А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тот захихикал. Джекоб вновь возник в дверном проеме. – Ты в порядке?Я не ответил. Я злился на них обоих, зная, что ничего бы этого не случилось, не заставь они меня лезть в самолет. Встав на четвереньки, я пополз в носовой отсек.До меня донесся приглушенный голос Лу.– Ты думаешь, птицы разносят столбняк или еще какую-нибудь заразу? – спрашивал он у Джекоба.Джекоб ничего ему не ответил.Пилот был одет в джинсы и фланелевую рубашку. Маленького роста, худой парень лет двадцати с небольшим. Я подобрался к нему сзади и похлопал его по плечу.– Вы живы? – прошептал я.Руки его безжизненно повисли вдоль тела, подушечками пальцев он почти касался пола. Кисти были распухшие, невероятно большие, словно надутые резиновые перчатки, пальцы слегка согнуты. Рукава рубашки были закатаны, и я разглядел волосы на его руках – темные, почти черные, они резко выделялись на фоне мертвенно-бледной кожи. Я схватил его за плечо и оттянул от приборной доски. Голова его тяжело опустилась на спинку сиденья, и мне стало не по себе от увиденного – я отскочил и ударился головой о низкий металлический потолок.Глаза пилота были выклеваны птицей. На меня смотрели лишь черные впадины. Кожа вокруг глаз была полностью выедена. Я видел его скулы – белые и почти прозрачные, как пластмасса. Из носа торчала кровяная сосулька. Она тянулась до самого основания подбородка.Я отступил на шаг, пытаясь побороть подступавшую тошноту. Но какая-то неведомая сила упорно толкала меня вперед. Чувство это было сродни любопытству, но гораздо сильнее: у меня появилось безумное желание снять перчатки и коснуться лица этого человека. Трудно было подобрать объяснение этому патологическому порыву, но у меня хватило сил, чтобы одолеть его, и я начал пятиться назад – шаг, другой; к тому времени, как я отступил шага на четыре, эмоции улеглись, в душе осталось лишь отвращение. Пока я продвигался к выходу, взгляд пустых глазниц пилота неотступно преследовал меня. Выражение его лица было просительно-скорбным, и в моем сознании почему-то промелькнуло сравнение с мордой енота.– Что ты там делаешь, черт бы тебя побрал? – спросил Джекоб, все еще маячивший в дверном проеме.Я не ответил ему. Сердце глубоко билось, и его удары молотом отдавались в висках. Я наткнулся на рюкзак, обернулся и ногой подпихнул его в сторону двери. Он был на удивление тяжелым, словно набит грязью, и эти ассоциации вызвали у меня новый приступ тошноты.– В чем дело? – не унимался Джекоб. Я молча двинулся к нему, продолжая подталкивать ногой рюкзак. Джекоб освободил проход.Добравшись до двери, я надавил на нее плечом и сумел приоткрыть еще дюйма на три. Джекоб и Лу наблюдали за мной – на их лицах застыло любопытство, смешанное с изумлением и страхом. Когда я выглянул наружу, дневной свет буквально ослепил меня. Я вытолкнул из двери рюкзак, потом выбрался сам и, обессилев, рухнул в глубокий снег.– Ты весь в крови, Хэнк, – проговорил Джекоб. Он приложил руку к своему лбу и обернулся к Лу. – Эта птица ранила его.Лу внимательно посмотрел на мой лоб. Я чувствовал, как по левой брови стекает тоненький ручеек крови. Вместе с ним по коже струился холодок.– Она выклевала ему глаза, – сказал я. Джекоб и Лу тупо уставились на меня. – Птица. Она сидела на колене пилота и клевала ему глаза.Джекоб поморщился. Лу скептически посмотрел на меня.– Виден его череп, – продолжал я. – Кости.Я опустился на четвереньки, зачерпнул пригоршню снега и приложил его к пылающему лбу.Подул ветерок – яблони, слегка поскрипывая, раскачивались под его порывами. Воронам, сидевшим на ветках, теперь приходилось время от времени взмахивать крыльями, чтобы удержать равновесие. Близились сумерки, и казалось, будто с дневным светом уходит и тепло.Я убрал со лба снег. Он стал слегка бурым от крови. Сняв перчатку, я провел пальцем по ране. Надувалась шишка; ощущение было такое, словно под кожу мне зашили стеклянный шарик или крошечное яйцо.– У тебя шишка, – сказал Джекоб. Ружье у него теперь было перекинуто через левое плечо, куртка наглухо застегнута.Лу опустился на корточки возле рюкзака. Веревка на нем была завязана крепким узлом, и Лу пришлось снять перчатки, чтобы с ним справиться. Мы с Джекобом молча наблюдали за тем, как он трудится. Ослабив узел, он открыл рюкзак.