А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Виола встала.
- Мистер Каллаган, - сказала она, - продолжение нашей беседы теряет всякий смысл. Могу сказать вам совершенно определенно, ради чего я пришла сюда. Прошедшим вечером за обедом полковник Стенхарст, мой отчим и опекун по завещанию моей матери, объявил, что при определенных обстоятельствах он готов нанять частного детектива для наблюдения за мной. Я не могу допустить подобного. Я не потерплю присутствия частного детектива в поместье, владелицей которого я являюсь. Я не позволю никому шпионить за мной. Как вам известно, в нашей стране существуют законы, способные защитить мои права. Если вы предпочтете принять предложение полковника Стенхар-ста, я, в свою очередь, вынуждена буду обратиться в полицию.
Каллаган кивнул, аккуратно затушив свою сигарету о край пепельницы.
- Без сомнения, это создаст весьма странную, а возможно, и комическую ситуацию. Судя по названию, ваше поместье расположено в сельской местности. Если вы обратитесь в местную полицию, мисс Аллардайс, последствия могут быть самыми неожиданными. Например, начнутся разговоры. Представим на минуту такую картину, — Каллаган мечтательно уставился в потолок. — Служащие частного агентства Каллагана сопровождают мисс Аллардайс по холмам и лощинам Суссекса, а за ними неотступно следует деревенский констебль, скорее всего на велосипеде. Неплохое зрелище, а? Не кажется ли вам, что мы могли бы придумать что-нибудь получше?
Виола встала.
- Мистер Каллаган, - заметила она, - я сказала все, что собиралась сказать. Думаю, вы предупреждены.
Каллаган на мгновение принял крайне испуганный вид. Затем он широко улыбнулся.
- Мисс Аллардайс, - сказал он, - разумеется, я предупрежден, я не на шутку обеспокоен. Весьма благодарен за то, что вы нашли время лично встретиться со мной.
Виола двинулась к выходу. Каллаган открыл ей дверь.
- Всего хорошего, мисс Аллардайс, - сказал он. Виола взглянула на него. Каллаган подумал, что никогда еще столь прекрасные глаза не глядели на него с такой неприязнью.
- Всего хорошего, мистер Каллаган. - Виола пересекла прихожую, открыла дверь и вышла.
Эффи Томпсон краешком глаза наблюдала за Каллаганом. На этот раз она предпочла воздержаться от комментариев, сделав вид, что всецело занята пишущей машинкой.
- Ну как, Эффи? - спросил он.
- Я как раз подумала, мистер Каллаган, - пробормотала Эффи, - меня интересует одна вещь...
- Какая же именно? Эффи слабо улыбнулась.
- Вы все еще собираетесь отправиться в Вэверли? Каллаган рассмеялся.
- Вы правы, Эффи. Пожалуй, я воздержусь от этой поездки. Будьте любезны, отправьте еще одну телеграмму миссис Дэн-нис. Сообщите, что важные дела задерживают меня в городе; я свяжусь с ней при первой же возможности.
- Очень хорошо, мистер Каллаган.
- И пришлите ко мне Никколса, Эффи, - сказал Каллаган, закрывая за собой дверь кабинета.
- Стоящая красотка, не правда ли? - заметил Никколс спустя несколько минут. - Я был в коридоре, когда она шла к лифту. Если вы не обратили внимания на се походку, то многое потеряли. Надеюсь, она наш новый клиент?
- В данный момент не совсем, - ответил Каллаган. - Но может им стать.
Он откинулся на спинку кресла.
- Уинди, - сказал он, - этот полковник Стенхарст, который звонил вчера ночью, - что ты думаешь о нем?
- Судя по голосу, старый хрен, - сказал Никколс. - Похоже, в этот вечер ему следовало слегка выпустить пары. Заявил, что хотел бы поговорить с мистером Каллаганом по важному делу. Повторил это несколько раз.
- Что-нибудь еще? - поинтересовался Каллаган.
- Ну, - заметил Никколс, -он, кажется, упоминал о каком-то письме - начал рассказывать, что получил письмо... и тут остановился.
- Итак, он получил письмо, которое либо заинтересовало, либо рассердило его, - сказал Каллаган.
- Я подумал, что это, может быть, стоящее дело и вы им заинтересуетесь, - сказал Никколс, - но я не знал, когда вы вернетесь и будете ли сегодня вообще на работе, поэтому посоветовал ему позвонить в клуб. Он записал номер.
- Понятно, - сказал Каллаган. - Странно, что он не появился сегодня.
Никколс пожал плечами.
- Всякое бывает, - заметил он. - Может быть, утром он успокоился.
- Попробуй дозвониться до него, - сказал Каллаган.
- О'кэй, шеф. - Никколс подошел к телефону в приемной.
