А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Капитан, еще не успевший прийти в себя после избиения, медленно поднялся на ноги. Каждое движение причиняло ему мучительную боль. Он приложил носовой платок к израненному лицу и сморщился, едва коснувшись разбитого носа. Потом поправил парик, гордо выпрямился – как истинный аристократ – и свирепо взглянул на Росса:
– На своем корабле капитан имеет право делать то, что считает нужным.
– Что ж, это отчасти справедливо, – кивнул Ли и осуждающе посмотрел на Росса. – В любом случае, мистер Мэннинг, вряд ли это оправдывает ваше варварское поведение. До тех пор, пока корабль сэра Джозефа Хэкетта стоит в порту, он является гостем нашей колонии. Свои разногласия вы можете решить, обратившись непосредственно в Адмиралтейство. Или ко мне как к президенту. Мне стыдно за ваше зверство, доктор Мэннинг. Стыдно, сэр! А ведь вы врач! – Он поманил к себе мужчин, стоявших позади. – Проследите, чтобы сэра Джозефа немедленно доставили к хирургу.
Хэкетт оттолкнул людей, бросившихся ему на помощь, вложил шпагу в ножны и, пошатываясь, направился к двери с гордо поднятой головой. Ли холодно поклонился Россу.
– Джентльмены решают свои споры в поединке, сэр. Возможно, против вас будет возбуждено судебное дело. За избиение капитана. Не исключено, что я лично буду выступать как защитник сэра Джозефа.
Росс сжал зубы и с преувеличенной вежливостью отвесил поклон:
– Но, видите ли, сэр, этот мерзавец пытался изнасиловать мою жену.
Только сейчас Ли заметил Пруденс, которая по-прежнему сидела на столе. Ее одежда и волосы были в беспорядке, рот распух.
Попытка изнасилования, капитан Хэкетт? – спросил Ли дрожащим от ярости голосом. – Столь прелестной юной дамы? Черт побери, сэр, это меняет дело. Я бы на вашем месте, сэр Мэннинг, пустил в ход кнут! – В горле у него что-то заклокотало. – Изнасиловать замужнюю женщину. Позор, сэр!
Хэкетт, стоявший в дверях, обернулся, и его изуродованный рот скривился в презрительной усмешке.
– Замужняя женщина? Марта Симондс Мэннинг? – Он с отвращением фыркнул. – Эта девка – обыкновенная шлюха, которую Мэннинг держит при себе ради собственного удовольствия.
Росс сжал кулаки. В его глазах пылала ярость. – Клянусь Господом! Ты грязный лжец!.. – И он шагнул было к Хэкетту.
Но Ли остановил его, громко хлопнув в ладоши.
– Прекратите! А вы, сэр Джозеф, не только напали на эту женщину, но и собираетесь публично опорочить ее?
– Я никогда не сделал бы ничего подобного по отношению к достойной женщине, – ухмыльнулся Хэкетт. – Но мой интендант мистер Сликенхэм на прошлой неделе побывал в Питсбурге и познакомился с семейством Симондсов. А те сообщили, что Марта Симондс Мэннинг умерла больше года назад. В Англии. Кто эта девка, понятия не имею. Но она ему не жена!
Пруденс едва не задохнулась от унижения и обиды. Ее лицо пылало. Мужчины, стоявшие позади Ли, зашевелились, услышав столь неожиданное обвинение, начали перешептываться и перемигиваться друг с другом. Пруденс готова была умереть от стыда.
А Росс с воплем кинулся к капитану и вцепился ему в горло. Еще немного – и он задушил бы его. Хэкетта спасло только вмешательство гостей Ли, которые оттащили от него Мэннинга.
Хозяин сердито замахал руками.
– Уведите отсюда сэра Джозефа! А теперь давайте разберемся с вами, доктор Мэннинг. Объясните причину этого постыдного обмана, сэр!
Росс с ненавистью поглядел вслед Хэкетту, потом подошел к Пруденс и взял ее за руку. Увидев ее расстроенное лицо, он ободряюще погладил хрупкие пальчики.
– Эту леди зовут Пруденс Оллбрайт, ваше превосходительство. Она честная женщина и находится под моим покровительством. Завтра я должен отвезти ее обратно в Англию. Вы видели, на что способен этот негодяй. Дабы избежать опасностей, исходящих от него и подобных ему похотливых развратников, я решил представить леди как свою жену. Ради ее же блага.
В толпе раздался смешок. Росс бросил на обидчика убийственный взгляд и с поклоном обратился к Ли:
– Я не желаю, чтобы леди подвергалась в дальнейшем насмешкам и позору, сэр. Завтра мы отплываем в Англию в качестве мистера и миссис Мэннинг. Прошу вас – главного магистрата этой колонии – сегодня же устроить нашу свадьбу. Я рассчитываю на вашу поддержку.