Стоило Лу заглянуть внутрь, как выражение его лица странным образом изменилось. Первоначальная растерянность уступила место взволнованности и изумлению; щеки запылали, губы растянулись в улыбке, обнажившей его гнилые зубы. Глядя на него, я вдруг поймал себя на мысли, что мне совсем не хочется знать о том, что находится в рюкзаке.– Черт возьми, вот это да! – воскликнул Лу. Он полез в мешок и осторожно, даже с опаской коснулся его содержимого – словно там сидело живое существо, готовое цапнуть его за руку.– Что там? – спросил Джекоб. Он, с трудом передвигая ноги, направился к Лу.Меня охватило дурное предчувствие – вспомнив, каким тяжелым мне показался рюкзак, я вдруг подумал о том, что в нем наверняка спрятан труп, и, скорее всего, расчлененный.– Здесь деньги. – Лу расплылся в улыбке. – Смотри.И он наклонил рюкзак.Джекоб нагнулся и недоверчиво заглянул внутрь. Челюсть его отвисла. Я подошел ближе и тоже опешил от увиденного: рюкзак действительно был доверху набит деньгами; тугие пачки были аккуратно перевязаны тонкими бумажными лентами.– Стодолларовые купюры, – проговорил Лу. Он вытащил одну пачку и покрутил ее в руках.– Не дотрагивайся, – сказал я. – Ты оставишь на них отпечатки пальцев.Он мрачно покосился на меня, но все-таки положил пачку на место. Потом надел перчатки.– Как ты думаешь, много здесь? – спросил Джекоб. Они оба посмотрели на меня, взывая к моей бухгалтерской компетенции.– По десять тысяч в пачке… – Я окинул взглядом рюкзак, прикидывая, сколько пачек он мог вместить. – Пожалуй, здесь около трех миллионов долларов.Я выпалил это почти не задумываясь. И только потом до меня дошло, насколько нелепо мое предположение. Поверить в то, что можно вот так запросто наткнуться на целое состояние, было трудно.Лу вытащил еще одну пачку – на этот раз он действовал в перчатках.– Не трогай их, Лу, – снова сказал я.– Но я же в перчатках.– Полиция наверняка захочет снять отпечатки пальцев с этих пачек. А ты сотрешь те, которые уже здесь имеются.Он нахмурился и бросил пачку обратно в рюкзак.– Неужели и впрямь около трех миллионов? – спросил Джекоб.– Конечно, – буркнул Лу. – Не будь дураком. Джекоб проигнорировал это замечание.– Ты думаешь, это деньги наркомафии? – Он посмотрел на меня.Я пожал плечами.– Они из банка. – Я жестом указал на рюкзак. – Так обычно упаковывают деньги в банках. По сто билетов в пачке.Неожиданно на противоположной стороне сада появился Мэри-Бет; он торопливо пробирался через снег к самолету. Вид у него был удрученный, словно он обиделся на нас за то, что мы не составили ему компанию в погоне за лисицей. Мы молча наблюдали за его приближением; никто так и не высказался по поводу его возвращения. Одна из ворон каркнула на пса, и это устрашающее «кар-р-р» пронеслось в морозном воздухе, как сигнал горна.– С ума сойти, – воскликнул я. – Похоже, этот парень ограбил банк.Джекоб с сомнением покачал головой.– Три миллиона…Мэри-Бет, поджав хвост, вышел из-за носовой части самолета. Он бросил на нас грустный, усталый взгляд. Джекоб присел на корточки и рассеянно потрепал собаку по голове.– Судя по всему, ты собираешься сдать эти деньги, – проговорил Лу.Потрясенный, я уставился на него. До сих пор мне и в голову не приходило, что возможен любой другой вариант.– А ты хочешь оставить их себе?Лу взглядом обратился за поддержкой к Джекобу, потом вновь посмотрел на меня.– Почему бы нам не взять себе по пачке? По десять тысяч долларов на брата, а остальное сдать?– Для новичков объясняю: это называется воровством.Лу брезгливо поморщился.– Воровством? А у кого мы украли? У него? – Он махнул рукой в сторону самолета. – Думаю, этому парню уже все равно.– Это очень большие деньги, – проговорил я. – Кто-то наверняка знает об их пропаже и уже ищет. Я вас уверяю.– Ты хочешь сказать, что донесешь на меня, если я оставлю себе пачку? – Лу выудил из рюкзака пачку банкнот и покрутил ею перед моим носом.– Мне и не придется этого делать. Тот, кто разыскивает деньги, знает точную сумму пропажи. Если мы сдадим денег чуть меньше, а ты начнешь сорить по городу стодолларовыми купюрами, этим людям не составит труда вычислить причину недостачи.