А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Вот разлеглись, увальни! Вово, чего на свинью смотришь? Смотреньем сыт не будешь, настоящему мужику непременно пощупать надо! Вот и хватай её, держи крепче, где-то ещё перехватить удастся.— От меня не уйдёт! — заверил Вово с жаром.Понятливый Чумп обвёл помещение пытливым взором в последней надежде что-нибудь спереть на добрую память, но ничего подобающего не нашёл. По всему получалось, памяти о «Пивной шапке» быть дурной. Не привыкать — Копошилка вообще Чумпу не нравилась, ибо была опутана сетью совершенно ему непонятных условностей, призванных осложнять жизнь всякого нормального роббера.— И больше не воруйте, — ни к селу ни к городу посоветовал он Вильямам, пнул их без особого разбора и выскочил за дверь.— И не деритесь! — завещал Хастред, подобрал топор, брошенный ранее на стол, и тоже покинул харчевню.— И не врите, — поддержал перевоспитание аморальных харчевников генерал. — Вот тоже взяли моду! Поняли, нет? Вово, куда ты его голыми руками, горе ты луковое? Лапы пожжёшь до костей, чем воевать будешь? Задницей?Вово и правда стащил кабанчика с вертела голыми лапами, однако страдать по этому поводу совершенно не намеревался и даже покосился на отца-командира с непониманием. А мозоли от кайла на что? — отчётливо читалось в его взоре. Боевые рукавицы и то выпросил больше для понта, и так можно мечи отбивать голой ладонью.— А во что его?— А я знаю? — растерялся генерал. — Я тебе что — интендант? Шиш тебе в торбу — полевой офицер я! А дневальный у нас ты, помнишь?— Я вчера часовой был!— Да? Э-э. Ну, вчера часовой, сегодня дневальный. Думай, голова! Моё дело упредить. Эй ты, с паклей на физиономии! Заезжай в Хундертауэр, я тебя по дружбе научу настоящее пиво варить, с такой пеной, что и топором не разрубишь. Пить его, правда, не проще твоего, зато можно грызть. Если рот должным образом раззявится.Генерал подобрал свою перевязь с мечом, выдернул из стенки Зембусов полуторник и, сделав Вово знак поторапливаться, тоже вывалился на белый свет.Друид сидел посреди улицы и утирал покрасневшую от натуги физиономию рукавом. Вокруг него толпился отвлечённый от своих дел копошильский народ, косо рассматривал зелёного варвара. Хастред и Чумп поснимали с лошадей сумки, теперь спорили, есть ли на улице где посадить яхту, если есть, то справится ли эльфа, если справится, то полезут ли на палубу лошади. Вернее, спорил Хастред — Чумп, по своему обыкновению, ушёл в отрицалово, стоял на том, что не полезут, не справится, негде, и вообще она не нас высматривает, и вовсе там не она…Генерал задрал голову и убедился, что летучий корабль и правда развернулся носом в их сторону, похоже, приближался, хотя паруса и убраны.— А вот сейчас с него на нас десант высыплют, — предположил он машинально.Зембус замученно на него покосился.— Наконец-то тебе работа. Не век же мне за всех отдуваться.И снова засветил над головой свой маяк, да так, что ближайших к нему зрителей волной потревоженного эфира разбросало почище, чем лихо крутнутой оглоблей.— Колдун! — ахнуло в толпе — и растерянная толпа мигом преобразилась.Магию в Копошйлке, как в оплоте мира таки несколько просвещённого, признавали как факт и ничуть не возражали против того, чтобы ею занимались опрятные седобородые деды вроде того мессира Хапеорна в своих строго изолированных башнях. Средний копошилец мог бы также перенести наличие где-то на другом конце города гадалки, ворожеи или знахаря, а через полмира — и вовсе эльфийского архимага. Если подумать, то пресловутый копошилец и с гоблинским друидом постарался бы разойтись миром, повстречавшись с ним нос к носу на узкой улочке. Но когда трясётся твой дом, бьётся о пол посуда, сам ты отбиваешь копчик о жёсткие доски, а главное, когда таких, как ты, на улице скапливается добрая сотня, — вот тут менталитет означенного копошильца чудесным образом преображается, и из плетней вокруг домов изымается немалое количество длинных и прочных кольев…Когда летучий корабль наконец завис над улицей, и стало ясно, что сесть ему тут негде, перевесившаяся через борт Тайанне почувствовала себя сильно обделенной вниманием. Там внизу никому до неё дела не было — там шло