Каллаган слышал, как он просит справочную сообщить номер полковника.Каллаган расслабился в кресле и ждал, разглядывая потолок. Он думал о Виоле Аллардайс.Прошло несколько минут. В дверях появился Никколс.
- Я навел справки, - сообщил он. - Алфристаун, 76421. Но Эффи никак не может дозвониться. Похоже, неполадки на линии.
- Бывает, - согласился Каллаган. Он встал из-за стола.
- Позвони в гараж и попроси немедленно прислать автомобиль, - сказал он. - Затем полистай справочник и выбери подходящий маршрут в Хэнговэр. Не думаю, что это займет много времени. Я поднимусь к себе, соберу вещи. Попроси привратника уложить их в машину. Пусть Эффи телеграфирует полковнику Стенхарсту, что я буду у него сегодня вечером.
- О'кэй, - ухмыльнулся Никколс. — Собираетесь заняться всерьез?
- Почему бы и нет? - спросил Каллаган.
Он вышел в приемную и обратился к Эффи Томпсон.
- Эффи, пометьте в своей записной книжке имя - Стенхарст. Сегодня уже слишком поздно наводить справки, но завтра с утра отправляйтесь в отдел записей гражданского состояния и найдите завещание покойной миссис Стенхарст. Имя достаточно редкое, найти будет несложно. Скорее всего вы найдете его в записях за последние двадцать лет. Завещание составлено в пользу мисс Виолы Аллардайс.
- Будет исполнено, мистер Каллаган.
- Имейте в виду, там у них не любят, когда посторонние суют нос в чужие дела. Мне нужна копия, поэтому для отвода глаз спросите несколько любых других завещаний, и пока они будут разыскивать их, незаметно сделайте стенографическую копию завещания миссис Стенхарст. Все понятно?
- Понятно, мистер Каллаган, - ответила Эффи.
- Постарайтесь сделать это до десяти утра, - продолжал Каллаган, - Затем возвращайтесь в контору, расшифруйте и отпечатайте выписки. Передайте их Никколсу. Пусть он наймет автомобиль и привезет их мне. А пока найдите мне адресный справочник по отелям.
Эффи подошла к полкам и принесла книгу. Каллаган перелистал несколько страниц.
- Скажите Никколсу, что он может найти меня завтра в отеле "Два монаха" в Алфристауне в четыре часа.
- Хорошо, мистер Каллаган. - Эффи быстро сделала пометку в блокноте. Затем она равнодушно добавила: - Телеграмму я отправлю прямо сейчас. Кому отправить первую - миссис Дэн-нис или полковнику Стенхарсту?
- Разумеется, миссис Дэннис, — ответил Каллаган. - Чему только вас учили, Эффи. Разве вы не знаете, что леди всегда проходят первыми? Он вышел из конторы и направился к лифту. В пять часов Каллаган медленно ехал в открытом автомобиле по Бэркли-стрит. Он размышлял над странным поведением полковника Стенхарста. События последних суток наводили на мысль, что существовали лица, весьма заинтересованные в том, чтобы его разговор с полковником не состоялся. Допустим, сегодня линия оказалась повреждена; однако в наши дни не так уж сложно позвонить из другого места. Если дело настолько важное, полковник Стенхарст обязательно должен был использовать любую возможность, чтобы связаться с Каллаганом, но он этого не сделал. В подобных случаях трудно быть до конца уверенным в чем бы то ни было. В захолустных поселках живет не так уж много людей. Разговор с почты или другого общественного места трудно сохранить в тайне. Может быть, полковник предпочитает пользоваться лишь собственным телефоном? Кто знает? - Каллаган пожал плечами.
В десять минут шестого Каллаган остановил автомобиль у аллеи, ведущей к входу в "Найт Лайт Клаб". Он вошел внутрь. В помещении было пусто, лишь в дальнем углу кто-то мирно дремал. О'Шонесси стоял за стойкой.
- Добрый день, мистер Каллаган, - сказал он. - Рановато вы сегодня.
Каллаган кивнул.
- Возможно, я был не прав вчера, плохо отозвавшись о твоем виски, Патрик.
Бармен широко улыбнулся.
- Не хотите ли рискнуть еще раз, мистер Каллаган? Каллаган кивнул.
- Давай.
О'Шонесси наполнил бокал виски, слегка добавив содовой. Каллаган сделал хороший глоток.
- Я, конечно, ошибся, - сказал он. - Вполне приличное виски.
Он достал из бумажника две фунтовые банкноты и протянул их О'Шонесси.
- Сдачу оставь себе, Патрик, - сказал он. - Кстати, вчера вечером, перед тем как меня позвали к телефону, рядом со мной
сидела какая-то женщина. Помню только ее духи - густой, тяжелый запах. Не знаешь, кто она такая?