Лу махнул рукой.– Я все-таки хочу рискнуть, – сказал он и с улыбкой посмотрел на Джекоба. Тот улыбнулся ему в ответ.Я нахмурился, рассердившись на них обоих.– Не дури, Лу.Лу ухмыльнулся. Засунув пачку денег себе в карман, он вытащил из рюкзака еще одну и протянул ее Джекобу. Джекоб взял ее, но, казалось, не без колебания. Он так и сидел на корточках, в одной руке сжимая ружье, в другой – деньги, и выжидательно смотрел на меня. Мэри-Бет возился в снегу у его ног.– Не думаю, что ты осмелишься выдать меня, – произнес Лу. – И уж точно знаю, что не выдашь своего брата.– Дай мне только добраться до телефона, Лу, и ты увидишь.– Ты меня заложишь?Я попытался щелкнуть пальцами, но в перчатках это оказалось невозможным.– Что-то в этом роде, – ответил я.– Но почему? Я ведь никому не причиняю вреда.Джекоб все еще сидел на корточках, зажав в руке деньги.– Положи их обратно, Джекоб, – попросил я. Он не пошевелился.– Тебе, может, и наплевать на эти деньги, – проговорил Лу. – У тебя приличная работа. Чего нельзя сказать о нас с Джекобом. Так что нам они очень пригодятся.Голос его сорвался на жалобное нытье, и, услышав это, я почувствовал необыкновенную уверенность в себе, свое превосходство. Я понял, что акценты в наших взаимоотношениях сместились. Теперь я был «на коне», судьба трофеев была в моих руках. Я улыбнулся Лу.– Но у меня в любом случае будут неприятности, если ты прикарманишь деньги. Ты засыплешься, а меня возьмут как соучастника.Джекоб начал было подниматься, но потом вдруг опять присел.– Почему бы тогда не взять все деньги? – спросил он, переводя взгляд с Лу на меня.– Все? – повторил я. Эта идея казалась настолько абсурдной, что я громко расхохотался, отчего у меня сразу же разболелся лоб. Я поморщился, ощупав пальцами шишку. Она все еще слегка кровоточила.– Просто взять мешок, – продолжал Джекоб, – оставить мертвого парня в самолете и сделать вид, что нас здесь вообще не было.Лу, ухватившись за эту идею, согласно закивал.– Разделим поровну на троих.– Нас поймают, как только мы начнем их тратить, – сказал я. – Представьте, как мы трое вдруг начнем сорить стодолларовыми бумажками в магазинах нашего городка.Джекоб замотал головой.– Мы могли бы выждать некоторое время, потом покинуть город и начать новую жизнь в каком-нибудь другом месте.– По миллиону каждому, – подхватил Лу. – Подумай.– Вы все равно с такой суммой не скроетесь. – Я вздохнул. – Рано или поздно обязательно попадетесь на какой-нибудь ерунде.– Как ты не понимаешь, Хэнк? – Голос Джекоба срывался от нетерпения. – Ведь эти деньги как будто и не существуют вовсе. Никто, кроме нас, о них не знает.– Это три миллиона, Джекоб. Где-то же они пропали. Ты не сможешь убедить меня в том, что их никто не разыскивает.– Если бы их искали, мы бы уже слышали об этом. В «Новостях» давно бы промелькнула эта информация.– Это деньги наркомафии, – уверенно заявил Лу. – А это подпольные дела. Власти здесь ни при чем.– Ты не… – начал было я, но Лу резко оборвал меня.– Господи, Хэнк. Такие деньги плывут прямо нам в руки. Это же настоящая американская мечта, а ты хочешь пройти мимо.– Надо работать на американскую мечту, Лу. Нельзя же ее своровать.– Ну, в таком случае наша находка почище американской мечты.– Какой резон сдавать эти деньги? – спросил Джекоб. – Никому не будет хуже, если мы возьмем их себе. Никто ничего не узнает.– Это же воровство, Джекоб. Неужели непонятно?– Вовсе это не воровство, – твердо сказал он. – Просто мы нашли утерянное сокровище, сундук, набитый золотом.В его рассуждениях была доля здравого смысла. Я это понимал, но в то же время мне казалось, что мы упускаем из виду нечто очень важное. Мэри-Бет заскулил, и Джекоб, не отрывая от меня взгляда, принялся ласкать его. Вороны тихо сидели на ветках деревьев, сгорбившись, словно маленькие грифы. Быстро сгущались сумерки.– Решайся, Хэнк, – проговорил Лу. – Хватит упрямиться.