А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ганс был радешенек этой мене; а крестьянин поскорее вскочил на коня и пос
пешил уехать.
Вот Ганс преспокойно погнал перед собою корову и все обдумывал свой удач
ный оборот. «Как это славно! Стоит только куском хлеба запастись (в нем у м
еня не будет недостатка!), а сыр да масло у меня во всякое время готовы! А зах
отелось пить Ц подоил корову, да и напился, сколько душе угодно!»
Подойдя к гостинице, Ганс приостановился, на радостях съел все, что у него
было захвачено на дорогу на обед и на ужин, и на последнюю пару крейцеров п
риказал подать себе полстакана пива. Затем погнал свою корову далее по д
ороге к деревне, где жила его мать.
Жар был томительный, потому что время уже близилось к полудню, а Гансу ост
авалось еще, по крайней мере, час пути.
Наконец жара его до такой степени одолела, что у него и язык к небу липнуть
стал. «Этой беде помочь нетрудно, Ц подумал Ганс, Ц вот теперь-то и стои
т подоить корову и полакомиться от нее молочком!» Привязал он корову к су
хому дереву, подставил свою кожаную шапку вместо подойника, но как ни бил
ся, молока не мог добыть ни капли. А так как он доил корову неискусно, то она
стала у него брыкаться и нанесла ему задней ногой такой удар в голову, что
он покатился на землю и некоторое время даже в себя прийти не мог.
По счастью, по той же дороге шел в то время мясник, который вез перед собою
на тележке поросенка. «В чем тут дело?» Ц крикнул он Гансу и помог ему под
няться.
Ганс рассказал ему, что случилось. Мясник подал ему свою фляжку и сказал: «
На-ка, выпей да подкрепись! Корова эта, конечно, никакого молока не даст Ц
она уж стара и годится разве только для тяги либо на убой». Ц «Э-э! Ц прог
оворил Ганс, ероша на голове волосы. Ц Кто бы мог подумать! Оно, конечно, хо
рошо, если можно такую скотину дома заколоть Ц говядина славная! Но я кор
овьего мяса не люблю: не сочно, вишь, оно! Вот если бы мне такую свиночку Ц э
то другое дело, да притом еще и колбаски!» Ц «Слышь-ка, Ганс, Ц сказал мяс
ник, Ц уж так, для тебя, я, пожалуй, с тобой на корову свинкой поменяюсь». Ц
«Благослови тебя Бог за твое расположение ко мне!» Ц сказал Ганс, переда
вая ему корову, и когда мясник отвязал свинку с тележки и привязал на вере
вку, то Ганс взял конец той веревки в руку.
Пошел Ганс и стал думать, как все устраивается по его желанию, и даже если
встречается какая неприятность, то сейчас же и улаживается.
Вскоре нагнал его на дороге еще один парень, который нес под мышкою чудес
ного белого гуся. Стали они между собою беседовать, и Ганс стал ему расска
зывать о своем счастье и о том, как удачно он выменивал одну вещь на другую
. Парень тоже рассказал ему, что несет гуся на угощенье при крестинах. «Изв
оль-ка приподнять его, Ц продолжал он, Ц какова тяжесть! Недаром мы его ц
елых восемь недель откармливали! Кто этакого гуся станет есть, тот тольк
о знай с обеих сторон жир вытирай!» Ц «Да, Ц сказал Ганс, взвешивая гуся в
одной руке, Ц гусь увесистый; ну, да и моя-то свинка тоже за себя постоит!»

Между тем парень стал тревожно озираться во все стороны и даже покачиват
ь головой. «Слушай-ка, Ц сказал он наконец, Ц насчет твоей свинки дело ка
к будто неладно. В деревне, через которую я сейчас шел, у старшины вот толь
ко что украдена была из хлева свинья. Боюсь я, не та ли это, что у тебя теперь
на веревке. Он выслал и людей на поиски, и дело бы могло плохо кончиться, ес
ли бы они тебя застали здесь со свиньей; пожалуй, не миновать бы тебе темно
го чулана».
Добряк Ганс струхнул. «Ах, батюшки, Ц засуетился он, Ц пособите мне из эт
ой беды выпутаться! Возьмите мою свинку и дайте мне вашего гуся в обмен».
Ц «Делать нечего! Попытаемся, хоть оно и небезопасно, Ц отвечал Гансу па
рень, Ц а все же не желаю быть виною того, что на тебя беда обрушится». Он в
зял веревку в руки и погнал свинью в сторону проселком, а простодушный Га
нс, избавившись от своих опасений, преспокойно пошел своей дорогой с гус
ем под мышкой.
«Коли все-то хорошенько сообразить, так я, пожалуй, и в барышах от мены, Ц
размышлял Ганс, Ц во-первых, жаркое из гуся отличное; затем жиру-то сколь
ко из него вытопится Ц месяца три сряду на нем лепешки печь станем; а нако
нец и чудный белый пух, которым велю набить свою подушку; да еще как на ней
спать-то мягко будет!»
Когда он проходил через последнюю деревню на своем пути, он наткнулся на
точильщика, который, сидя на своей тележке, вертел свое колесо, припевая:

