А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Скорее всего, любит в женщине готовность и страсть. А секс с ним, должно быть, ярок, яростен и стремителен. Никаких извинений, никаких сожалений. Она заметила, как его глаза потемнели, потом он отдернул руку и отступил на шаг назад.– Я просто стараюсь быть с тобой честной! – запротестовала она, с огорчением увидев гнев на его лице.– Я тоже, Ариана. – Он снова отвернулся к перилам и обвел взглядом прогулочные лодки, подпрыгивающие на волнах в бухте. – Это будет лето, которого мы никогда не забудем.– Нет, определенно уик-энд оказался весьма интересным, – пробормотала Пегги Саймон. – Сегодня уже вторник, а ты и двух слов не произнесла.– Да просто говорить особенно не о чем. – Ари твердо решила не дать матери повода разыгрывать из себя сваху. «… Лето, которого мы никогда не забудем» – так он сказал. Слова эти прозвучали обещанием, а не угрозой, хотя и с несомненным сексуальным подтекстом. В одной руке Ари держала картофелину, а другой срезала на расстеленную на столе газету длинную, узкую полоску коричневой кожицы.– С этим человеком не так-то легко иметь дело, – сочла необходимым предупредить мама. – Хотя, конечно, я была бы рада, устрой ты свою судьбу здесь, рядом с нами.– Ма, прекрати.Но мать вела речь, как ни в чем не бывало, будто и не слышала. Чистка картофеля и болтовня соседствовали естественным образом, когда дело касалось Пегги Лу Саймон, эти два удовольствия всегда шагали рука об руку. В свои шестьдесят два года она считала долгом знать обо всем, что происходило в ее семье.– Чтобы я увидела детей своей единственной дочери, понянчилась с твоими малышами… Макс Коул подарил бы тебе кучу красивых ребятишек.– Если б я их захотела, – буркнула Ари. Разумеется, она желала иметь детей, но парень, за которого она собиралась выйти замуж, утонул. А вместе с этим парнем ее первой любовью, ее лучшим школьным другом, на дно океана погрузились и романтические мечты двадцатилетней девушки. Пегги в очередной раз проигнорировала ее слова.– К тому же он разбил немало сердец, Ариана.– Как будто твои сыновья этого не делали! – улыбнулась Ари. Старшие теперь унялись, свили теплые гнездышки с женщинами, которым позволили себя любить. Ну а Джой-то и Джим… они-то все еще опустошают бары Наррагансетта, а в промежутках между рейсами развлекаются с друзьями в «Нептуне».Пегги сложила очищенный картофель в большую миску и понесла к раковине вымыть. Кухня позади торгового зала, Саймоны держали рыбное заведение, сверкала нержавеющей сталью, а центр ее занимала колоссальных размеров плита, здесь Пегги подогревала котелки с рыбной похлебкой. Перекусить сюда забегали и местные жители, и туристы.– Да, в свое время они вволю нагулялись, но сейчас-то – сама посуди, – рассуждала Пегги с таким видом, будто Ари просто не могла не согласиться с ее логикой. – У Расса и Карен пятеро – пятеро прекрасных сыновей. – Она гордилась внуками. – У Кевина и Лин двое малышей, – и как только они справляются с такими крошками.– Да уж, вряд ли Лин мечтала родить второго через одиннадцать месяцев после первенца.Пегги и бровью не повела на это замечание.– А Кой и Руфь?– Не так уж это соблазняет – ожидать двойню, мама.– Ты называешь меня «мама», только когда сильно не в духе.– Мамуся – подойдет?– Не хами, Ариана Мари. Ты пропускаешь свадьбу Эффи, проводишь субботнюю ночь на Блок-Айленде с капитаном Коулом и на следующее утро отказываешься вернуться домой с братьями. А потом два дня чистишь картошку без единой жалобы…– Это искупление, – с легкой усмешкой прервала Ари. – Замаливаю грехи.– Так вот что – совесть у тебя нечиста.– Я с ним не спала.– Знаю, – вздохнула Пегги.– Разочарована?Ари чистила картошку, радуясь возможности занять руки. Если б не болтовня умирающей от любопытства мамы, удалось бы подумать. Что еще делать, когда проводишь время за чисткой картошки и разделкой соленой свинины. Пегги ткнула в дочь мокрым пальцем:– Не хами. Твоя сексуальная жизнь – это твое личное дело.– Благодарю, – усмехнулась Ари. – Я это ценю.– Но…Ну разумеется, мама этого так просто не оставит, уж ни за что. Сейчас последует продолжение. Она не ошиблась.