Ли остолбенел от удивления.
– Сегодня?!
– Сию же минуту, сэр.
Ли поскреб подбородок и обратился к джентльмену, стоявшему рядом:
– Полагаю, что это возможно.
– Да, ваше превосходительство. Я приведу пастора. Что же касается брачного свидетельства…
– Наверное, не стоит будить судью среди ночи. Я сам имею право заверить его, не так ли?
– Да, сэр. Вы обладаете такими полномочиями.
– Значит, так и сделаем. А пока… – сэр Ли нетерпеливо махнул рукой, выдворяя гостей из комнаты, – давайте-ка немного передохнем. Ваша невеста очень бледна, доктор Мэннинг. Я велю слуге принести ей бокал мадеры.
– Спасибо, ваше превосходительство.
Пруденс слушала этот разговор с возрастающим удивлением. Все произошло так быстро, что казалось нереальным. Зверское нападение Хэкетта, жестокая драка… а теперь свадьба…
– Р-Росс, – пробормотала она, заикаясь от смущения, когда Ли и окружающие его гости покинули комнату. – Я думаю, не надо…
– Тсс!.. Сейчас я принесу воды и промою твою губу.
– Но… эта свадьба?
Он тихо рассмеялся и потер разбитые костяшки пальцев.
– Ради твоей чести я рисковал жизнью и своими руками. Теперь у меня появятся законные основания для этого.
– Но наши планы… твои планы… Ты не должен так поступать, я не позволю.
В голове у Пруденс все смешалось. К тому же в висках снова начала пульсировать кровь.
– Я понимаю твои благородные чувства. Но я не позволю, чтобы ты была скомпрометирована и стала объектом злобных сплетен. Хэкетт вынудил нас заключить брак и не оставил иного выбора. А теперь посиди спокойно.
Отыскав графинчик с водой, Росс смочил свой носовой платок и приложил его к рассеченной губе Пруденс. Его прикосновения были полны нежности и заботы.
– Ранка пустяковая. Через день-два заживет – Он покачал головой. – Проклятый Хэкетт! Слава Богу, что я пошел искать тебя, – продолжал он, пригладив ее растрепанные волосы. – Бедная моя Пруденс!.. Ничего, как только церемония закончится, мы отправимся в наши комнаты.
В течение следующей четверти часа Пруденс казалось, что все происходит во сне. Этому немало помог большой бокал мадеры, который Росс заставил ее выпить. Она стояла, привалившись к нему боком, и слушала монотонный голос пастора так спокойно, словно была случайным зрителем какой-то странной церемонии.
В игорной комнате собралась чуть ли не половина гостей. Шорох вееров и неумолчный шепот временами почти заглушали однообразный речитатив пастора.
Пруденс механически ответила на положенные по ритуалу вопросы. Ее одолевало страстное желание удалиться отсюда побыстрее в свою комнату и оказаться в блаженном одиночестве. Росс осторожно снял с ее пальца кольцо Марты и надел опять, дабы скрепить новый брак.
Только когда они очутились в спальне и начали раздеваться, туман в голове Пруденс стал рассеиваться.
«Пресвятая Матерь Божия! – вдруг подумала она. – Что же я натворила?!»
Джеми! Пруденс уронила корсет на ковер и закрыла лицо руками. Росс теперь ее муж. Муж! Как же она сможет обвенчаться с Джеми и вернуть себе ребенка? Осознав размеры беды, Пруденс пришла в ужас и смятение.
Она взглянула на Росса, который стоял у камина в одной рубашке и самодовольно улыбался.
В это мгновение Пруденс ненавидела его всеми силами своей души.
Глава 19
Он подошел к ней и взял за руки.
– Идем в постель. Жена.
Да как он смеет улыбаться? Вся ее жизнь лежит в руинах!
– Нет! – отрезала Пруденс, гневно выпятив подбородок. – Я не хочу.
Росс удивленно нахмурился:
– Чего ты не хочешь?
Она струсила под его испытующим взглядом и немного сдала свои позиции.
– У меня… у меня опять заболела голова.
Стараясь не встречаться с ним глазами, Пруденс отложила в сторону свою нижнюю юбку и принялась заплетать косу.
– Да, конечно. – В голосе Росса явственно слышалось разочарование. – Я приготовлю тебе другое лекарство. Ты скоро уснешь. Может быть, утром, если у нас будет время, ты захочешь…
– Вознаградить тебя за то, что ты спас меня от Хэкетта? – Пруденс гневно взглянула на Росса и презрительно скривила губы.
Он попятился от нее.
– Какого дьявола?..
