А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Что случилось, Рори? Что-то плохое? – проснувшись, спросила Серена.
Не отвечая, он бросился к двери. Он был безоружен и ругал себя, что не догадался положить рядом ружье. Распахнув дверь, Рори вышел в коридор. Навстречу ему бежал незнакомец в маске. Он быстро вскинул руку, прогремел выстрел, и пуля вошла в дверной косяк рядом с Кленденнингом. Человек в маске скрылся в дверях гостиной. Не думая о последствиях, Кленденнинг рванулся за ним по коридору. Серена что-то крикнула ему вслед, но он не обратил на это внимания. Осторожно войдя в гостиную, он увидел распахнутую настежь дверь и, выбежав наружу, успел заметить бегущего по роще незнакомца.
Рори бросился в погоню; холодная каменистая земля обжигала босые ноги. Вскоре он замедлил шаг и повернул обратно: глупо было преследовать бандита босиком, полуодетым и полностью безоружным. Некоторое время он еще слышал, как незнакомец продирается сквозь кустарник. Обескураженный, Рори повернулся и побрел к дому. Внезапно он услышал звук, похожий на стон, и с другой стороны дома обнаружил лежащего ничком охранника. Тот слегка пошевелился при его приближении.
– Карл, с тобой все в порядке?– присев рядом, спросил Рори.
– Я... думаю, да. Это вы, мистер Кленденнинг?
– Да, я. – Он помог охраннику сесть. – Что с тобой произошло?
– Кто-то бросился на меня из темноты и оглушил... Ох! – Карл с беспокойством ощупывал затылок. – Жутко болит. У меня теперь шишка размером с яйцо.
– Ты не знаешь, кто на тебя напал?
– Понятия не имею. Вокруг такая темнота. Кроме того, все произошло слишком быстро.
Резкий порыв ледяного ветра заставил Рори поежиться.
Он помог Карлу встать и отвел его в гостиную. Потом закрыл заднюю дверь.
– Я уже пришел в себя, – сказал Карл. – Немного кружится голова, но терпимо.
Выйдя в коридор, они услышали голос Серены, доносившийся из кухни, и поспешили туда.
На полу лежал Фокси. Из раны на правом плече сочилась кровь. Серена снимала с него рубашку.
– Ему нужен доктор, Рори.
– Минутку. – Кленденнинг опустился рядом с Фокси. – Фокси, что здесь произошло?
– Я дремал на стуле. Проснулся от громкого скрипа досок. Ко мне через комнату шел бандит. Он выстрелил, но неудачно. – Фокси скосил глаза на рану.
– Ты не знаешь, кто это был?
– Нет. Он был в чем-то вроде маски. Серена и Рори обменялись взглядами.
– В золотой китайской маске?
– Не уверен.
– Фокси, я пойду за доктором, но думаю, ты можешь не беспокоиться. Рана поверхностная. Пулю вытащат, и скоро ты будешь здоров как бык. – Кленденнинг повернулся к Серене: – Понимаешь, что это значит? Злодей убил не только твоих родителей, но и Мадлен. Боковая дверь была заперта, а значит, у него был ключ. А ключ ему могла дать только Мадлен.
– Но почему? – Серена взъерошила пальцами волосы. – Я понимаю, если бы он пришел убить меня, но при чем здесь Фокси?
Кленденнинг заколебался, глядя на потерявшего сознание Фокси.
– Думаю, это как-то связано с его свидетельскими показаниями. Преступник боялся, что Фокси узнает в нем любовника Мадлен, – медленно проговорил он. – Ладно, пойду оденусь и схожу за доктором.
Он обернулся к охраннику – тот прикладывал к голове мокрое полотенце.
– Как ты, Карл? Сумеешь посторожить, пока я схожу за доктором? Он заодно посмотрит и твой затылок. Я не думаю, что этот парень вернется обратно, но если что...
– Я буду настороже, не беспокойтесь, мистер Кленденнинг. – Карл коснулся рукой кобуры: – И во второй раз он не отделается от меня так просто.
– Прекрасно. – Рори наклонился и поцеловал Серену. – Я ненадолго, дорогая. У тебя есть ключ, чтобы запереть боковую дверь?
– Да, ключ у меня. Единственный, как я думала.
– Тогда запри ее, – строго сказал он, – и оставайся здесь, на кухне, с Фокси и Карлом.
Утром Серена, надев подаренный судьей плащ, пошла в город за покупками. Суд начинался в два, так что у нее выдалось свободное утро. Фокси отдыхал в спальне на втором этаже. Доктор сказал, что через несколько дней он поправится, если не будет вставать с кровати. Но в доме почти не было еды. А Кленденнинг, не работавший последние дни, пока шел суд, рано утром уехал на фургоне возить руду.
