А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

У меня уже все готово; я снимала свой последний кусок, когда вдруг вчера наткнулась на вас на улице.— Похоже, вы интересно живете.Она кивнула.— Да, это так, — согласилась она и на секунду задумалась. — Я люблю быть на переднем плане. Кстати, сейчас я просто хотела вам сказать, что я — репортер.— И вы были бы не прочь сделать материал о том, чем я тут занимаюсь?Она отрицательно покачала головой.— Нет. Я не собиралась ничего записывать и не буду заниматься этой историей. В любом случае вы возвращаетесь домой, не так ли? Нет, во мне говорит простое любопытство, поскольку уж я оказалась втянута в гущу событий. Но я все-таки репортер и хочу вас предупредить, что когда-нибудь я могу использовать вашу историю в каком-нибудь своем материале.— Что ж, честное признание. Я пропущу эпизод с яхтой, поскольку вы уже читали репортажи об этом.— Я читала только то, что написал «Тайм». Я тогда была в Гондурасе.— Как раз там все было описано очень подробно, а я расскажу о гом, что случилось позже, примерно месяц спустя.Он во всех подробностях изложил ей то, что произошло после телефонного звонка, однако не очень распространялся о своих контактах с Джимом. Пока он вел свой рассказ, у него самого складывалась в голове более ясная картина. Если у него и были сомнения насчет того, что он сделал все, что мог, то теперь они рассеялись.— А как вы познакомились с Блуи Холлэндом?— Через друга. Боюсь, большего я вам сказать не могу.— И сейчас вы чувствуете, что ваша дочь действительно мертва?Кэт вздохнул.— Я уже не уверен, тот ли голос слышал я по телефону, и, кроме того, у меня нет никаких фактов, подтверждающих, что она жива. Однако благодаря вам я знаю, что один из ее убийц уже на том свете. Значит, полдела сделано.— И вы доведете это дело до конца, если сумеете разыскать Денни?При мысли о Денни его передернуло от злости.— Если бы он сейчас тут сидел, я не смог бы поручиться за себя. Но я не представляю, с чего начать поиски. Может быть, у вас есть какая-нибудь мысль?Она покачала головой.— Это большая страна, и не исключено, что его вообще здесь нет. Жаль, что мне нечего вам сказать.Принесли ужин, и они начали медленно есть, иногда перебрасываясь фразами о Центральной Америке и Колумбии. Когда убирали со стола, подошел официант и сообщил:— Вас к телефону, сеньор Эллис.Кэт поднялся.— Прошу прощения. Я заказал разговор. Скоро вернусь.Он пошел за официантом к телефону. Слышимость была отличная.— Боже мой, как я рад, что ты жив, — воскликнул Бен. — Мы безумно волновались.— У меня все хорошо, Бен, и завтра утром я вылетаю домой. Тут все зашло в тупик.Короткое молчание на том конце провода, а потом Бен произнес:— Послушай, через несколько дней после твоего отъезда в офис сенатора Карра позвонил какой-то парень.— Да? И что он сказал?— Он сказал, что у него есть сообщение от Джима. Ты знаешь, что это за Джим?— Да. Так о чем шла речь?— Он хотел, чтобы мы передали тебе два сообщения, как только ты объявишься. Во-первых, парень, с которым ты служил во флоте, по имени Бэрри Хэджер, работает в американском посольстве в Боготе. Джим решил, что тебе может понадобиться его помощь, если возникнут проблемы.Кэт отлично помнил Бэрри Хэджера. Офицеры недолюбливали этого взводного за то, что он был слишком усерден и законопослушен.— Что ж, думаю, эта информация мне сейчас не очень пригодится, — ответил он. — Что еще?— А еще, — продолжал Бен, — тот телефонный звонок, когда ты подумал, что это Джинкс.— Так что же? — спросил Кэт.— Этот парень, Джим, просил передать, что звонили из гостиничного номера в Картахене.— Что???— Он особо это подчеркнул. Установили, что звонок был сделан из... — зашелестела бумага, — из отеля «Карибы» в Картахене.Кэт почувствовал слабость в коленях, быстро придвинул стоящий рядом стул и буквально рухнул на сиденье.А Бен продолжал:— Не представляю, как можно установить такое, но помощник сенатора заявил, что ты можешь поверить в это так же безоглядно, как ты веришь в Святое Писание. Послушай, Кэт, я должен извиниться перед тобой. Тогда мне показалось, что у тебя то ли галлюцинация, то ли бред.У Кэта бешено колотилось сердце и стучало в голове. В какую-то секунду он почувствовал, что вот-вот потеряет сознание.