– Ты был отвратителен! Грубое животное! Посмотри на свои руки – они все в царапинах и синяках. Разве такими должны быть руки врача? Художника? Или Ты обыкновенный бандит?
– Проклятие, я полагал, что спас тебя от насилия. Или тебе жаль, что я вмешался? Ты хотела воспользоваться случаем и заняться любовью с другим мужчиной? – прохрипел Росс.
Пруденс ненавидела его сейчас за то, что он все извращает. Как будто она виновата в случившемся!
– Не говори глупостей. Хэкетт – распутник, он омерзителен. У меня от всего случившегося до сих пор мурашки по телу бегут.
Росс, скрестив руки на груди, пристально и терпеливо разглядывал Пруденс.
– Тогда за что ты набросилась на меня? Словно капризный ребенок. Что я такого сделал?
– Посмотри на себя, – с отвращением воскликнула она. – Тебе нравится играть роль этакого вершителя судеб? Угрюмого, надменного. И непогрешимого! Ну а по мне, так ты просто тиран! Все решаешь за меня.
У Росса окончательно лопнуло терпение.
– Господи Иисусе! Да что я сделал?
– Ты никогда не спрашиваешь, чего я хочу. Ты даже не потрудился узнать, собираюсь ли я выйти за тебя замуж! Гордыня – вот что у тебя на первом месте. Как же – его превосходительство уличил тебя во лжи. И пристыдил перед толпой этих… этих жалких выскочек! – кричала Пруденс, чуть не брызжа слюной от ярости.
– Гордыня! Будь я проклят! Меня беспокоила твоя репутация. Твоя честь. Разве я мог позволить им считать тебя шлюхой?
– А я и есть шлюха. Неужели нет?
Росс остолбенел. Потом тихо выругался и прикрыл глаза рукой.
– А эти последние несколько недель? – сказал он срывающимся голосом. – Неужели они ничего для тебя не значат? Неужели ты притворялась, разыгрывая свой восторг… потому что считала себя шлюхой, и ничего больше? – Лицо Росса потемнело от обиды и тягостных сомнений. – Каждую ночь ты приходила ко мне в постель и лежала в моих объятиях. Я думал, что мы оба получаем радость от этого.
Пруденс залилась горячим румянцем. Даже сейчас, когда они ссорились, она не могла отрицать, ее тянуло к Россу как магнитом.
– Тебе было хорошо? – хрипло спросил Росс. Она кивнула, в душе проклиная себя за то, что немного смягчила удар и это после всего, что он натворил!
– Но ты ведь тоже наслаждался, – сказала Пруденс обиженно. Конечно, этот человек после долгого воздержания вновь открыл для себя удовольствия, которые может дарить женское тело, и воспользовался ее услугами! – И я честно расплатилась с тобой.
– Расплатилась! Боже мой, что ты говоришь?
– Подарок – в обмен на мое сокровище, – заявила Пруденс, повторяя слова Бетси. – Я считаю, что это идеальная сделка. Пока ты все не испортил, – добавила она с горечью.
– Сделка? – взревел Росс.
Увидев, как он разъярен, Пруденс затрепетала. Ведь в ее словах звучал только холодный расчет.
– Ну конечно… ты был добр ко мне, – запинаясь, пробормотала она. – Делал всякие подарки… и я благодарна за это…
– И взамен ты соизволила отдать мне свое тело, – с отвращением пробурчал Росс. – А как же, это ведь «сделка»! Что ж, я тоже тебе благодарен. И не только за радость, которую ты мне дарила в постели. Благодаря тебе у меня появилась цель в жизни, а я уже считал себя живым мертвецом. Но какой же я был дурак – не понял, что в тебе таятся задатки шлюхи, которой недостает только опыта. В этой свадьбе не было никакой необходимости.
Свадьба!.. Пруденс горько усмехнулась, и вдруг ее прорвало:
– Я ненавижу тебя! Неужели нельзя было придумать другой способ спасти нашу честь? А теперь моя жизнь сломана.
– А моя? Что станется с моей жизнью? Из-за тебя все полетело вверх тормашками. Я променял желанное одиночество на брак с женщиной, которая меня ненавидит.
– А разве может быть иначе! Я говорила тебе, что должна вернуться в Англию и выйти замуж за Джеми. Неужели так трудно это понять? – Глаза Пруденс наполнились слезами отчаяния.
Росс стремительно отошел от нее и принялся вышагивать по комнате, сердито стуча по полу босыми ногами.
– Если ты беременна, – проворчал он наконец, – я признаю его ребенка своим.
– Беременна? – удивленно воскликнула Пруденс. – Дурак! Ничего подобного!
Росс резко остановился, повернулся к ней и грубо схватил за руки.
– И ты все равно хочешь выйти за него замуж? Боль и гнев душили Пруденс.