– Я не могу упускать такую хорошую погоду, – сказал он. – Тебе придется остаться одной. Вряд ли он решится на что-нибудь днем, но на всякий случай запри двери и не выходи из дома. Не стоит дразнить судьбу.
Прошло несколько часов, и Серена почувствовала, что больше не может сидеть дома. Она решила пойти в город. Днем на многолюдной Си-стрит ей не грозит никакая опасность. Погода была великолепная. Снег, выпавший на Рождество, почти растаял. На карнизах домов висели длинные сосульки. И только холодный ветер напоминал о том, что на улице стоит зима. Серена шла, разглядывая витрины и радуясь маленькой передышке после напряженных дней суда. Она попыталась не думать о суде и возможном приговоре. Ей это почти удалось, но все равно в глубине сознания пряталась мысль, что ее свобода временная, в два часа должно состояться очередное заседание суда.
Через несколько кварталов ей преградила путь толпа людей, собравшихся вокруг чего-то, чего она не могла разглядеть. Первой мыслью Серены было пройти мимо, но любопытство победило. Она протискивалась среди людей и размышляла, что же могло привлечь их внимание. Некоторые мужчины довольно ухмылялись. Наконец она подошла достаточно близко, и гнев охватил ее. На деревянном тротуаре на коленях стоял китаец. Над ним, спиной к Серене, возвышался грузный мужчина и хлестал несчастного плетью. Руками китаец пытался защитить лицо. Серена попробовала пробраться в первый ряд, чтобы возмутиться и прекратить это безобразие. Но вдруг замерла, остановив свой взгляд на широкоплечем мужчине, взмахивающем плетью. Что-то неуловимо знакомое почудилось ей в том, как он двигался. Что?
И тут она вспомнила – и похолодела от страха. Это был, вне всякого сомнения, тот мужчина, что истязал ее в доме Ли По. Внезапно он прекратил избивать китайца, наклонился, шепнул ему пару слов и отошел на несколько шагов назад. Затем огляделся. Его лицо побагровело от напряжения. Казалось, он был удивлен, что вокруг собралось столько зрителей. Он скользнул взглядом по Серене, и она съежилась, боясь, что он узнает ее. Затем отвернулся и важно пошел вниз по улице, похлопывая плетью по бедру. Но еще до того, как он отвернулся, она узнала его. И сердце ее сковал ледяной ужас.
Это был Брэд Страйкер!
Глава 23
Страйкеру почти не удалось поспать. Он возвратился к себе в контору окольными путями, иногда останавливаясь и прислушиваясь, нет ли за ним погони. Остаток ночи он провел за столом в конторе, прикончив почти целую бутылку виски.
Он совсем не ожидал встретить в «Рае» Кленденнинга и испугался, увидев рослого широкоплечего парня, неожиданно появившегося в дверях спальни. Выстрелив в него, Страйкер поспешил ретироваться, вознося хвалу богам, что оставил боковую дверь незапертой. До утра он пребывал в полной уверенности, что избавился от калеки, и, разделавшись с виски, задремал за столом, пока его не разбудили первые возчики, начинавшие работу до рассвета.
Спрятав золотую маску в джутовый мешок, он отправился в свой гостиничный номер. Там он умылся, побрился и надел свежий костюм. Затем взял из сундучка одну плеть из целой коллекции, запер его и спрятал под кровать. Выйдя на улицу, зашел в ближайший ресторан и заказал себе плотный завтрак из яиц и жаркого.
За соседним столиком, непринужденно беседуя, завтракали двое мужчин. От нечего делать Страйкер стал прислушиваться к их разговору и узнал, что Фокси Паркс выжил. По всему городу разнеслись слухи о бандите, прокравшемся ночью в «Рай» и пытавшемся пристрелить Фокси.
Гнев красной пеленой застлал Страйкеру глаза, он выскочил из ресторана, даже не заплатив, и пошел по улице, толкая всех, кто попадался ему на пути. Плетью он хлестал себя по бедру, не обращая внимания на боль. В этом состоянии, почти не замечая окружающих, он шел, пока вдруг не встретил знакомое лицо. У дома на противоположной стороне улицы стоял китаец. Китаец по имени Хо! Кто сказал, что все китайцы на одно лицо? Этого он узнал бы где угодно.
Даже не задумываясь, Страйкер подошел к нему и, схватив за плечо, бросил на колени на тротуар. Сначала на лице мистера Хо отразился страх, но потом оно стало непроницаемым. Страйкер наотмашь хлестнул плетью по этому желтоватому круглому лицу. Показалась кровь, и мистер Хо, прикрываясь, поднял руки. Следующие удары Страйкер обрушил на плечи, голову и руки китайца. Он избивал, пока не утомился. Его гнев почти прошел, и он, наклонившись к мистеру Хо, прошипел:
– Это научит тебя, китайский ублюдок, не лжесвидетельствовать перед белыми!