– Надеюсь, ты осторожна. По телевизору без конца рассказывают, люди умирают из-за того, что не предохраняются.– Имеешь в виду презервативы?Пегги Лу подперла кулаками бедра.– Мальчикам я повторяю то же самое.– Мне уже тридцать два.– И. что?– А то, что я достаточно взрослая, чтобы знать все о предосторожности, презервативах и контроле над рождаемостью. – Что случилось с тем фермером, с которым ты встречалась?– Владельцем ранчо, – рассеянно поправила Ари.– Какая разница, – пожала плечами Пегги.Ари рассмеялась: мама всю жизнь прожила у моря и даже вообразить себе не может, как это люди проводят дни вдали от воды, копаются в земле, а вместо океана бороздят просторы прерии.– Прошло три года, и мы решили, что мы с ним просто друзья, а супругов из нас не выйдет.– Страсти нет, так, что ли? – Пегги вздохнула, опустилась на стул напротив Ари и, взяв ножик, тоже принялась за картошку. – Ох, это ведь важно… так важно.Ари ощутила вдруг тоску по глазам Макса Коула, цвета морской воды, и по тому странному, напряженному выражению его лица в момент, когда ей казалось, сейчас поцелует… От этого воспоминания внутри у нее сладко и мучительно заныло, ножик в руке медленно-медленно двигался вдоль продолговатой картофелины… Пегги изучающе уставилась на дочь.– Будь осторожна, дорогая. И воспринимай по серьезнее отношения с этим красивым капитаном. Он не отпустит тебя так легко, как тот фермер из Монтаны, не сомневайся. Он привык получать то, чего ему хочется, и немало для этого старается, надо признать.– Я уже большая девочка, ма. И сама могу о себе позаботиться.Возражение даже для самой Ари прозвучало по-дурацки. Какого черта раздувать мелодраму из простого недоразумения с мужчиной? Правда, с мужчиной необычным, это безусловно. Как упрямо сжались твердые губы Макса, когда вчера утром она садилась в свою машину. Стоял, засунув руки в карманы, чуть поодаль, на тротуаре, и следил за ней, пока она заводила машину, разворачивалась и отъезжала от стоянки. Специально не взглянула в зеркало заднего вида, упрямо решив не проверять – смотрит ли он вслед ее маленькому экипажу, медленно удаляющемуся по почти пустой улице.Что ж, ему известно, где она живет, а если и нет, разыскать ее дом нетрудно. В телефонной книге значатся всего-то семнадцать Саймонов: стоит только пожелать – и он до нее доберется.Именно это и намеревался сделать Макс – добраться до Арианы Саймон. Двести лет назад он похитил бы эту женщину, уволок в море, сделал своей невестой на скользкой деревянной палубе китобойного судна и лишь тогда взял бы курс на берег. Этот чертов паром на Блок-Аиленд и обратно довольно жалкая замена такому варианту.Макс переступил порог сумрачного рыбного магазина, прошагал по влажному бетонному полу. Приветственно звякнул колокольчик, тут же заглушённый рок-н-ролльным мотивом из радиоприемника где-то за стойкой. В помещении стоял соленый, резкий запах моря. В углу высился огромный контейнер с омарами; Макс рассеянно заглянул внутрь, копошатся ли на дне омары, бросил взгляд на цену: прекрасно, поднимается.Он дал ей два дня, два долгих дня. Больше ни минуты ждать не станет. Сейчас возьмет чашку похлебки, поболтает с Пегги и постарается разыскать Ари. Если ее нет здесь, то уж у Пегги он выведает нужные сведения, в этом он не сомневался.Из задней комнаты вышла беременная молодая женщина, в перепачканном белом фартуке, аккуратно повязанном на заметно округлившемся животе.– Чем могу быть вам полезна?Макс ее не узнал.– А Пегги здесь?– Конечно. – Она повернулась и неторопливо направилась к двери.– Мам! Тебя спрашивают!Должно быть, одна из невесток Ари, понял Макс. Саймоны – семейство плодовитое. В дверях появилась Пегги, на ходу вытирая руки полотенцем в голубую клеточку.– А! – тут же кивнула она. – Мне бы сразу догадаться.– Привет, Пег. Я ищу Ари.Последние слова были явно лишними.– Тебе повезло: на кухне она, картошку чистит.Он обошел прилавок и прошел в заднюю комнату, где сидела за огромным столом Ари. Нож у нес в руке замер, она взглянула на Макса, и в темных ее глазах плясали смешинки, кажется, едва удерживается, чтобы не расхохотаться.– Ты меня нашел. Намеренно – или случайно?– Намеренно. – Он помолчал. – А еще я хотел похлебки.– Вам с собой? – спросила беременная женщина.