- Это несложно, мистер Каллаган. Ее зовут Ла Валери. Каллаган недоуменно поднял брови.
- Это ее настоящее имя? О'Шонесси ухмыльнулся.
- Так она называет себя в настоящее время. Забавная дама.
- Может быть, ты знаешь ее адрес, Патрик? - спросил Каллаган.
- Она снимает квартиру недалеко отсюда, на Мэйфилд-стрит. Сейчас я скажу точно. - О'Шонесси сунул руку под прилавок, достал регистрационную книгу клуба, перевернул несколько страниц.
- Я не ошибся, - сказал он. - Пожалуйста: Мэйфилд-стрит, 14, телефонный номер - Риджент 55443. Соединить вас? - он вопросительно взглянул на Каллагана.
- Спасибо, в другой раз, - ответил Каллаган. Он вернулся к автомобилю и завел двигатель. Спустя несколько минут он был на Мэйфилд-стрит. Здание представляло собой обычный многоквартирный дом, фасадом выходящий в переулок. Каллаган взглянул на список жильцов, висящий в холле: имя мисс Л а Валери значилось на первом этаже. Каллаган поднялся по лестнице, нашел нужную дверь и нажал кнопку звонка. Довольно долго никто не отвечал. Наконец дверь распахнулась, и Каллаган убрал палец с кнопки. В дверях стояла мисс Ла Валери. Она выглядела слегка утомленной и, видимо, одевалась в большой спешке. На ней было длинное черное кимоно, расшитое серебряными драконами, и туфельки на босу ногу. Каллаган машинально отметил маленькие ноги хорошей формы.
- Черт возьми, что означает этот трезвон? - поинтересовалась она. — Дом горит или что-нибудь похуже?
- Надеюсь, что нет, -отвечал Каллаган. -Простоя тороплюсь.
- Не может быть, - мисс Ла Валери слегка улыбнулась. - Вы спешите и поэтому поднимаете трезвон на весь дом. Знаете, как это называется?
- Не нужно объяснять, - попросил Каллаган. - Лучше разрешите войти. Мне надо поговорить с вами.
Она хотела возразить, но Каллаган поднял руку.
- Будьте благоразумны, - сказал он. — Если вы послушаете меня, то вам же будет лучше. - Он улыбнулся.
- Что за черт?! В чем дело? Ну, заходите, только поскорее.
Впустив Каллагана в небольшую гостиную, она остановилась и посмотрела на него.
- Теперь объясните, что происходит, - потребовала она. - Если вы так спешите, выкладывайте свои проблемы и выметайтесь. У меня забот по горло.
- Это не займет много времени, - заверил Каллаган. - Прошлой ночью вы подсели ко мне в клубе. Помните?
- Почему я должна это помнить? - ядовито спросила она.
- Понятия не имею, но вспомнить придется, - сказал Каллаган, - Меня позвали к телефону. Вы заранее знали об этом. Не знаю, каким уж образом, но вас предупредили, что кто-то должен позвонить мне в клуб. Времени у вас было немного и приходилось действовать быстро. Вы сели рядом со мной. В тот момент, когда О'Шонесси позвал меня к телефону, вы подсыпали какой-то дряни в мой бокал с виски и превратили безобидную выпивку в бог знает что, - он улыбнулся при этом воспоминании. - Надо отдать вам должное, штука была серьезная. Я едва успел дойти до телефона и там полностью отключился. Разговор не состоялся. А теперь вы расскажете мне, зачем проделали этот номер.
- Понятия не имею, что за чушь вы несете, - ответила Ла Валери.
- Очень хорошо, - сказал Каллаган. - Тогда послушайте, что я вам скажу. Меня зовут Каллаган. Я частный детектив. У меня неплохие отношения с полицией, там меня хорошо знают. Так что решайте: будете говорить сейчас или прогуляетесь со мной до Сэквил-стрит?
- Бред какой-то, - мисс Ла Валери старалась держаться уверенно, но в глазах у нее застыл испуг.
- Бред так бред, - Каллаган пожал плечами. - Может быть, на Сэквил-стрит вы измените свою точку зрения, - он широко улыбнулся. - Внутренний голос подсказывает мне, что вы окажетесь там не в первый раз, хотя, вероятно, и под другим именем. Ну как?
Мисс Ла Валери передернула плечами.
- Черт с вами, -согласилась она. - Конечно, я сваляла дурака. Но жить-то надо. Не везет мне.
- Сколько вам заплатили? - спросил Каллаган.
- Пятерку, - угрюмо ответила она.
- Если будете разумны и ответите хорошо, получите десять фунтов. Кто приказал вам сделать это?
Ла Валери на секунду задумалась.