Я промолчал; меня одолевали сомнения. Хотя я и упивался своей властью над Джекобом и Лу, мне вовсе не хотелось оставаться в дураках из-за одного лишь глупого желания настоять на своем, не подчиниться их воле. Не отдавая себе отчета в том, что делаю, я невольно задумался над тем, как же все-таки обставить эту кражу. И, словно по волшебству, по велению свыше, меня вдруг осенило: в голове возник простой план присвоения денег без риска разоблачения. Суть его состояла в том, что я мог бы спрятать деньги в надежном месте до тех пор, пока не найдут самолет. Если его обнаружат, но трех миллионов долларов не хватятся, мы поделим их с Лу и Джекобом и разбежимся в разные стороны. Если же окажется, что кому-то известно о пропаже, я сожгу деньги. Рюкзак и его содержимое были бы единственными уликами против меня. И до тех пор, пока Лу и Джекоб не получат свои доли, я буду полностью контролировать ситуацию. В случае опасности я смогу тут же ликвидировать улики и смыть с себя всяческие подозрения.Оглядываясь назад после всего, что случилось, мне самому не верится, что с такой легкостью я вступил на этот путь. Размышления заняли не более двадцати секунд – треть минуты решила исход дела. На какое-то мгновение в моих руках оказалась судьба не только этих денег, но и моя собственная, Джекоба и Лу, и все же я так и не осознал, какую тяжесть взваливаю на себя, не было у меня и предчувствия того, что всего лишь через несколько секунд я стану участником событий, которые в корне изменят жизнь каждого из нас. По неопытности я счел свой выбор вполне естественным: ведь откажись я сразу от мешка – непременно пришлось бы сдать его шерифу, и тогда – прощай навек так легко обретенное богатство. С другой стороны, мой план давал мне возможность повременить с окончательным решением до тех пор, пока мы не получим всю информацию о пропаже. И я отважился на риск, обойти который был не в силах.– Хорошо, – сказал я. – Кладите деньги на место. Никто из моих спутников не шевельнулся.– Мы оставляем их себе? – спросил Лу.– Я забираю их.– Ты? – изумился Джекоб. – Ты хочешь сказать, что берешь их себе?– Вот что мы сделаем. Я спрячу их на полгода. Если за это время никто их не хватится, мы разделим все на троих.Джекоб и Лу уставились на меня, пытаясь осмыслить услышанное.– Почему именно ты будешь их хранить? – поинтересовался Лу.– У меня будет надежнее. Все-таки семья, работа… Мне есть что терять в случае чего.– Почему не разделить их прямо сейчас? – настаивал он. – И каждый хранил бы свою долю.Я покачал головой.– Сделаем так, как я сказал. Если вы против, тогда сдадим эти деньги сегодня же. Решайте.– Ты нам не доверяешь? – спросил Джекоб.– Нет, – ответил я. – Пожалуй, нет.Он кивнул, но промолчал.– Самолет обнаружат раньше чем через полгода, – сказал Лу. – Придет весна, и кто-нибудь обязательно на него наткнется.– Тогда-то мы и узнаем наверняка, известно ли кому-нибудь о том, что в самолете были деньги.– А если выяснится, что известно? – спросил Джекоб.– Я сожгу их. Единственная возможность присвоить их себе – это быть абсолютно уверенными в том, что нас не поймают. Если возникнет хотя бы малейшая опасность, я тут же избавлюсь от денег.– Сожжешь их, – раздраженно буркнул Лу.– Совершенно верно. До последней бумажки. Повисло молчание. Мы все уставились на рюкзак.– И никому ни слова, – предупредил я и посмотрел на Лу. – Даже Ненси.Ненси была подружкой Лу, с которой он жил вот уже несколько лет. Она работала в салоне красоты в Сильвании.– Все равно рано или поздно придется ей рассказать, – сказал он. – Она же захочет узнать, откуда у меня столько денег.– Ты сможешь ей все рассказать, только когда мы решим, что находимся в полной безопасности. И ни минутой раньше.– В таком случае условие распространяется и на Сару, – заявил Лу.Я кивнул, словно это было само собой разумеющимся.– Будем жить как жили. Единственное, о чем я вас прошу, – это заткнуться на ближайшие полгода. Деньги будут вас ждать. Можете не сомневаться.Джекоб и Лу примолкли и задумались.– Договорились? – Сначала я посмотрел на Лу, потом на Джекоба. Лу был мрачен, явно сердился на меня. Он промолчал. Джекоб пожал плечами, заколебался на мгновение, потом неохотно кивнул. И бросил свою пачку денег обратно в мешок.– Лу? – произнес я.Лу не шелохнулся. Мы с Джекобом выжидательно уставились на него. Наконец, скорчив гримасу, словно превозмогая боль, он вытащил из куртки заветную пачку, несколько мгновений рассматривал ее, потом, очень медленно, засунул в рюкзак.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42