– Нет, спасибо, я бы здесь поел. – И обернулся к Пегги, та усиленно пыталась спрятать свою заинтересованность. – Если никто не возражает.«Кое-какие возражения у меня бы нашлись», – подумала Ари, но не произнесла ни слова, пока Руфи наливала похлебку из большого котелка на плите.– Вы знакомы с моей невесткой Руфи? – Пегги старалась чем-нибудь заполнить паузу в разговоре.– Нет, – Макс улыбнулся Руфи, подавшей ему чашку с рыбным супом, – но очень рад познакомиться. За кем из братьев вы замужем?– За Коем. – Руфи смутилась – назвала мужа домашним прозвищем. Макс кивнул.– Привет ему от меня.– Передам, – улыбнулась в ответ Руфи.Макс отодвинул складное металлическое кресло, уселся, поставил чашку с похлебкой перед собой и потянулся к коробке с пластмассовыми ложками.– Крекеры? – предложила Ари, подвигая пакет поближе к нему.– Спасибо.Он остужал суп, в целом мире нет занятия важнее, подумал бы любой, глядя на него. Ари молча чистила картошку, Пегги резала лук, а Руфи половником на длинной деревянной ручке размешивала похлебку во всех котелках на плите. Все проходило под аккомпанемент Дона Хенли, который пел по радио «Конец невинности».– Я пришел, чтобы еще раз извиниться за недоразумение на свадьбе.Ари удивленно подняла брови. – В этом нет необходимости.– И все-таки я смиренно умоляю о прощении.– Вот уж не обязательно.– Жених с невестой возвращаются из свадебного путешествия – уезжали всего на несколько дней – и хотели бы познакомиться с тобой.– Но Джерри…– Признался в своих ошибках Барбаре, и она тебе благодарна за то, что ты случайно наказала ее мужа. – Он попробовал суп и подмигнул Пегги: – Как всегда высший класс.– Да ладно, льстец. – Она не отрывалась от лука. – Давно уж пора бы этим двоим покончить с размолвками, не переводить время попусту. Теперь-то они, наконец, заживут по-человечески, по-семейному.– Они и до свадьбы жили по-человечески, – не удержавшись, сухо высказалась Ари. Пегги красноречиво пожала плечами и поднялась с табурета.– Пойдем-ка, Руфи, глотнем свежего воздуха.Руфи с явным удовольствием присоединилась к Пегги. Ни замечания, ни болтовня свекрови ее, похоже, ничуть не раздражали. Когда они вышли из кухни, Ари заметила:– Эта девочка просто святая. Работает с мамой четыре дня в неделю и никогда не жалуется.– А на что ей жаловаться?Ари предпочла не отвечать. Сама она от незатейливых советов матери неизменно вскипала.– Тебя приглашают на ужин, – обратился к ней Макс.– Куда?– К Джерри и Барб.– С тобой?– Естественно, – кивнул он.– Зачем?– Я уже сказал, хотят с тобой познакомиться.– Когда?– В пятницу.Она промолчала, и он поинтересовался:– Ты что, занята в пятницу вечером?– Нет.– Тогда соглашайся.Ее здравый смысл восставал против этого приглашения, но ведь она сама заявила матери, что способна о себе позаботиться. И уверена в этом. Ума ей не занимать, она достаточно умная и опытная женщина, чтобы не обжечься, играя с огнем. Главное – не упустить момент и вовремя отпрыгнуть, а уж в этом она мастер.– Хорошо.От его улыбки у Ари пересохло в горле. И вправду, он до опасного привлекателен; красивый мужчина. Но похож не на звезду экрана, а на человека, способного в любой ситуации прийти на помощь, ну там вызволить лошадь из горящей конюшни, принять роды прямо в машине. Этот человек не боится замарать руки или промочить ноги.– Я заеду за тобой в семь.– Ладно.– Твои все еще живут на Харбор-Айленде?– Да, но скоро переезжают. А пока приводят в порядок дом, чтобы продать и купить что-нибудь поменьше.– А как же семейные обеды?– Мой старший брат, Расе, покупает большой дом: у него с Карен пятеро детей. Будут по праздникам принимать весь клан Саймонов.Он неторопливо черпал суп ложкой с таким видом, будто намеревался просидеть на кухне в заведении дяди Гарри всю оставшуюся половину вторника.– И сколько же вас народу?– Семья Расса – семеро. У Кевина и Линды двое детей, – стало быть, одиннадцать. Мои родители – тринадцать. Через два месяца у Роскоя и Руфи родится двойня – итого семнадцать. Джим, Джой и я – двадцать. Чаще всего на праздники приходит или мама Линды, или папа, или одна из сестер. Так что минимум двадцать один. – Его, похоже, все эти цифры нисколько не устрашили. – Руфи, бедняжка, чуть в обморок не упала, когда однажды на обеде в День благодарения впервые увидела всех Саймонов разом.