И ножи, и ножницы я точу, точу,
Ни забот, ни горюшка знать я не хочу!
Ганс приостановился и посмотрел на его работу, а потом вступил с ним в раз
говор: «Видно, хорошо тебе живется, что ты за своею работою так весел?» Ц «
Да, Ц отвечал точильщик, Ц мое ремесло, можно сказать, золотое! Коли ты то
чильщик настоящий, так ведь деньги-то у тебя в кармане не переводятся. А г
де это ты такого славного гуся купил?» Ц «Я не купил его, а выменял на свою
свинку». Ц «А свинку?» Ц «Ту я получил в обмен на корову». Ц «А корову?»
Ц «Той я поменялся на коня». Ц «А коня?» Ц «Коня я выменял на слиток золо
той величиною в мою голову». Ц «А золото-то откуда у тебя взялось?» Ц «То
я получил в награду за семь лет службы». Ц «Надо сказать правду: умел ты с
вои делишки обделать! Ц сказал точильщик. Ц Для твоего полного счастья
недостает только одного: чтобы деньги у тебя постоянно в кармане водилис
ь». Ц «А как же мог бы я этого добиться?» Ц спросил Ганс. «Очень просто: ст
упай вот так же, как я, в точильщики; для этого только ненужно, что обзавест
ись точильным камнем; а другой камень простой, найти его нетрудно. Вот у ме
ня, кстати, есть один запасный, правда, немного поврежденный; да зато же я з
а него недорого и возьму Ц ну, вот сменяю его на твоего гуся. Хочешь или не
т?» Ц «Само собою разумеется, Ц отвечал Ганс, Ц я почту себя счастливей
шим из смертных! Коли у меня деньги в кармане переводиться не будут, так то
гда о чем же мне и заботиться?»
И он тотчас же протянул ему своего гуся, а от него взял точильный камень. «
Ну, а вот тебе еще и другой славный камень впридачу, Ц сказал точильщик, п
одавая Гансу простой увесистый булыжник, который около него валялся на з
емле, Ц на этом можно будет и старые гвозди отбивать. Возьми уж кстати и е
го с собой!»
Ганс взвалил себе булыжник на плечо и, совершенно довольный, направился
домой, глаза его так и сияли от радости. «Видно, я в сорочке родился! Ц дума
л он про себя. Ц Чего бы я ни пожелал, все мне так легко удается. Вот каков я
счастливец!»
Между тем он начинал чувствовать сильное утомление, потому что спозаран
ку все был на ногах, притом и голод его томил и нечем было утолить его, пото
му что он разом съел весь свой запас на радостях, когда выменял корову.
Наконец уж он еле ноги волочил и почти каждую минуту должен был останавл
иваться для роздыха; да и камни ему невыносимо давили плечи. Ему даже прих
одило не на шутку в голову, что было бы недурно именно теперь от них избави
ться.
Чуть не ползком добрался он до колодца в поле и задумал около него отдохн
уть и водицы холодненькой испить; а камни, чтобы их не повредить, он осторо
жно сложил рядком, на самый край колодца. Затем уж сам присел и только хоте
л нагнуться к воде, как зацепил по неосторожности оба камня, и они бухнули
в воду.
Когда Ганс увидел, что они скрылись в глубине, он радостно вскочил со свое
го места, бросился на колени и со слезами на глазах благодарил Бога за то,
что он оказал ему такую милость и избавил его от тяжелых камней таким чуд
есным образом и притом так, что он сам не мог себя ни в чем упрекнуть.
«Да, Ц воскликнул он, Ц такого счастливца, как я, не найдется другого во в
сей вселенной!»
С облегченным сердцем и вполне свободный от всякой тяжести, он поспешил
вперед и достиг наконец дома своей матери.