вдумчивое общение местных с гастролёрами. Особое внимание, как обычно, привлекал Вово — он демонстрировал филигранную технику боя жареным кабанчиком. Уже дюжина горожан была размётана по улице мощными ударами сочной тушкой, один униженно бегал следом за снарядом, силясь освободить увязший в туше кулак, а какой-то оборванец, видимо включившийся в драку из желания подкрепиться, являл чудеса стойкости — раз за разом принимал удары лицом, ухитряясь каждый раз отхватить кус мяса, лёжа прожёвывал, проглатывал и вновь устремлялся в бой. Вово возмущенно вопил на него, мол, самому на ползуба, дерись как мужчина, в смысле лёг — так лежи, пока не придут с носилками, норовил отпихнуть сапогом, но очень мешал тот, с застрявшей рукой, его тоже не стряхнуть… Остальные ратоборствовали в меру сил достаточно успешно. Генерал орудовал мечом, не вытаскивая его из ножен, Зембус подхватил кол, переломил о колено и барабанил в две палки, как по тамтамам.Хастред с Чумпом спина к спине защищали сваленное в кучу барахло, причём дюжий книжник одного за другим пытался закидывать противников в окно харчевни — то ли надеялся, что там они пивом окончательно потравятся, то ли просто тренировал силу рук и глазомер, но, как правило, промахивался и с маху прикладывал земляков о стену вблизи окна. Более практичный ущельник дрался экономно и жестоко, откуда-то извлёк кастет и им обижал нападающих так, что больше уж тем не хотелось.— Нашли время, дерьмовые головы! — приветствовала их эльфийка, установив корабль чуть выше крыш — всего в десятке метров над уровнем побоища. — Бросайте свои забавы к тролльей матери, пора гномов бить!Генерал от изумления даже меч опустил, тут же схлопотал по уху, не глядя отмахнулся пудовым кулачищем.— Я не ослышался? Ты — и гномов?— Я — и их! Прочисти уши, жопоед! И полезай на борт!Эльфийка скрылась на миг за бортом, с усилием перевалила через него бесформенный ком — тот раскатался до земли, оказавшись верёвочной лесенкой. Генерал с тяжеловесной грацией уклонился от удара лишними метрами трапа по голове, прихватил его одной рукой, второй лихо выстрелил в физиономию набегающему кожевнику — того покатило по улице словно файтбольный мяч.— Капитан с корабля уходит последним!— Я тут капитан! А ты не на корабле!— А офицер на корабль последним, дурында! Вово! Лезь поперёд всех, кому сказано!Вово испуганно дёрнулся, глянул вверх.— Прямо туда? И порулить дадут?— Лезь, лопух малолетний! — с завидной синхронностью ответствовали Панк и Тайанне.Кобольд жалобно вздохнул, коварным движением выдернул тушу из-под носа у обжоры, взамен того угостил его каблуком в живот; затем ловко кувыркнулся в пыли, укатившись от того, что волокся за тушей. Того дёрнуло следом, вывернуло руку из плеча и затем из тушки.— Еду не брошу! — твёрдо объявил Вово и выявил себя лжецом, таки бросив кабанчика, а вернее, метнув его в зенит. Эльфийка судорожно дёрнулась, когда источавший острый аромат специй кабанчик просвистел мимо неё вверх, потом яхту качнуло, когда Вово ухватился за трап и с удивительной сноровкой принялся карабкаться на борт. Потом тушка вернулась, с силой шарахнув по палубе и вызвав очередной приступ свирепого эльфийского мата. Затем и сам Вово добрался до борта, перевалился через него и растянулся на палубе, отдуваясь после скоростного подъёма.— Следующий! — рявкнула эльфийка. — Живо мне, сучьи дети! Ночевать тут не буду, так и зарубите себе!— Ой, — подал голос из-под её ног Вово. — Какая ты нынче красивая! Даже не так заметно, что злая, пока рот не откроешь. Да ты и не злая, просто грубая, ибо невоспитанная, книжки вон читаешь, а по книжкам вежеству не научишься…— Молчать, щенок!Тайанне побагровела и, вновь перегнувшись через борт, метнула вниз сноп ярких искр. Ныне она была отмыта дочиста, облачена в элегантное, до пяток, белое платье и увешана великим количеством ювелирщины — и впрямь ангел чистой красоты, на взгляд любого, хоть Хастреда, хоть исповедующего совершенно иную систему ценностей Чумпа. Вово обиженно лупанул в оба глаза, шмыгнул носом, но не сказал ничего — принялся оглядываться в поисках руля. Привык уже к непреходящей грубости некоторых встречных.