– У меня тоже большая семья. – Он кивнул Ари, которая встала, чтобы высыпать в посудину в раковине очищенный картофель. – Теперь я понимаю, почему ты не устояла и отправилась со мной на Блок-Айленд.– Я прекрасно провела время.Ари ощущала его взгляд на своей спине. Эх, есть на что и посмотреть: на ней старые джинсы и полосатая футболка Джоя, и к тому же от нее несет сырой рыбой. Ну и пусть! И храбро повернулась к столу. Макс уже встал, выбросил в мусорное ведро одноразовую суповую чашку и полез в задний карман за бумажником.– Не надо, – помотала она головой, глядя на бумажник. – Я угощаю. В любом случае один раз был за мной.– Ну уж нет.– Ну, пожалуйста!Он сунул бумажник обратно в карман и шагнул к ней.– Я заеду в семь.– Ты знаешь, где я живу?– Нет, – солгал он: на самом деле давно уже разыскал в телефонной книге ее адрес и дважды проезжал мимо ее дома, как мальчишка, только что получивший новенькие права.Ари стала объяснять, как к ней добраться, и он сделал вид, что внимательно слушает. Может, стоит попытать счастья и пригласить ее сегодня в кино? Так приятно было бы сидеть рядом в интимном полумраке кинотеатра, держать ее руку, купить ей попкорн…– Ну, значит, до пятницы. – И Ари бросила на него какой-то странный взгляд.– Да, до пятницы, – уже выходя из кухни, повторил он.Нет, он не станет спешить: эта леди не любит, чтобы ее подгоняли. Он будет терпелив. Одно из основных качеств хорошего рыбака – терпение; плюс оптимизм и сильная спина. Глава четвертая – Голландское судно «Граф», с богатыми пассажирами на борту, во время шторма сбилось с курса, наткнулось на рифы и в конце концов сгорело. – Джерри перевел дыхание.– А дальше? – в нетерпении наклонилась вперед Ари.– Рискуя жизнью, островитяне на крохотных лодках подплывали к кораблю и спасали пассажиров. Одна женщина отказалась бросить свои драгоценности и золото и погибла вместе с кораблем.– А остальные?– Спаслись, – ответил Макс. – Но с годами история все менялась, и до наших времен дошел уже совсем другой вариант: островитяне сами напали на корабль, ограбили его и подожгли. Говорят, в туманные, бурные ночи там слышны жалобные вопли той женщины.– У меня от вашей истории мурашки побежали, – вздрогнула Барбара, встряхнув белокурой головкой.Эта миниатюрная девушка, теперь жена Джерри, с прекрасной кожей и приветливым, открытым характером, оказалась старше, чем представляла себе Ари по мимолетному взгляду в церкви. Сегодня она, хозяйка дома, с большой теплотой приняла Ари.– Ох уж эти мне морские байки! Без конца готовы их рассказывать! – Барб грациозно поднялась с диванчика. – Пора бы и обед подать, пока мы все не поумирали с голоду.– Тебе помочь? – Ари поставила бокал.– Конечно. Никогда не отказываюсь от помощи на кухне. Честно говоря, это не моя стихия.В узкой кухоньке Барбара открыла духовку и проверила термометр, засунутый в длинный, свернутый трубочкой ростбиф.– Обойдемся без соуса или как?– Ну конечно.Ари почувствовала, что хозяйке неохота с ним возиться, и она с ней вполне солидарна.– Жареный картофель! – торжественно объявила Барб, сбрасывая с противня в большую миску завернутые в фольгу картофелины. – Вот это блюдо никто не может испортить, даже я. – Она извлекла из холодильника пакет с кукурузой. – Вот это я мигом подогрею в микроволновке, порежу хлеб, в корзину его – и все готово.– Вот и отлично. – Ари с каждым мгновением чувствовала себя все спокойнее в обществе этой девушки. – Что мне еще сделать?– Можешь достать из холодильника салат.Пока Барбара пересыпала замороженные кукурузные зерна в стеклянную жаропрочную миску, Ари открыла холодильник: вот он, салат, в огромной деревянной миске. Великолепно украшен, настоящее произведение кулинарного искусства – с цветной капустой, листиками шпината, жареными орехами, ломтиками авокадо и тоненькими стружками бекона.– Какая красота! – искренне восхитилась Ари.– Спасибо Джерри – обожает делать салаты. А я тем временем сражаюсь со всем остальным.– Жаль, вы не разрешили мне привезти что-нибудь с собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19