Оглядевшись, Страйкер с изумлением обнаружил, что вокруг собралась толпа зрителей. Он прошелся взглядом по лицам. Многие ухмылялись, другие опускали глаза.
Как только Страйкер ушел, толпа мгновенно разошлась. Серена тоже пошла дальше, но передумала и вернулась назад. Она подошла к мистеру Хо, который до сих пор стоял на коленях, не отнимая рук от лица, и помогла ему подняться.
– Может быть, вам пойти к доктору? – с участием проговорила она.
– Нет, нет, не надо. – Он болезненно улыбнулся. – Американские доктора не любят лечить моих соотечественников. Если бы вы помогли мне добраться до дверей моей прачечной...
– Мистер Хо, я ужасно сожалею, что это произошло. Какой негодяй! – проговорила Серена возмущенно. – Я обещаю вам... он за все это жестоко заплатит!
– Теперь уже все позади. Мы привыкли к такому обращению. И научились выживать. Но еще раз спасибо за заботу.
Серена задумалась. Что теперь? Она понимала, что обращаться к законным властям бессмысленно. Что она им сможет сказать? Что она предполагает, что Брэд Страйкер убил ее родителей и Мадлен, а теперь пытается убить и ее? Она попыталась представить, как будет объяснять это, например, Джейку Барнзу. Да он просто поднимет ее на смех! Пойти к Спенсеру Харду? Но что он сможет сделать? У нее нет доказательств, а физически судья гораздо слабее Страйкера. Оставался Рори Кленденнинг. Но лучше было бы найти кого-нибудь еще по двум причинам. Во-первых, Рори в припадке благородного гнева может убить Страйкера. А во-вторых, Страйкер мог убить Рори.
И вот она уже торопливо идет по Си-стрит в сторону «Фрахтовой компании Кленденнинг и Роган». И только когда она свернула на боковую улочку и увидела маленький опрятный домик Кэт, она вспомнила: Рори здесь нет. Еще утром он уехал возить руду на одном из фургонов. Серена стояла перед домом Кэт Роган. Домом, где Рори в течение года прожил с этой женщиной. Она может подойти и постучать. И рассказать ей обо всем, и рыжеволосая Кэт выслушает ее или прогонит прочь. Покачав головой, Серена взошла на веранду и постучала в дверь. Она стучала долго и громко, пока дверь наконец не распахнулась. За ней, удивленно приподняв брови, стояла Кэт Роган в мужской рубашке и штанах.
– Через парадную дверь так редко кто-нибудь приходит, что я была даже не уверена, что стучат, – объяснила она и отступила назад. – Извини, Серена. Входи же.
– Я ищу Рори, – сказала Серена.
– Кленденнинг уехал еще ранним утром, Серена... – Кэт внимательно вглядывалась в ее лицо. – Ты выглядишь чертовски расстроенной. Что случилось? Пойдем на кухню. Я как раз пью кофе. Составишь мне компанию и расскажешь, что тебя беспокоит.
В маленькой кухне они сели за стол друга против друг. Кэт налила кофе, и Серена рассказала, что узнала в Брэде Страйкере убийцу, которого они так долго искали.
– Брэд Страйкер! Нам следовало догадаться. Он всегда был отвратительным, но чтобы настолько!.. – Кэт грохнула кулаком по столу. – Но из-за чего, ты до сих пор не знаешь?
– Это для меня загадка, – покачала головой Серена.
– А без доказательств ты не можешь обратиться к властям, так? Ну уж Кленденнинг побеседует с мистером Страйкером, – улыбнулась Кэт. – Кленденнинг стал настоящим мужчиной. И я уверена, ты знаешь... О, прости, милая, – она коснулась ее руки, – я не имела в виду ничего плохого.
– Я понимаю, – пробормотала Серена.
Она слушала Кэт, подпирая подбородок рукой, и ей было стыдно, что она могла подозревать в чем-то эту добрую, отзывчивую женщину. Теперь она понимала, что Кэт не могла пойти к Гарту и рассказать, что они с Рори любовники. Кэт даже мысли такой не допустила бы.
Тем временем Кэт снова ударила кулаком по столу.
– Думаю, лучше всего сейчас оседлать коня и поехать навстречу Кленденнингу. Он, вероятно, уже возвращается с пустым фургоном. Он пересядет на мою лошадь, а я привезу обратно фургон.
– Я поеду с тобой.
– Нет, Серена. Тебе лучше остаться здесь. Здесь ты будешь в большей безопасности, а я одна быстрее доскачу. Скоро полдень. В котелке разогревается тушеное мясо... Ты ведь, наверное, голодна?