ГАНС ЖЕНИТСЯ


В одной деревне жил молодой крестьянин по имени Га
нс. Его двоюродному брату очень хотелось выЦ сватать ему богатую невест
у. Вот он и посадил Ганса за печь и натопил ее пожарче. Потом принес ему гор
шок молока, порядочный запас белого хлеба, а в руки дал новенький блестящ
ий геллер и сказал: «Кроши хлеб в молоко, да тут и посиживай, и с места не схо
ди, пока я не вернусь». Ц «Пожалуй, Ц отвечал Ганс, Ц все это я могу сдела
ть».
Тут сват надел старые заплатанные штаны, пошел в другую деревню к богато
му мужику и спросил у его дочери, не желает ли она выйти замуж за его двоюр
одного брата Ганса.
Скупой отец ее спросил: «А как насчет его имущества? Найдется ли у него что
перекусить?» Ц «Дружище, Ц отвечал сват, Ц да братец-то мой в тепле сид
ит, геллер свой в кулаке держит, из рук его не выпускает. Да и добра-то у нег
о, что у меня заплат на платье! Ц и ударил себя по заплатанным штанам. Ц К
оли не поленитесь со мной сходить да взглянуть, так сами увидите, что все т
ак и есть, как я вам говорю».
Старый скряга-отец не захотел упустить хорошего случая и сказал: «Ну, кол
и все так и есть, так я ничего не имею против этой свадьбы».
Свадьбу отпраздновали в назначенный день, и когда молодой новобрачной в
здумалось с Гансом выйти в поле и осмотреть земли своего молодого мужа, т
от тотчас снял с себя нарядное платье и надел заплатанный холщовый полук
афтан, сказав: «Пожалуй, платье-то еще запачкаю».
Вот и пошли они вместе в поле, и где им на пути попадались виноградники или
огороженные поля и луга, там Ганс указывал на них пальцем и потом похлопы
вал рукою по какой-нибудь заплатке на своей одежде, по маленькой или по бо
льшой, приговаривая: «Изволишь ли видеть, голубушка, и эта заплата моя, и т
а Ц моя же».
А новобрачная-то думала, что он не о заплатах говорит, а о тех землях и угод
ьях, на которые он ей указывал.
«А была ли ты на той свадьбе?» Ц «Была, само собою разумеется; да еще в како
м уборе! На голове-то был у меня снег нахлобучен, а как солнышко взошло, сне
г-то и растаял; платье-то на мне было из паутины, да шла я через колючий кус
тарник, все платье в клочья изорвалось; башмаки были на мне стеклянные, да
наткнулась я на камень Ц они только звякнули и вдребезги разбились».

ЗОЛОТЫЕ ДЕТИ


У одного бедняка и его жены не было за душой ничего,
кроме маленькой хижины, а питались они от рыбной ловли: что добудут, то и с
ъедят.
Случилось, однако же, что однажды, когда муж сидел у воды и сеть свою закид
ывал, он выловил рыбу, совсем золотую.
И в то время как он в изумлении ту рыбу рассматривал, стала рыба говорить и
сказала: «Слушай-ка, рыбак, если ты меня опять пустишь в воду, то я твою кро
шечную хижину обращу в богатейший замок».
Рыбак отвечал ей: «А что мне в твоем замке, когда у меня есть нечего». Ц «И
о том я позабочусь, Ц продолжала рыба, Ц в замке будет такой шкаф, как его
отворишь, так и увидишь: там блюда поставлены с лучшими кушаньями, и ешь, с
колько хочешь». Ц «Ну, коли так, Ц сказал рыбак, Ц так я могу тебе сделат
ь в твое удовольствие». Ц «Только помни, Ц сказала рыба, Ц один уговор:
никому на свете, кто бы он ни был, не сказывай, откуда взялось такое счасть
е. Скажешь хоть единое слово Ц тогда все пропало».
Бросил рыбак диковинную рыбу в воду и пошел домой… И что же?
На том месте, на котором была его бедная хижина, теперь стоял большой замо
к.
Поглазел он на этот замок, вошел в него и увидал, что жена его, разодетая в к
расивое платье, сидит в богатой горнице.
Лицо у нее было очень довольное, и она сказала: «Муженек! Откуда все это вз
ялось? Все это мне очень нравится». Ц «Так-то так, Ц сказал муж, Ц и мне т
оже нравится, но и голод меня тоже порядком мучит, и ты давай-ка мне что-ниб
удь поесть». Ц «Да нет у меня ничего, Ц отвечала жена, Ц притом же в ново
м доме я и разыскать ничего не могу». Ц «И искать нечего, Ц сказал муж, Ц
вон стоит большой шкаф, вот ты его и отопри».
Чуть только она отперла шкаф, видит: стоят там и красуются и мясо, и овощи, и
пирожное, и вина.
Тут жена не выдержала, вскрикнула от радости: «Вот уж точно все, чего душа
пожелает!» Ц и они тотчас сели за стол и принялись оба в свое удовольстви
е пить и есть.
Когда же насытились, жена спросила: «Однако, муженек, откуда все это богат
ство?» Ц «Не спрашивай меня об этом, Ц отвечал ей муж, Ц сказать этого я
не смею, и если кому-нибудь открою, то наше счастье сразу пропадет». Ц «Ла
дно, Ц сказала жена, Ц коли я не должна этого знать, так и знать не желаю».

