вскоре после того, как Приликла улетел, Конвей передал практикантов с ру
к на руки преподавателям, которые терпеливо дожидались, пока новички поо
бедают, и успел потратить ещё несколько минут на раздумья, прежде чем за с
оседний столик водворилась троица медсестер-кельгианок. Они принялись
постанывать и выразительно шевелить шерстью. Разговор шел скандальный,
кельгианки перемывали кости кому-то из своих сородичей. Конвей отключил
транслятор, чтобы не слушать и не отвлекаться.
Приликла ни за что бы так не нервничал только из-за того, что его повысили
в должности. Ему и прежде не раз случалось сталкиваться с высочайшей сте
пенью ответственности и на терапевтическом, и на хирургическом фронтах.
И против того, чтобы отдавать приказы, он прежде ничего не имел. Верно, он н
е располагал такой массой тела, которой можно было бы навалиться на рабо
ту, но зато он всегда давал распоряжения в такой вежливой, безобидной фор
ме, что его подчиненные скорее бы померли, чем огорчили бы Приликлу отказ
ом выполнить его указания. Новички неприятных эмоций не излучали, равно
как и сам Конвей.
А что, если предположить, что Конвей расстроился бы, если бы Приликла пове
дал ему подробности о своей новой работе? Да, этим можно было бы объяснить
нетипичное поведение эмпата. Мысль о том, что он мог ранить чувства друго
го существа, была бы Приликле крайне неприятна, а особенно Ч если это сущ
ество было его близким другом, как Конвей. И, вдобавок, скорее всего Прилик
ла не хотел распространяться на предмет своего нового назначения в прис
утствии новичков. Вернее Ч одного из новичков.
Вероятно, не сама по себе новая должность так тревожила Приликлу, как то, ч
то он узнал во время беседы с О'Марой, Ч что-то такое, что касалось Конвея
и о чем цинрусскиец явно не желал рассказывать. Конвей посмотрел на часы,
поспешно встал из-за стола и извинился перед медсестрами.
Ответы на мучившие его вопросы Ч а также, как он знал по опыту, и множеств
о новых вопросов Ч ждали его в кабинете Главного психолога.