— Кэт? Ты слышишь меня?Кэт взял себя в руки.— Да, Бен, прости, просто я переваривал информацию.Он залез в карман и вытащил записную книжку Блуи.— Бен, я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня. Это очень важно.— Хорошо, все что угодно.Он дал Бену адрес дочери и бывшей жены Блуи.— Найди доказательства того, что Мариса Холлэнд — дочь некоего Рональда Холлэнда и, пожалуйста, передай ее матери, что Холлэнда убили в Колумбии хулиганы, ладно?— Конечно, договорились. А к тебе не приставало это хулиганье?— Нет, не повезло только Холлэнду. Он был моим помощником. Вот еще что: я хочу, чтобы ты, не откладывая, переслал ей десять тысяч долларов, кроме того, я хочу, чтобы будущее ребенка было бы хоть как-то обеспечено. Свяжись с моим юристом и положи на ее имя сто тысяч долларов. Оформи ее мать и меня опекунами. Я не хочу терять из виду этого ребенка. Сможешь ты все это провернуть? В самое ближайшее время я не вернусь домой, во всяком случае, после того, что ты мне сообщил.— Хорошо, Кэт. К завтрашнему дню все будет сделано. Что-нибудь еще?— Пока все. Я позвоню тебе после того, как мне удастся проверить отель «Карибы». Бен, огромное спасибо за такие новости.Он повесил трубку и вернулся к столу.— Я не уезжаю завтра, — сказал он Мэг. И рассказал ей, что произошло.Мэг наклонилась вперед и оперлась локтями о стол.— Вы знакомы с кем-нибудь из американских спецслужб? — спросила она.— Что-то вроде того. А зачем?— Видите ли, определить, откуда был сделан этот звонок, могли только в агентстве по национальной безопасности. Они фиксируют все международные звонки.Кэт кивнул.— Возможно, так оно и было. Вы сказали, что закончили дела в Санта-Марте?— Да, мне осталось только обработать мою видеозапись после того, как я вернусь домой, и озвучить фильм. Тут нет никакой спешки. Я еще продала другой материал.— Тогда почему бы вам не поехать со мной завтра в Картахену? Мне действительно может понадобиться помощь человека, который хорошо знаком с этими местами.— А я могу поехать с вами в качестве репортера? И поснимать, если мне вздумается?— Конечно.Она крепко пожала ему руку.— Сколько всего на вас свалилось! Если в моих силах помочь вам разыскать ее, я постараюсь это сделать. Мне просто хочется все это записать.Мизерная цена за помощь, подумал Кэт. И в голове мелькнула шальная мысль, что ему будет приятно постоянно видеть ее рядом. Глава 16 С помощью Мэг Гренвилль Кэт выяснил маршрут на Картахену и прогноз погоды. Он почувствовал облегчение, узнав, что погода будет хорошей, поскольку ему не хотелось заходить на посадку по приборам.Он медленно ехал по рулевой дорожке и тщательно проверил все приборы, как его учил Блуи.— Послушайте, — обратился он к Мэг, — служба международного воздушного контроля, скорее всего, работает на английском языке, но если случится что-нибудь непредвиденное, выручайте, ладно?— Естественно. Сама я не вожу самолет, но как пассажир я налетала много часов на легких самолетах в Латинской Америке. Так что правила я знаю отлично.Кэт связался с вышкой и сообщил, что готов к взлету. И с радостью услышал, что диспетчер дал ему разрешение на чистом английском языке. Он выехал на взлетную полосу, заметил время на своих любимых часах «Ролекс», которые снова красовались на его запястье, и, нажав на рычаг, стал следить за индикатором скорости. Когда тот показал шестьдесят узлов, он резко оттянул на себя ручку управления, и самолет взмыл в воздух. Кэт поднялся на установленную высоту в четыре тысячи пятьсот футов и повернул на юго-запад, сверяясь с планом. Затем выровнял машину, лег на курс, включил автопилот и зафиксировал высоту. Наконец он немного расслабился, и у него возникло ощущение, будто рядом с ним сидит Блуи и дает ценные указания.Кэт решил лететь над морем, в миле от берега, чтобы лучше видеть, что происходит внизу. В случае необходимости у него всегда будет возможность вовремя приземлиться. Побережье не представляло собой ничего особенного. К морю прижималась маленькая деревушка, а чуть подальше виднелся большой город Барранкилья и радиомаяк. Однако он вполне обходился без наземного управления. Ему просто нужно было лететь вдоль берега, пока в поле зрения не покажется Картахена.