– Полдень! Я совсем забыла, Кэт. В два часа мне надо быть в суде. Наверное, мне лучше сходить сейчас к судье...
– Нет, милая, никуда ты не пойдешь! – резко сказала Кэт. – Я пошлю к судье конюха Нэда. Он передаст ему, что кое-что случилось и ты задерживаешься. – Кэт встала, замешкалась, потом подошла к Серене. – Я хотела еще сказать... если уж Кленденнинг нашел себе другую женщину, то ты подходишь ему намного больше, чем кто бы то ни было. И я желаю вам всего самого лучшего!
Повинуясь внезапному порыву, Серена крепко обняла Кэт.
– Спасибо, Кэт! Ты замечательный человек!
– Да, я именно такая, – отозвалась Кэт. – Может, после того как все это закончится, мы будем друзьями, а? Будешь дружить с сумасшедшей хозяйкой конюшни?
– С радостью, Кэт.
– И я с радостью! Да, черт побери! Скоро вернусь. – С этими словами она вышла, и через несколько мгновений Серена услышала за окном стук копыт.
Впервые с тех пор, как начался суд, у нее было хорошее настроение. Вполне возможно, что все прояснится еше до конца дня. Брэд Страйкер окажется в тюрьме, а она вновь станет свободной.
Она размечталась о будущем, как она выйдет замуж за Рори, и еще долго сидела за столом, погруженная в свои мысли, пока не услышала, что к дому подъезжает повозка. Неужели Кэт вернулась так быстро? Серена торопливо подошла к окну. Во дворе стоял огромный фургон.
Затем она услышала тяжелые шаги на веранде. Должно быть, это Рори! Серена поспешила к двери. Но та вдруг открылась сама, и вошел Брэд Страйкер. Замерев от ужаса, она смотрела в его перекошенное злобной ухмылкой лицо.
– Узнаешь меня? Вижу по глазам – узнаешь. Я пришел закончить одно старое дельце.
Серена пришла в себя. Она закричала и попыталась проскользнуть мимо него на улицу. Страйкер догнал ее и, схватив за плечо, развернул к себе.
– Кричи-кричи. Никто тебя не услышит. Я специально подождал, пока все уйдут.
Он завел ей руки за спину и связал их. Серена пыталась вырваться, но безуспешно. Потом он всунул кляп ей в рот.
– Это чтобы девочка не кричала на улице. Лишнее внимание нам ни к чему.
Он говорил так, словно ее здесь не было и он обращался к кому-то третьему. Затем он поднял ее, обхватив одной рукой, словно связку дров, и вышел во двор. Легко запрыгнув на одно из высоких колес, он перекинул ее через бортик и отпустил. Серена упала вниз. К несчастью, дно фургона было усыпано мелким гравием. Боль была настолько жестокой, что в течение нескольких минут Серена ни о чем другом не думала. Когда она наконец немного пришла в себя, фургон уже тронулся с места.
Страйкер ехал по боковым улочкам к своей конюшне. Он опустил голову и низко надвинул шляпу, притворяясь, будто задремал. Когда они въехали на двор, он спрыгнул и тщательно закрыл ворота. Всех конюхов он сегодня отпустил. Теперь ему никто не помешает. Когда стемнеет, он вновь насладится телом Серены Фостер. Страйкер заглянул в фургон. Серена заворочалась, с ненавистью глядя на него. Он расхохотался и, схватив ее рукой за лодыжку, выволок наружу. Он отвел ее в пустое стойло и бросил там лицом вниз. Затем снял с пояса плетку. Серена в отчаянии попыталась перевернуться. Он наступил на нее сапогом и ударил плетью по спине. Потом погладил плеть и жадно посмотрел на девушку.
– Помнишь, Серена, ночь в доме Ли По? – Ненависть в ее глазах сменилась страхом. – Да, вижу, что помнишь. – Страйкер вновь злобно засмеялся. – Ну так та ночь покажется тебе пустяком по сравнению с тем, что я сделаю с тобой сегодня. А потом я убью тебя. Ты причинила мне немало беспокойства, Серена Фостер. И скоро ты уже будешь просить меня, чтобы я убил тебя!
Нагнувшись, он задрал ей платье и нижнюю юбку выше талии. Горящим взглядом он рассматривал ее нежные белые бедра. Серена попыталась перевернуться на спину. Страйкер словно случайно наступил обутой в сапог ногой ей на бедро, прижимая к земле. Крик боли вырвался у девушки сквозь кляп. Она закрыла глаза. Страйкер пожирал глазами ее тело, поглаживая ладонью плеть. Затем он размахнулся, и плеть со свистом опустилась на ее тело.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30