Но сказала она это не от души, и ни днем, ни ночью не давала ему покоя и мучил
а, и раздражала его своими вопросами до тех пор, пока он не потерял терпень
я и не высказал ей, что все к ним пришло от диковинной золотой рыбы, пойман
ной им и за этот выкуп отпущенной на волю.
И как только он это высказал, исчез прекрасный замок со своим шкафом и очу
тились и муж, и жена опять в своей старой рыбачьей хижине.
Муж опять должен был приняться за свое ремесло и рыбачить. На его счастье
золотая рыба опять попалась ему в сети. «Слышь-ка, Ц сказала ему рыба, Ц
если ты меня еще раз отпустишь, то я тебе верну тот же замок с тем же шкафом,
полным всякой снеди; но берегись Ц ни за что никому не выдавай своей тайн
ы, не то опять все потеряешь». Ц «Да уж поостерегусь», Ц отвечал рыбак и о
пять пустил рыбу в воду.
А дома опять все было так же богато и прекрасно, и жена была в великой радо
сти от наступившего счастья.
Но любопытство по-прежнему не давало ей покоя, и денька два спустя она опя
ть начала расспрашивать, откуда все взялось и как он этого добился.
Муж молчал и держался некоторое время, но потом она так его доняла, что он
наконец взбесился и выдал ей тайну.
В тот же миг исчез замок, и они снова очутились в старой хижине. «Вот на же т
ебе! Ц сказал ей муж. Ц Теперь мы опять можем зубы на полку сложить». Ц «
Ах, Ц сказала жена, Ц я уж лучше откажусь от богатства, коли мне не дозвол
ено будет узнать, откуда оно взялось… Этак я и не успокоюсь».
Муж опять пошел рыбачить, и несколько времени спустя опять вытащил ту же
золотую рыбу и в третий раз. «Слышь-ка, Ц сказала ему рыба, Ц вижу я, что мн
е суждено постоянно Попадаться в твои руки; возьми же ты меня к себе домой
и разрежь меня на шесть частей; две дай съесть твоей жене, две Ц твоей лош
ади, а две схорони в землю, тогда увидишь, какое тебе из этого произойдет б
лагополучие».
Муж, понятно, захватил с собою рыбу домой и выполнил все точно так, как она
приказала.
Вот и случилось, что из двух частей рыбы, зарытых в землю, выросли две золо
тые лилии; лошадь, съев две другие части, принесла ему пару золотых жеребя
т, а жена рыбака родила двоих детей-близнецов, тоже золотых.
Стали дети подрастать, становиться большими и хорошеть; с ними вместе ро
сли и лилии, и жеребята.
И сказали дети отцу: «Батюшка, мы хотим сесть на наших золотых коней и поех
ать странствовать по белу свету». Ц «Не знаю, как я это перенесу, когда вы
от меня уедете и вестей от вас не будет», Ц отвечал им отец.
Дети сказали: «Эти две золотые лилии останутся здесь, и по ним вы всегда бу
дете знать, каково нам живется на белом свете Ц будут они свежи, значит, и
мы живы; если они поблекнут, значит, мы нездоровы, а если опадут, то значит, ч
то уж нас нет в живых».
Они поехали странствовать и прибыли в гостиницу; в той гостинице было мн
ого всякого люда в сборе, и когда все они увидели золотых близнецов, то ста
ли смеяться и издеваться над ними.
Один из близнецов, услышав эти насмешки, застыдился, повернул коня и верн
улся к отцу, отказавшись от намеренья странствовать по свету, другой же п
оехал далее и достиг большого леса.
И когда уж он собирался в тот лес въезжать, люди стали поговаривать: «Не сл
едовало бы вам через тот лес проезжать, потому что он полнехонек разбойн
иков, от которых вам несдобровать, и даже может случиться, когда они замет
ят, что и вы сами золотой, и конь у вас золотой же, что они вас убьют!»
Но он не дал устрашить себя и сказал: «Я должен и обязан через этот лес про
ехать».
При этом взял он несколько медвежьих шкур и прикрыл ими себя и своего кон
я так, что золота было совсем не видать; затем смело пустился в лес.
Проехав немного, заслышал он шорох в кустарниках и различил голоса, кото
рые между собой переговаривались.
С одной стороны слышалось: «Вот он едет!» Ц ас другой: «Ну его! Это какой-то
оборванец, и гол, и беден, как церковная крыса, Ц стоит ли его трогать?» Та
к и проехал молодец через весь лес вполне благополучно.
Однажды приехал он в деревню и увидал там девушку, такую красавицу, что он
а показалась ему лучше всех на свете.
Возгоревшись такою сильною любовью, он пошел прямехонько к ней и сказал:
«Я полюбил тебя от всего сердца Ц хочешь ли ты быть моею женою?»
Он и девушке понравился настолько, что та, немало не сомневаясь, согласил
ась и сказала:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86