– Да! – завопила она. Он яростно встряхнул ее.
– Пора забыть этого проклятого лорда Джеми! Теперь я твой муж. Примирись с реальностью и выбрось из головы дурацкие фантазии. Наши мечты несбыточны – и твои, и мои. Попробуем жить вместе. Забудь о Джеми!
– Как ты забыл Марту? – насмешливо спросила Пруденс.
Росс точно окаменел. В его синих глазах полыхнула боль, испугавшая Пруденс.
– По некотором размышлении я решил, что мы должны скрепить наши брачные обеты в постели, как и положено.
Его голос звучал обманчиво мягко. Пруденс могла только гадать, какие чувства бурлят в душе Росса. Страсть? Ярость? Или желание отомстить за свое уязвленное самолюбие, унизив ее?
– Не смей до меня дотрагиваться! – сказала она дрожащим голосом.
– Я заплатил за тебя. Сделка – так ведь ты говорила? Но мои расходы еще не окупились. Сегодня мы начнем выравнивать счет.
– Нет! Не хочу! – взвизгнула Пруденс.
– Да, клянусь Господом! Сделка это, брак или прелюбодеяние, но я имею на тебя все права!
Он погрузил пальцы в ее распущенные волосы, притянул к себе и начал целовать. Его горячие губы лишали ее сил и вынуждали сдаться. Пруденс продолжала сопротивляться, зная, что идет наперекор собственным желаниям. Росс поднял вверх ее сорочку и стал ласкать нежную грудь Пруденс. Его прикосновения были мучительно-дразнящими, вызывающими в ней огонь ответного желания.
Когда Росс разжал руки, Пруденс уже трепетала, покорно сдавшись на милость победителя, и все ее тело полыхало от страсти. Словно в полузабытьи она позволила ему сорвать с себя остатки одежды, наблюдала, как он снимает рубашку, любуясь его литым, сильным телом.
Росс улыбнулся. «Что это – улыбка победителя?» – подумала Пруденс, в которой опять пробудилась ярость. Он сломал ей жизнь и заставил вновь уступить искушению.
Росс подошел поближе, но Пруденс с силой оттолкнула его, уперевшись кулачками в обнаженную грудь мужа.
– Ты не имеешь права спать со мной против моего желания! – закричала она.
В его горле что-то заклокотало.
– Но ты ведь хочешь меня! – крикнул Росс. – Хочешь!
Он схватил ее, приподнял и перебросил через плечо, как мешок с зерном. Охваченная бессильной яростью, Пруденс колотила его по спине. Ее распущенные волосы свесились вниз, почти касаясь пола. Оказавшись на кровати, она попыталась встать на четвереньки, но Росс не дал ей улизнуть, крепко ухватив за талию. Пруденс боролась из последних сил. Главное, чтобы Росс не смог перевернуть ее на спину и дотянуться до самой уязвимой точки. Он не добьется своего сегодня, чего бы это ей ни стоило. «Вот она – первая брачная ночь!» – с горечью подумала Пруденс. Но пусть этот наглец испытает на себе, что значит быть отвергнутым. Все равно его боль не сравнится с ее страданиями.
– Моя упрямая жена, – прошептал Росс, пытаясь преодолеть ее сопротивление и повернуть лицом к себе, – неужели ты надеешься остановить меня? Маленькая пастушка, наверное, ты была настолько застенчивой, что отворачивалась, видя, как совокупляются твои овечки?
Его голос звучал почти весело. Пруденс почувствовала, что руки Росса еще плотнее сомкнулись вокруг ее талии, и вдруг ошеломленно дернулась. Росс вошел в нее – резко и неожиданно, как завоеватель. Твердая мужская плоть легко отыскала привычное убежище и проникла в самую глубь. И непокорное тело Пруденс вновь вознеслось к еще не изведанным высотам. А когда Росс начал двигаться все быстрее, она поняла, что погибла.
Да, Пруденс хотела его. И не только сегодня. Каждую ночь, до конца своей жизни, она будет страстно желать Росса, если он сумеет вот так же, как сейчас, воспламенять ее. Она стонала при малейшем движении его мужского естества, властно проникающего в самые укромные уголки ее тела, в котором уже нарастала мучительно-сладкая судорога. Завершающий взрыв был уже совсем близок, и вдруг Росс отстранился от нее.
– Росс? – прошептала Пруденс, вся дрожа, и снова повторила: – Росс…
В ее голосе звучало отчаяние. Неужели он оставит ее вот так – неудовлетворенной, полной ожиданий? Она перекатилась на спину и раздвинула ноги.
Росс стоял рядом на коленях и тяжело дышал. Его грудь бурно вздымалась, кожа блестела от испарины.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42