А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Я предупреждала, что «Забияку» доконает даже небольшой шторм. Если бы вы меня послушали, отвели его в док, проконопатили, просмолили заново, укрепили шпангоуты, сменили мачту, тогда… — На глазах девушки блеснули слезы. — Впрочем, говорить об этом поздно, вы получили то, что хотели. Ты пустил на ветер наследство Дижоля, капитан Мгал! — Лив горько усмехнулась, и у северянина возникло желание ударить её, но вместо этого он спросил:— Что ещё мы можем сделать, чтобы добраться до берега?— Молить Шимберлала о том, чтобы не поднялось волнение, и продолжать откачивать воду.Северянин перевел взгляд на Фипа, .потом на Бемса и Номбера.— Мачту и паруса унес шторм. Рулевые весла сломаны, в трюме полно воды. Вся надежда на весла, артемон и попутный ветер, — проворчал Номбер.Глядя, как нос «Забияки» зарывается в воду, Мгал поморщился, а вспомнив о смытой за борт шлюпке, ощутил неприятный холодок под ложечкой. Радость от сознания того, что, вопреки предсказаниям Лив, им удалось-таки пережить шторм, уступила место тревоге за будущее, которое вновь было затянуто тучами.— Какие будут приказы, капитан Мгал? — хрипловатым голосом поинтересовалась Лив, и ему вновь захотелось стукнуть её. Вспоминая события последних дней, он вынужден был признать, что это несправедливо — девушка оказалась самым здравомыслящим человеком на борту «Забияки», но все же и она была виновата в том, что они чуть не погибли и теперь ещё находились на волосок от смерти. Если бы она преодолела свою гордость и объяснила толком, почему «Забияка» не должен выходить в открытое море, все сложилось бы по-другому. Хотя, кто знает, убедили бы его её доводы и захотела бы прислушаться к ним команда? Счастье еще, что, едва не покалечив Семса, девчонка при первых же штормовых порывах ветра сменила гнев на милость и взяла на себя Управление кораблем… — Я уже говорил, что, став из-за твоей жадности или глупости хозяином «Забияки», не приобрел вместе с правами на него навыки кораблевождения и опыт морехода. Ты получила свободу и выбрана нами капитаном, тебе и отдавать необходимые распоряжения, — произнес северянин и, стиснув зубы, подумал, что, если наглая девица скажет ещё хоть одно насмешливое словцо, он выкинет её за борт. И так уже команда на него косо поглядывает, дивясь столь неуместной снисходительности и долготерпению.Несколько мгновений Лив испытующе вглядывалась в льдистые, серо-голубые глаза Мгала своими светло-коричневыми, цвета темного меда, глазами и наконец, опустив ресницы, ответила:— Хорошо, попробуем приискать какую-нибудь замену рулевым веслам. Номбер, пойдешь со мной; Бемс, доглядывай за гребцами; Фип, останешься присматривать за артемоном и помни: курс — северо-восток.Лив отвернулась и зашлепала босыми ногами по быстро подсыхающей под жаркими солнечными лучами палубе. Провожая девушку взглядом, северянин залюбовался её ладной фигурой, которую не могли испортить даже грубые парусиновые штаны до колен и короткая холщовая рубаха без рукавов, задубевшая от пота и морской соли.Во время поединка Мгал заметил, что девушка хорошо сложена, крупная, лишь немного уступает ему ростом, и имеет правильные черты лица: прямой нос, круглый, чуть выступающий вперед подбородок, яркие полные губы и выразительные глаза. Уже в разгар шторма, рубя запутавшиеся снасти, чтобы освободиться от рухнувшей за борт мачты, он мельком отметил, какое белое у неё тело под рубахой, там, где не коснулись его солнечные лучи. А ещё позднее, когда они вместе налегали на рулевое весло, силясь развернуть «Забияку» и вывести из-под ударов волн, северянин ощутил жар и упругость её тела, оценил привлекательность фигуры, облепленной насквозь промокшей одеждой. Тогда-то он и подумал, что, сколь бы самостоятельной ни была Лив, ей необходима защита и опора — друг, возлюбленный или хозяин, — мужчина, который отгонял бы от этого прекрасного тела всевозможных Семсов, столь лакомых до женской плоти. Тогда-то и понял он, что, казавшееся ему прежде издевательским, завещание Дижоля было не просто мудрым, но, пожалуй,. единственно верным в сложившейся ситуации. Ибо владение вещью, равно как и человеком, подразумевает не только употребление её себе на пользу и радость, но и заботу о ней. Вероятно, у прежнего капитана «.