- Ладно, можно подумать, мне больше всех надо, - сказала она. - Это мой знакомый, он был вышибалой в одной дыре, где я работала. Деловой мужик. Разумеется, он не вдавался в подроб-
нести. Я как раз была на мели. Впрочем, вы сами прекрасно знаете, как это бывает.
Каллаган достал бумажник и вынул две пятифунтовые банкноты.
- Фамилия и адрес приятеля? - спросил он.
- Гриллин, Макклисфилд-стрит, Грэй Мэнтекс, 24. Но смотрите. Парень этот не подарок, хорошие манеры не по его части. И еще... надеюсь, вы не собираетесь ссылаться на меня?
- О чем речь, - сказал Каллаган, передавая деньги.
В половине шестого Каллаган позвонил в дверь квартиры на третьем этаже дома на Грэй Мэнтекс, 24.
Здание выглядело далеко не лучшим местом для жилья. Внутри было грязно, штукатурка со стен местами обвалилась. Казалось, обитатели покинули дом. Тем не менее через несколько секунд Каллаган услышал голос изнутри:
- Входите, дверь не заперта.
Каллаган последовал совету. Комната, в которой он оказался, совмещала функции гостиной и спальни в зависимости от желания владельца. В данный момент она представляла собой спальню. Немытый субъект с черными волосами и небритым подбородком лежал на кровати, с любопытством разглядывая посетителя.
- Какого черта вам надо? - буркнул он. - Я-то думал, это Страби,
- Вы ошиблись. Моя фамилия Каллаган. А вас, если не ошибаюсь, зовут Гриллин.
- Хотя бы и так, - отозвался тот. - Какое вам до этого дело?
- В данный момент - самое прямое, - ответил Каллаган. - У меня есть основания полагать, что вчера вечером один из ваших знакомых позвонил вам и сообщил, что я буду в "Найт Лайт Клаб". Далее, он попросил вас сделать так, чтобы я не смог поговорить по телефону с человеком, который надеялся разыскать меня там. Кто-то хотел выиграть время. Вы согласились. Затем вы позвонили своей знакомой, некой мисс Ла Валери, которая, как вы знали, является членом клуба. Так... Я хочу знать, от кого получено указание и с какой целью, если она вам известна.
Гриллин презрительно взглянул на Каллагана.
- Слушайте, выметайтесь-ка отсюда, -сказал он, приподнявшись на локте. Вид у него был угрожающий.
Каллаган быстро пересек комнату. Он вытянул левую руку, взял Гриллина за воротник грязной пижамы. Резко подняв правую руку, он ударил Гриллина локтем в подбородок. Звук удара напоминал стук деревянной колотушки. Голова Гриллина откинулась назад, и он упал на кровать.
- Говори, Гриллин, - сказал Каллаган, - если не хочешь, чтобы я свернул тебе шею.
Гриллин протянул руку и взял грязный носовой платок, ле-авший на тумбочке рядом с кроватью. Он вытер кровоточащие бы, пощупал языком шатающиеся зубы.
- Зря вы так, - произнес он задумчиво. - Откуда мне было нать, что за этим кроется.
- Не валяй дурака, - нетерпеливо сказал Каллаган. - Кто тебе озвонил? Отвечай быстро, пока я не взялся за тебя.
- В самом деле?.. - проворчал Гриллин. За этим последовало ще несколько слов, отсутствующих в словаре. Внезапно он скочил с кровати и бросился на Каллагана со скоростью пушеч-ого ядра. Если бы удар Гриллина достиг цели, то Каллаган вряд и бы смог ответить. Но он промахнулся. Каллаган быстро отсту-ил в сторону, развернулся и в тот момент, когда Гриллин намеревался повторить свой блицкриг, провел мощный свинг в голову атакующего. Сделав шаг вперед, Каллаган нанес Гриллину короткий удар в область живота. Гриллин издал булькающий звук. Звук повторился, когда Каллаган свингом слева ударил в челюсть, а правой добавил в зубы, и перешел в стон одновременно с заключительным тычком, удалившим шатавшиеся зубы.
Гриллин рухнул на постель.
- Ваша взяла, - промычал он. - Похоже, сегодня у меня несчастливый день. - Он подобрал носовой платок и повторил манипуляцию со своим лицом.
- Похоже, что так, - согласился Каллаган. - Поэтому лучше начинай говорить, Гриллин.
Гриллин несколько раз вздохнул, перемежая вздохи отборными ругательствами.
- Мне позвонил один приятель - вот и все, что я знаю, -наконец сказал он. - Он работает метрдотелем в "Клаб Марден". Это недалеко от Брайтона. Он платил двадцать фунтов, если вы не сможете поговорить по телефону. Я согласился. Что было дальше, вам известно.
- Это не имеет значения, - согласился Каллаган. - Я хочу знать его цель. Кому понадобилось помешать телефонному разговору? Откуда твой приятель мог знать, что другого разговора не будет?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25