Следующим по лесенке вскарабкался Чумп. Вещи, как стало ясно, с собой прихватить не удастся — свои бы задницы унести, и так подпаленные эльфийским искропадом. Гоблинам-то ещё повезло, пострадали больше штаны, а вот несколько хумансов вовсе озверели, получив на память приличные ожоги, и пошли в атаку с удвоенной силой. Хастред тоже начал звереть, ухватился за топор, правда, пока пустил в ход только обух, свернув челюсть особо прыткому верзиле с колом, но генерал оценил, пинком направил его к трапу следующим. Они с друидом остались вдвоём, душу выворачивало наизнанку при виде уже утаскиваемых прагматичными копошильцами седельных сумок, в которых и доспехи, и всякая походная утварь, хорошо ещё сумки с золотом прямо под ногами, хотя не очень и понятно, как их поднимать на палубу.— Что далее? — осведомился Зембус спокойно. Он вообще не терял контроля, генерал не без удивления заметил, что, невзирая на разницу в возрасте и общественном положении, тот стоит с ним плечом к плечу совершенно на равных. А глядя, как мелькают в его руках палки, в точности вышивая в воздухе узор дивной китонской боевой техники, впору было призадуматься, так ли уж исключителен твой собственный боевой опыт. А пауки — ну что ж пауки, куда хуже воин, что трясётся при виде мечей.— Далее лезь.— Давай ты первый. Я пошустрее, да и уроню за собой один сюрприз…— У меня самого таких сюрпризов полные штаны. Пошёл, кому сказано!Зембус пожал плечами, подхватил в зубы полуторник, доселе валявшийся под ногами, а палки свои резко отбросил и запрыгнул на трап, одним прыжком взлетев на треть его длины. На оставшегося в одиночестве генерала устремились со всех сторон, ощетинившись словно копьями бытовым дрекольем, и Панк, тяжко вздохнув, совершил военное преступление — в одно широкое движение выпростал меч из ножен.Не было здесь своих, не было и быть не могло — и всё же с великим трудом дался Панку этот жест. Сорок лет в армии. Сорок лет жестоких сражений, не всегда честных, не всегда чистых. Случалось и обывателей вешать на деревьях, набивать на колья, попросту рубить в чистом поле — но всегда по закону военного времени. Про то, что со своими, чуть что, можно на кулачках, а то и посредством немалой дубины провести беседу до потери сознания — и говорить не стоит, не зря гоблинские забавы во всём мире почитаются варварскими. А уж сцепиться языками с первым встречным, чей ремень оттягивает клинок, и так, слово за слово, хреном по столу обустроить случайное смертоубийство — этот обычай, кстати, перенятый у эльфов, генерал с малолетства почитал пуще заветов прародителя Занги. Но никогда еще не доводилось генералу идти в бой без объявления войны, обнажать боевой клинок в бытовой ссоре!И вот — пожалуйста. Дожили…Знай азартные копошильцы, с кем имеют дело, чего стоит разъярённому горцу удержать в руках внезапно раскалившийся эфес любимого меча, не швырнуть его на землю, хвати у них духу воспользоваться — так и остался бы Хундертауэр навеки под гномьим гнётом. Но столь безумных среди них не случилось — круг спешно раздался, опасливо топорща колья. Генерал еле заметно перевёл дух — на такой дистанции он многое мог им показать, не пятная воинской чести кровью штатских.Но показывать, однако, не стал — вот ещё новости. Пускай свои огороды возделывают, лапотники, — всё равно в боевом искусстве ни шиша не смыслят! Поднырнул, взваливая на плечо сумки с золотом — ох, как давят! Почище безвозвратно уплывшей онтской кольчуги! — и уцепился левой рукой за трап.— Вверх! — гаркнул тут же над головой Хастред — всё-таки полезный малый, с полужеста понимает, надо будет рекомендовать начинающим воителям, что порой приезжают испросить советов опытного воеводы, непременно в каждый отряд брать хоть одного грамотного. Вреда большого не будет, он и в драке тот ещё зверь, а быстро соображать привычен не только за столом, иногда это очень кстати…Корабль качнулся, дёрнулся кверху, одновременно над трапом навис Вово, ухватился за перекладину чудовищной ручищей, другой упёрся в борт и одним рывком выбрал добрый метр трапа. Генерал ощутил себя жалобным кутёнком в мощной хозяйской длани, обиженно задрыгал ногами и рассеянно отбил мечом пару запущенных в него снизу кольев. Вово волок, как рыбак неумелый тащит прочно клюнувшую рыбину, — споро и без послаблений, у Панка даже пальцы руки, на которой висел, не успели занеметь, как его голова уже появилась над бортом. Там Хастред и Зембус ухватили его под микитки и втянули на палубу, а эльфийка с финальным облегчённым матюгом уронила за борт огненный шар, вызвав внизу слитный вопль ужаса.