Забияки» были основания полагать, что никто лучше северянина не сможет позаботиться о его подруге, и не вина Дижоля, если все получилось иначе, чем он задумывал…— Мгал, я вижу парус! Он приближается к нам! — прервал раздумья северянина возглас Гиля.— Парус? О, ведьмин сок! — Мгал едва не наступил на метнувшуюся у него из-под ног трупоедку, перебравшуюся на палубу из полузатопленного трюма. — Где Эмрик? — Он и Китиана в каюте. Отсыпаются. Морская болезнь, — сообщил юноша таким тоном, словно извинялся за Е: друга и возлюбленную.— Подними его и предупреди остальных, чтобы были готовы к драке. А я узнаю у Лив, чего можно ожидать от этой встречи.— Боги, как видно, не благоволят к тебе, Мгал-судовладелец! — заметила Лив, вглядываясь из-под ладони в приближающийся корабль.— Боя не избежать?— Не знаю. У нас нет товаров, а корабль в таком виде не представляет никакой ценности. Однако, если им нужны рабы… Судно, похоже, строили в Сагре, но это ещё ни о чем не говорит… — нехотя отозвалась девушка.Неизвестный корабль приближался с каждой минутой, и Мгал велел убрать артемон, гребцам бросить весла и вооружиться. По словам Фипа, теперь у них появился шанс поправить свои дела. Если капитан «Посланца небес» — кто-то из дувианцев вспомнил название корабля, виденного в сагрской гавани, — надумает сойтись с «Забиякой» борт о борт, они могут прорваться на палубу чужого судна и, если это будет угодно Шимберлалу, захватив его, продолжать путь к сокровищнице Маронды. Северянину, однако, с трудом верилось, что капитан «Посланца небес» станет подвергать свой корабль и команду риску абордажного боя, и он не был удивлен, когда паруса встречного судна бессильно забились и оно замедлило ход локтях в четырехстах от «Забияки». На воду была спущена шлюпка, в которую спрыгнуло восемь человек. Шестеро из них сели на весла и погнали её к плавно покачивавшемуся на волнах «Забияке», вид которого едва ли соответствовал сейчас его названию. — Похоже, им что-то от нас нужно, но рисковать они не намерены, — проворчал Номбер, с сожалением пряча в ножны тесак. — Если у них есть катапульта или баллиста, они могут требовать от нас что угодно, и мы вынуждены будем отдать им все, включая собственные уши.Словно в ответ на его слова, что-то темное взвилось с палубы «Посланца небес» и упало в воду между кораблями. Следующий выстрел забросил на палубу «Забияки» горшок с густой черной жидкостью, которая, растекаясь по выбеленным солнцем и соленой водой доскам, вспыхнула голубоватым огнем.— Гасить мокрой парусиной! Водой не заливать! — скомандовала Лив и первой бросилась к канатному ящику.— Баллиста, — хмуро сказал Номбер, не двигаясь с места. — Пора готовить уши, иначе они изжарят нас заживо.— Эй, на «Забияке»! Я хочу говорить с Мгалом-северянином! — крикнул стоявший на носу шлюпки человек с бледным, изможденным лицом.— Ого! Похоже, встреча наша не случайна! — пробормотал Мгал, и, пока он осваивался с мыслью, что охотники за кристаллом наконец добрались до него, Номбер, перегнувшись через фальшборт, крикнул:— Что тебе нужно от Мгала?Шлюпка приблизилась уже локтей на сто, и товарищ бледнолицего ответил, не повышая голоса:— Нам нужен Мгал, и, если вы не разыщете его немедленно, мы превратим ваш корабль в факел!— Клянусь Вожатым Солнечного Диска, да ведь это Чаг! — Северянин изумленно поднял брови. — Далеко же она забралась!Бледнолицый между тем поднял руку, и ещё один горшок с горючей жидкостью, просвистев в воздухе, разбился о палубу «Забияки».— Останови его, а то мы все здесь сгорим. Людям не справиться с этим огнем, он продолжает гореть даже под водой. — В подтверждение своих слов Эмрик сунул северянину испачканный черной, похожей на смолу, жидкостью кусок парусины. Она была мокрой, и все же на ней плясали язычки голубого пламени!— Прекратите метать огонь! Я Мгал-северянин, что вам нужно?— То, что ты украл из святилища рода Амаргеев! Не вздумай сказать, будто ничего не знаешь про кристалл, или бросить его за борт! Смерть в огне едва ли придется по нутру твоим людям! — предупредил бледнолицый тоном, не вызывавшим сомнений в том, что угроза будет приведена в исполнение незамедлительно.