Когда они подлетали к Барранкилье, Мэг указала куда-то вперед и вниз.— Видите двухмоторный самолет прямо в полосе прибоя?Кэт посмотрел вниз и наконец разглядел его. Он приземлился буквально в нескольких ярдах от дома.— Торговец наркотиками, прибывший из Штатов, — сказала она. — Наверное, направлялся в Гуахиру, заблудился, и у него кончилось топливо. Он сел на воду и, побарахтавшись, врезался в берег. Скорее всего, пилот сейчас отдыхает в одном из домов.Кэт мысленно порадовался, что сейчас рядом с ним был человек, не менее сообразительный, чем Блуи.Примерно через час после того, как они покинули Санта-Марту, Мэг снова указала рукой вперед.— Вон аэропорт Картахена.Они летели в пяти милях от него, и можно было легко разглядеть одну-единственную длинную посадочную полосу. Кэт начал снижаться и вызвал наземную службу. Наконец он достиг земли, подпрыгнул разок и посадил самолет. Вскоре он понял, что нужно было садиться не в начале, а на середине полосы, которая тянулась на десять тысяч футов вперед. А теперь ему пришлось долго тащиться до конечного пункта. Служащий аэропорта сопровождал его до места стоянки, и Мэг запросила топливо. Появился полицейский, но водительские права Кэта, хоть они и были поддельными, и улыбка Мэг сделали свое дело, и они благополучно проскочили. Подросток с тележкой взялся подбросить их багаж.— Где мы возьмем такси? — спросил Кэт.— Тут на стоянке ждет моя машина, — ответила Мэг.Это был запыленный старенький «мерседес», из которого, по-видимому, украли встроенный радиоприемник. Вскоре они въезжали в город, двигаясь вдоль длинной оштукатуренной стены.— А что за стеной? — спросил Кэт.— Старый Город. Позже я покажу его вам.Они выехали к берегу, вдоль которого тянулась длинная вереница многоэтажных отелей, уходящая далеко за горизонт. Современная Картахена, во всяком случае ее прибрежная часть, напоминала один из курортных городов Флориды. На фоне современных отелей выделялось старое здание «Карибов», покрытое розовой штукатуркой. Мэг остановилась около галереи. Швейцар взял на себя заботы об их машине, и они зашли в прохладный вестибюль здания, построенного в испанском стиле, и подошли к стойке портье.— Можно поговорить с управляющим? — спросил Кэт женщину за стойкой.— Он сейчас занят, сеньор, — ответила она. — Вы не подождете несколько минут?— Мы будем в ресторане с бассейном, — быстро вмешалась Мэг. — Вам нужно будет обратиться к мистеру Эллису.Она повернулась к Кэту.— Я голодна. Давайте съедим по бутерброду, пока мы ждем управляющего.Они вышли из вестибюля, прошли через пышный сад и поднялись по ступенькам в ресторан.Кэт был приятно удивлен.— Я не ожидал увидеть нечто подобное в Колумбии, — сказал он, глядя на большой красивый бассейн и великолепную обстановку. — Это напоминает мне бассейн в отеле Беверли-Хиллз.— Неожиданностей в этой стране много, — заметила Мэг, усаживаясь за столик рядом с кромкой бассейна. — «Карибы» — мой самый любимый отель в Картахене. Он был спроектирован кубинским архитектором сразу после второй мировой войны, и мне кажется, он очень напоминает Гавану до того, как к власти пришел Кастро.Когда они заканчивали свой ланч, к ним подошел молодой человек.— Извините, вы мистер Эллис? Управляющий будет занят в ближайшее время. Меня зовут Родригес. Может быть, я сумею вам чем-нибудь помочь?Кэт предложил молодому человеку стул. Он изложил ему заранее подготовленный рассказ.— Месяц назад тут могла останавливаться моя племянница. Она мне звонила, но было очень плохо слышно, и нас разъединили. В тот день я не сумел связаться с отелем, и, когда наконец мне удалось это сделать, мне сказали, что она не зарегистрировалась. А я бы хотел найти ее; ее мать очень беспокоится.— Как зовут вашу племянницу, сеньор? Я проверю свои записи.— Ее зовут Кэтрин Эллис, но я думаю, что она путешествовала с друзьями и потому могла не зарегистрироваться. Мне кажется, если бы я выяснил, с кем она отправилась в эту поездку, мне удалось бы найти ее через ее друзей.Родригес недоумевающе посмотрел на него.— Вы бы мне помогли, если бы проверили по своей регистрационной книжке все телефонные переговоры за тот день и сумели установить, из какого номера был сделан интересующий меня звонок. Тогда мы узнаем, кто жил в той комнате. Звонили второго числа.