Глава 3

Кабинет Главного психолога во многом напоминал средневековую камеру п
ыток, и сходство не ограничивалось только разнообразием инопланетянск
их сидений и прочих приспособлений для отдыха, оборудованных всевозмож
ными креплениями. Оно ещё более усиливалось за счёт присутствия хозяина
кабинета Ч каменноликого Торквемады в темно-зеленой форме Корпуса Мон
иторов, сидевшего за письменным столом. Майор О'Мара указал Конвею на сту
л, удобный для землянина.
Ч Садитесь, доктор, Ч сказал он и улыбнулся, что было для него совершенн
о нетипично. Ч Отдохните немного. В последнее время вы то и дело мотаетес
ь на своей неотложке, и я вас совсем не вижу. Давно пора нам хорошо, обстоят
ельно поговорить.
У Конвея тут же пересохло во рту. «Что-то будет», Ч подумал он. Но что же он
такого натворил, что упустил для того, чтобы заслужить подобное обращени
е?
Черты лица Главного психолога оставались непроницаемыми, словно повер
хность каменной глыбы, но за его пристальным, изучающим взглядом, как хор
ошо знал Конвей, скрывался блестящий аналитический ум Ч настолько блес
тящий, что О'Мару спокойно можно было причислить к рангу телепатов. Конве
й молчал, О'Мара тоже.
Будучи Главным психологом крупнейшего в Федерации многопрофильного го
спиталя, О'Мара нёс ответственность за психическое здоровье многочисле
нного медперсонала, члены которого принадлежали к более чем шестидесят
и видам. Несмотря на то, что ранг майора, присвоенный ему из соображений ис
ключительно административного характера, не ставил его на слишком высо
кую ступень в иерархии управленцев госпиталя, авторитет Главного психо
лога был поистине безграничен. Для О'Мары любой сотрудник являлся потенц
иальным пациентом, а значительная часть работы возглавляемого им Отдел
ения Психологии заключалась в том, чтобы подбирать конкретных врачей дл
я конкретных больных.
Даже при условии высочайшей взаимной терпимости и уважения среди сотру
дников могли возникнуть опасные ситуации на почве невнимательности ил
и недопонимания. Кроме того, у того или иного существа могла развиться кс
енофобия, невзирая на самый тщательный психологический скрининг, котор
ому подвергались кандидаты на прохождение стажировки в стенах госпита
ля. Ксенофобия грозила сотруднику потерей профессионального уровня, на
рушением его умственного состояния, а порой Ч тем и другим сразу. К приме
ру, земному врачу, страдавшему подсознательной боязнью пауков, было бы к
райне сложно создать пациенту-цинрусскийцу адекватные условия для леч
ения. Ну а если бы кому-то вроде Приликлы пришлось лечить такого пациента
-землянина...
Значительная часть ответственности О'Мары состояла в том, чтобы выявлят
ь и ликвидировать подобные ситуации среди сотрудников госпиталя, в то вр
емя как его подчиненные следили за тем, чтобы такие истории не повторяли
сь. А следили они за этим с такой строгостью, что земляне, осведомленные в
собственной истории, могли бы назвать их работу Второй Инквизицией. Одна
ко если судить по тому, что по этому поводу говорил сам О'Мара, истинная пр
ичина высокого уровня психической стабильности сотрудников крылась в
том, что они попросту слишком боялись Главного психолога, чтобы позволит
ь себе такую роскошь, как даже скромный невроз. Неожиданно О'Мара улыбнул
ся и сказал:
Ч Пожалуй, вы переусердствовали в тактичном молчании, доктор. Мне бы хот
елось поговорить с вами, и, хотя я обычно этого не допускаю, вы можете мне о
твечать. Нравится ли вам ваша работа на корабле-неотложке?
Как правило, Главный психолог разговаривал насмешливо, резко Ч на грани
с грубостью. Порой он объяснял Ч именно объяснял, а не извинялся за такую
свою манеру Ч это тем, что с коллегами он имеет право расслабиться и быть
самим собой Ч то бишь вспыльчивым мерзким типом, но с потенциальными па
циентами ему приходилось выказывать сочувствие и понимание. Зная об это
м, Конвей нисколько не порадовался тому, что О'Мара с ним разлюбезничался.

Ч Очень нравится, Ч осторожно ответил Конвей.
Ч А ведь поначалу она вам не очень нравилась, Ч заметил О'Мара, не спуска
я глаз с Конвея. Ч Насколько мне помнится, доктор, вы считали, что назначе
ние вас на должность заведующего кораблем-неотложкой унижает достоинс
тво Старшего врача. Нет ли у вас каких-либо проблем с офицерами экипажа ил
и с подчиненными-медиками? Может быть, вам бы хотелось произвести какие-т
о замены в персонале?
Ч Я так думал до того, пока не понял специфики работы на «Ргабваре», Ч от
ветил Конвей сначала на первый вопрос. Ч Проблем никаких нет. Работа иде
т чётко, команда Корпуса Мониторов работает слаженно, а члены бригады ме
диков... Нет, пожалуй, я не могу высказать никаких предложений по заменам.
Ч А я могу. Ч На миг голос Главного психолога приобрел язвительность. К
азалось, он готов сказать нечто такое, что Конвею не слишком пришлось бы п
о душе. Но О'Мара тут же улыбнулся и продолжал:
Ч Наверняка вы уже думали о тех недостатках и неудобствах, которые созд
ает для вас необходимость постоянного дежурства на неотложке. Наверняк
а вас должно раздражать то, что срочные вызовы отвлекают вас от подготов
ки к плановым операциям. Кроме того, заведование неотложкой означает, чт
о вы не имеете возможности принимать участие в работе над рядом проектов
, которые вас наверняка интересуют. Исследовательская работа, преподава
ние, передача вашего опыта другим медикам Ч всем этим вы могли бы занима
ться вместо того, чтобы мотаться по всей Галактике на спасательные опера
ции, и.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29