— Кто ты такой и по какому праву требуешь вещь, не принадлежащую тебе? — поинтересовался Эмрик.— Я — Магистр и требую ключ от сокровищницы Маронды по праву сильного. Довольно болтать! Я получу кристалл, или предпочитаете сгореть заживо?— Отдай ему то, что он просит. Лучше быть нищим, чем превратиться в обугленную головешку, — проворчал Фип, и северянин, не глядя на столпившихся вокруг пиратов, произнес:— Подплыви ближе. Я брошу кристалл на дно шлюпки, если ты поклянешься, что, получив его, оставишь нас в покое.— Клянусь Тьмой Созидающей! — тотчас ответил Маг. — Мне не нужно от тебя ничего, кроме кристалла. Я не причиню вам вреда, если получу его немедленно.Гребцы взялись за весла, и шлюпка двинулась к «Забияке».Северянин расстегнул пояс, в кармане которого хранил кристалл, и, размахнувшись, бросил к ногам Магистра. За спиной Мгала раздался громкий вздох, вырвавшийся из множества глоток, но был ли это вздох облегчения или разочарования — понять было трудно.Маг не спеша поднял пояс, вытащил хрустальный куб, весело блеснувший гранями в лучах закатного солнца, и протянул его Чаг. Принцесса поднесла кристалл к глазам и утвердительно кивнула. Магистр перевел взгляд на «Забияку» и, сложив губы трубочкой, издал замысловатую трель.— Чего тебе ещё надобно?! — рявкнул Эмрик гневно. — Ты ведь дал клятву, священную для Черного Мага!— И не собираюсь нарушать её. Я хочу лишь вернуть свою собственность, — спокойно ответил Магистр и вновь засвистел. На этот раз призыв был услышан. Серый пушистый зверек, пробежав по палубе, вскочил на фальшборт и, бросившись в море, поплыл к шлюпке.— Трупоедка? — не поверил своим глазам Эмрик. — Так это она… — Тот самый живой компас, при помощи которого они сумели нас отыскать! — воскликнул Фип. — Я слышал рассказы о чем-то подобном, но, клянусь смрадной глоткой Аха-хиба, не верил, что такое и правда бывает.
«Забияка» скрылся из виду, и Лагашир попросил Чаг и Гельфара пройти в каюту.— Полагаю, вы согласны с тем, что, завладев ключом сокровищницы Маронды, мы завершили первую часть порученного вам дела, — начал Маг, любовно поглаживая пояс с кристаллом, который он, не встретив возражений со стороны принцессы, надел на себя ещё в шлюпке. — В силу стечения обстоятельств я тоже оказался участником охоты за кристаллом и имею право голоса при решении его дальнейшей судьбы, от которой будет зависеть и мое будущее.— Да, первая часть дела завершена, и я тоже хотела поговорить о наших планах и намерениях! — согласилась Чаг, а Гельфар молча качнул головой.— Сейчас, благодаря шторму, мы находимся ближе к Манагару, чем к Сагре, но оба эти города заняты Белыми Братьями, и хорошего приема нам ждать в них не приходится. Там нет аллатов, и, даже если нас не схватят — придумать правдоподобную историю, род занятий и все прочее труда не составит, — нам просто незачем заходить в эти порты.— Разумеется. Предложи вы что-нибудь подобное, я первый воспротивился бы этому, — отозвался Гельфар. — Кстати, в Сагре немало людей, знающих «Посланца небес», и кое-кому из них известна моя приверженность Черному Магистрату. Раньше это не считалось предосудительным, и я не скрывал её. Однако провести весь сезон штормов в каком-нибудь рыбачьем селении из двух десятков хижин — бр-ррр! Такого и врагу не пожелаешь!— Согласен, это не слишком приятно, да в этом и нет нужды. Мы могли бы вернуться в Чилар, хотя это связано с известным риском: укрепившись в Сагре, Белые Братья способны перекрыть устье Гатианы, но, главное, там тоже нет аллата… — Лагашир покосился на Чаг и, видя, что та не собирается задавать никаких вопросов, продолжал: — Таким образом, если мы не хотим сами, на свой страх и риск, отправиться на поиски сокровищницы Маронды — а я лично этого не хочу, — у нас остается на выбор два города, где мы найдем аллатов, чтобы связаться с Черным Магистратом, и где появлению нашему будут безусловно рады. Это Шим и…— Бай-Балан, — закончил капитан. — Из него легче всего добраться до Танабага, а подыскать там людей для экспедиции, вероятно, не сложнее, чем в Шиме. К тому же, если мы вздумаем идти в Шим, ветер будет все время встречный и в какой-то момент снесет нас к Дувиану. Очутиться же слишком близко от этого пиратского гнездовья мне вовсе не по душе.