Родригес с сомнением покачал головой, но, похоже, ничего не заподозрил.— Боюсь, это неэтично, сеньор. Мы не раскрываем имена наших гостей частным лицам. В любом случае в тот день отель был забит до отказа, и пришлось бы просмотреть штук двести номеров.Кэт написал в своем блокноте цифры, вырвал этот листок и положил его на стол вместе с двумя чеками по сто долларов каждый.— Вот номер, по которому она звонила. Это Атланта, штат Джорджия, Соединенные Штаты. Я знаю: это очень трудоемкое дело. Но, может быть, вы все-таки найдете время, чтобы просмотреть свои записи?Родригес быстро сверкнул глазами по сторонам и сунул в карман листок с номером и оба чека.— Я постараюсь просмотреть регистрационную книжку сегодня вечером, когда буду свободен.— Огромное спасибо, — сказал Кэт.— Как мне вас найти, сеньор Эллис? На поиски может уйти несколько дней.Тут снова вмешалась Мэг и дала ему номер телефона.Родригес встал и поклонился.— Я постараюсь как можно раньше связаться с вами, сеньор Эллис, — произнес он.— Спасибо, — ответил Кэт. — Можете не сомневаться в моей благодарности, если вы что-нибудь найдете.Молодой человек улыбнулся и ушел.— Какой номер вы ему дали? — спросил Кэт.— Моего дома. Вы вполне можете там разместиться. У меня полно комнат.— А вы уверены, что я не стесню вас? Я мог бы снять номер в этой гостинице.— Нисколько не стесните, — уверила она. Они закончили ланч, вышли из отеля и поехали вдоль берега.— Мы проедем через Старый Город, — сказала она, маневрируя в гуще машин, ярко раскрашенных школьных автобусов и колясок, запряженных лошадьми. Их автомобиль прошмыгнул в ворота, и они оказались за толстыми, в пятьдесят футов, стенами Старого Города, и Картахена предстала им совсем в другом обличье. Неожиданно они перенеслись в прошлый век. Они скользили по узким улочкам и величественным площадям. Старинные дома были отреставрированы, но сохраняли прежний вид — каменные стены, гипсовые покрытия, черепичные крыши. Здесь чувствовалась гармония, которая создавалась веками и сохранялась благодаря тому, что город не подвергался коренной реконструкции.— Это одно из самых красивых мест, которое мне когда-либо приходилось видеть, — сказал Кэт. — Я думал, что Картахена — скопище жалких лачуг, но, оказывается, ошибался.— Эта часть города была построена в начале шестнадцатого века. Она считалась самой мощной крепостью в Южной Америке. Отсюда испанцы морем вывозили награбленные сокровища.Они выехали за городскую стену и направились вдоль берега на северо-восток по двустороннему гудронированному шоссе. Проехав несколько миль и оставив Картахену позади, Мэг свернула налево на проселочную дорогу и замедлила ход, чтобы обогнуть рытвины.Кэту очень понравился отель «Карибы», и под впечатлением от увиденного он настроился на то, что проведет ночь в комфорте и уюте. Но сейчас, трясясь в «мерседесе» по заброшенной дороге среди кактусов, он понял, что надеяться не на что. По-видимому, ему придется улечься в гамаке под тростниковой крышей. На душе у него не стало легче, когда они остановились и Мэг принялась отпирать висячий замок на обшарпанных металлических воротах. Правда, за забором дорога оказалась более ровной, и, похоже, ее даже посыпали гравием. Вскоре перед ними выросло высокое дерево, и, когда Мэг объехала его, они увидели дом.Он был выполнен в традиционном стиле — белые оштукатуренные стены, красная черепица, — и построили его не так давно, всего несколько лет назад. С помощью связки ключей Мэг открыла крепкую дубовую дверь, и наконец они оказались в большой, залитой солнцем комнате, в которой было невыносимо жарко.— О Боже, сюда можно впустить воздух! — воскликнула она и раскрыла большие скользящие двери из стекла, за которыми показалась широкая веранда. В дом ворвался свежий морской воздух, и сразу стало прохладнее. Мебель в комнате представляла собой причудливое смешение стилей: кожа и металл фирмы «Баухаус», мягкая обивка из бледного гаитянского хлопка.— Вам туда, — сказала она, махнув в сторону большой светлой спальни с огромной кроватью и плетеной мебелью.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33