— Что ж ты… штатских-то… — просипел генерал укоризненно, с усилием разжал пальцы на рукояти меча.— Ничего, не сдохнут, — холодно отрезала Тайанне. — Пусть лучше делом займутся, огонь потушат, чем дальше злопыхают. Что спас-то, герой? Запасные штаны? Надеюсь, на всех? А то вам бы пригодились.— Да и тебе тоже, — мстительно отозвался генерал. — Погляжу я, сколько гномов ты набить ухитришься в таком саване. Но вообще права, права, надо было озаботиться скорее доспехами да оружием, нежели золотом…Он обвёл глазами спасенный инвентарь. Сохранились, помимо неснимаемых поясных ножей, его двуручный меч, полуторный друидский, Хастред уберёг топор онтского образца, да из-за голенищ сапог Зембуса торчали рукояти его коротких парных мечей. Остальное стало добычей буйных хумансов.— Ну и гостеприимство тут у вас, — неодобрительно пробурчал Зембус. — Ну колдун, ну и что? Некоторые вообще генералы. Надо же, гирю проимел и панцирь практически новый. Да кому рассказать — засмеют! Тоже мне, спасители Гобляндии…— Жалко, — согласился генерал довольно равнодушно. — Но ничего невосполнимого. Чумп вон подтвердит, были случаи, когда её, Гобляндию нашу, спасали вовсе посредством долгого болтания в замкнутом помещении. Без единой плюхи, как ни дико звучит.— Было, — подтвердил Чумп, не отрывая кроткого взора от сверкавшей драгоценными и иными блестящими камнями эльфийки.— А вот что мне от души интересно — так это что сподвигло сию овечку на подвиги.— Сам баран, — ответствовала овечка. — Ты, квадратный, рулить порывался? Вон штурвал, видишь? Колесо с ручками. Берись и держи курс… куда там… на север? Вон туда, значит.— Вовсе не туда. Север там. — Вово обозначил верное направление и уцепился за колесо. — Не боись, не собьюсь.— На здоровье. — Тайанне окинула гоблинов оценивающим взглядом. — Кого ещё чем могу осчастливить? Куда таращишься? На, на, возьми уже! Доволен?Чумп несколько обалдело принял сдёрнутый с эльфийской ручонки массивный браслет.— Настоящий мифрил?— Настоящий. Сапфиры тоже настоящие. Счастлив? Хочешь ещё колье?Ущельник вяло повертел браслет, совсем уж кисло оглядел ожерелье и неловко, видимо ввиду отсутствия практики, вернул побрякушку.— Не хочу, — пояснил он запнувшись.— Что так? Только что таращился как гзур на ёршик.— Так неправильно. Ты оставь себе, я потом сопру по случаю, ладно?— Маразм, — заключила эльфийка. — Тоже будешь офицером. Не меньше чем полковником. Ладно, хрен с тобой, будет надо — найдёшь. — Браслет стоимостью в хороший земельный надел улетел через приоткрытую дверь рубки куда-то во внутренние помещения корабля. — А то всю руку до колена оттянул. Не понимает папенька такой вещи, как практичность. Если бабушка носила, то и я изволь… Так… Ты, что ли, на очереди, волосатый? Дай угадаю, чего тебе угодно. Прямо тут раздеваться или непременно подождать лунной ночи с верещанием цикад и иными романтическими атрибутами?Хастред одарил циничную девицу продолжительным взором весом в мамонта, гадая, не стоит ли плюнуть ей под ноги, и борясь с подспудным желанием согласиться на «прямо тут». Наконец отвернулся и уставился через борт куда-то в горизонт. Не забывши, впрочем, круто оттянуть плечи и напрячь спину.— Впечатлил, — снисходительно хмыкнула эльфийка. — Ладно, уболтал, подождём до цикад и прочего. Этого, генерал, продай в паладины — талант налицо. И на спину. Эдак изобразить оскорблённую невинность пополам с пожаром чувств может, даже в актёры возьмут, хотя слишком клыкаст для героя-любовника.Хастред передёрнулся уже непритворно. Кому ж приятно, когда его читают как книгу, да ещё измываются столь неприкрыто!— С тобой всё ясно, но это по ходу. — Эльфийка капризно махнула лапкой на Зембуса. — Со временем покажу кое-чего, хотя маг из тебя, если честно, как из меня трактирный вышибала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54