— Значит, вы согласны, что лучшего места, чем Бай-Балан, нам не найти. Но удастся ли вам привести туда «Посланца небес»?— В сезон штормов это самый безопасный из возможных маршрутов, хотя риск, конечно, есть. Припасов у нас хватит, и если принцесса не имеет каких-либо возражений…Разглядывая рисунок сучков на досках пола, Чаг подумала, что возражения у неё есть, но вряд ли уместно сейчас высказывать их. Они с Лагаширом уже говорили на эту тему, и она понимала, что желание её вернуться в Сагру, чтобы отыскать там сестру и вместе с ней отправиться наводить порядок в Исфатее, вряд ли будет воспринято Гельфаром всерьез. Маг очень тактично сумел растолковать ей, что судьбы их зависят теперь всецело от кристалла Калиместиа-ра, поскольку только он, а точнее, заинтересованный в нем Черный Магистрат может дать им власть и богатство, без которых титул принцессы, так же как и звание Магистра, является ценностью весьма относительной. Если Нарм намерен был сдержать свое обещание относительно розысков Батигар, то скорее всего уже нашел её и позаботится о ней до получения известий от Чаг. Но, даже попав в Исфатею, обе принцессы не способны вернуть себе престол Серебряного города без мощной поддержки, которую ждать им, кроме как от Черного Магистрата, неоткуда — желающих занять трон и без них будет более чем достаточно. При этом Лагашир не скрывал, что и для него кристалл — исключительно удачно подвернувшаяся возможность оправдаться в глазах Магистрата. Какие бы причины ни способствовали укреплению Белых Братьев в Сагре, он отвечал за происходящее в городе и, значит, был самой подходящей для примерного наказания фигурой. Взыскание носило бы, вероятно, внешне впечатляющий, а по сути условный характер, но и оно лишило бы его всякой возможности помочь своей возлюбленной. Кристалл же мог послужить трамплином, способным закинуть Лагашира на самый верх иерархической лестницы Магистрата, откуда решить проблемы Чаг было парой пустяков. Итак, все упиралось в кристалл, и, отчетливо сознавая это, принцесса промолвила:— Я не имею ничего против Бай-Балана. Возвращаться в Чилар действительно не имеет смысла.— Очень хорошо, — отозвался Гельфар, стараясь скрыть удивление. — Я поверну корабль к Бай-Балану, но прежде, чем сделать это, хочу сказать, что, по-моему, вы совершили ошибку, оставив «Забияку» на плаву. Мерзавцы, находящиеся на нем, заслуживают смерти как воры, пираты и пособники Белых Братьев. Не говоря уже о том, что теперь им известно, в чьих руках находится кристалл Калиместиара.— У них хватило ума взять с меня клятву, хотя я и не уверен, что им удастся добраться до берега. Если ветер чуть-чуть усилится…— К чему нам ждать ветра? Я не давал никакой клятвы и с удовольствием разделаюсь с этим отребьем!— О нет, капитан! Клятву, данную мной, нарушать нельзя, и формальные отговорки в данном случае ничего не меняют. Впрочем, даже если они спасутся, то не скоро попадут в какой-нибудь город и в любом случае помешать нам не могут. Лишняя же кровь, чья бы она ни была, все равно ляжет лишним грузом на душу, а на моей и без того всякой всякости хватает.— Гельфар, этот северянин не такой уж мерзавец, как вам кажется. Однажды он пытался спасти меня от рыкарей, желавших получить за мою голову изрядный выкуп, а в другой раз имел возможность и серьезную причину убить и не сделал этого, — добавила принцесса.Капитан пожал плечами и, не считая нужным спорить, вышел из каюты, всем своим видом показывая, что столь неуместную щепетильность не одобряет.
Бирема стремительно неслась вперед, но оценить её истинную скорость можно было лишь со стороны: в пустынном море отсутствовали ориентиры, а летящие облака и бег волн скорее мешали, чем помогали почувствовать быстроту и легкость движения великолепно сработанного судна. Бывалые мореходы могли, конечно, сделать верное заключение о прекрасных ходовых качествах корабля, но ни Батигар, ни Мисаурэнь не имели опыта морских путешествий и скорость, развиваемую «Нортоном», воспринимали как должное. Более того, после пережитого шторма она казалась им не столь уж значительной и, во всяком случае, нисколько не мешала беседовать, лениво поглядывая по сторонам.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59