Римо взглянул на часы. «Почему на то, чтобы доставить сюда Пуму и Чиза, понадобилось столько времени?» — спрашивал он себя. Судья приказал сразу из офиса адвоката отправить их домой. Это путешествие не могло занять больше пятнадцати, ну двадцати минут. Не подчинившись распоряжению судьи, кинозвезды отправлялись в тюрьму. Вот почему Коч-Рош настоял на том, чтобы их сопровождали до места назначения. Вряд ли парни из охраны стали бы делать крюк и по дороге заворачивать куда-то еще; все это означало, что что-то случилось. Что-то действительно очень нехорошее.
Римо решил позвонить Смиту. Но не успел он протянуть руку к сотовому телефону, как тот сам начал подавать гудки. Это означало, что звонит Смит, потому что больше никто не знал номер мобильного телефона Римо.
Услышав резкий звук, Чиун открыл глаза и раздраженно посмотрел на Римо, как будто именно он был источником этого звука.
— Да, Смитти, — сказал Римо, включив телефон. — Что случилось?
Лицо Чиуна смягчилось, и он зевнул. Император всегда поступает правильно.
— Планы изменились, — сказал Смит. Поскольку они говорили по сотовому телефону, который могли прослушивать, беседа велась на эзоповом языке. — Те изделия, за которыми вас послали, больше не продаются. Неожиданно обстановка изменилась, и товар перехватил другой покупатель.
— Я знаю нового владельца? — спросил Римо.
— Это мистер Блэк и мистер Уайт.
— Значит, нет никаких шансов получить этот товар?
— Пока никаких. Ситуация на рынке быстро меняется, и перспективы до сих пор неясны.
— Значит, как я понимаю, — сказал Римо, — возникла новая ситуация типа той, что была в «Спиди март»?
— Да, только более острая, — ответил Смит. — К сожалению, здесь дело вышло из-под нашего контроля, возможно, окончательно. Я хочу, чтобы вы посетили следующий магазин, который значится в вашем списке. Товар явно относится к той же самой группе. Так как это под вашим контролем, то могут открыться новые выгодные направления поиска.
— И что же? — потягиваясь как кошка, спросил Чиун.
— Наши кинозвезды в ближайшее время не попадут домой, — сказал Римо. — Местная полиция окружила их где-то по дороге отсюда к конторе Коч-Роша. Кажется, они опять кого-то убили.
— Дикий зверь не может изменить свои привычки.
— Это что, старая корейская поговорка?
Чиун не мог скрыть глубокого разочарования памятью своего ученика. Память Римо была настолько плохой, что он не смог даже запомнить важного изречения одного из величайших исторических деятелей.
— Это высказывание короля Сечжонга, жившего в пятнадцатом столетии по вашему летоисчислению, — сказал мастер Синанджу.
Чиун уже был готов прочитать длинную лекцию о научных и культурных достижениях монарха династии Ы, известного как «корейский Леонардо», однако его единственного ученика сейчас волновали более неотложные и практические вопросы.
— Сейчас мы никак не сможем заполучить Чиза и Пуму, — продолжал Римо. — Смит хочет, чтобы мы взяли этого поганого адвокатишку. Очевидно, он по уши увяз в этом деле.
Слово «Смит» оказало на Чиуна волшебное действие, заставив забыть о насущной необходимости вновь заняться обучением Римо.
— Во что бы то ни стало, — сказал мастер, нетерпеливым взмахом руки вызывая воздушный поток, заставивший повернуться рулевое колесо, — надо поймать этого поганца.
26
Джимми Коч-Рош от волнения едва не сгрыз свои ногти, тем самым чуть не уничтожив двухсотпятидесятидолларовый маникюр. Сидя в своем личном кабинете, он смотрел по большому телевизору специальный выпуск новостей, прервавший регулярную программу передач. Шел прямой репортаж с борта вертолета, кружившего над павильоном Сепульведа. На автостоянке виднелось множество черно-белых полицейских машин, фургонов антитеррористической группы, карет «скорой помощи» и пожарных машин. По низу экрана шла крупная надпись: «Суперзвезды в неистовстве убивают посетителей павильона».
Пока пилот облетал автостоянку, женщина-репортер в вертолете вновь повторила ту скупую информацию, которая была ей известна.
— Примерно в пять часов тридцать минут вечера, — сказала она, — Чиз Грэхем и Пума Ли, недавно арестованные за убийство, ускользнули от их вооруженной охраны и с южного входа вошли в павильон. Что произошло дальше, пока в точности неизвестно, однако власти сообщают, что это привело к смерти пяти человек из числа покупателей павильона. Прежние сообщения о выстрелах из автоматического оружия пока не нашли подтверждения. Полиция оцепила весь район и не собирается отвечать ни на какие вопросы до тех пор, пока ситуация внизу не будет урегулирована. — Камера показала женщину-репортера, которая, скривившись, прижимала к уху микрофон. — Хорошо, Джефф, — наконец сказала она. — Мы обнаружили внизу свидетеля. Я передаю слово Филберстэну Ванаджинджи. Действуй, Фил...
На экране появился стоящий перед автозаправочной станцией смуглый молодой человек в рубашке без пиджака.
— Вы были в павильоне, когда все случилось, — сказал журналист, обращаясь к коротко стриженному юнцу с кольцом в носу и обесцвеченными волосами. — Можете вы это описать нашим телезрителям?
— Суперзвезды мочили всех направо и налево, вот что случилось, — ответил мальчишка. — Классно мочили, скажу я вам.
— Вы видели сцены насилия?
— Глянь на мой прикид, мужик, — сказал юнец, приподнимая край своей сверхпросторной клетчатой спортивной рубашки. — Видишь?
Репортер нагнулся, чтобы получше рассмотреть то, что ему показывали.
— Ну, не очень...
— Это кровь. Она летела во все стороны. Когда Чиз Грэхем положил того парня, то испортил мне прикид.
— Какого парня?
— Какого-то типа с дробовиком и в странном шлеме.
— Полицейского?
— Не знаю. Кто бы он ни был, Чиз Грэхем сделал его только так.
— Ходят слухи о стрельбе в павильоне. Можете ли вы нам что-нибудь об этом рассказать?
— Ну, это был просто кайф! Копы выстроились с одной стороны, а Пума Ли и Чиз — с другой.
— У Пумы и Чиза были пистолеты? — спросил репортер. — Они что, стреляли?
— Не-а, они просто рвали их на части.
— Вы сами это видели?
— Ну да. Прямо как третья мировая война. Копы палили и палили. Пули и кишки летели во все стороны. Видите вот здесь? — Он показал другую часть рубашки. — Это, я думаю, от Пумы.
Репортер помахал рукой в знак того, что пора заканчивать, и Джимми Коч-Рош выключил телевизор.
Сказать, что дела идут неважно, — значило ничего не сказать. Сначала необъяснимая смерть Брэдли Бумтауэра после нападения на тренировочную базу «Л.А. Райотс», которое совершили двое неизвестных, назвавших себя ассасинами. Кто послал этих ассасинов, никто не знал. Тем не менее Бумтауэр действительно умер. Потом последовало исчезновение сенатора Бэкьюлэма, который находился под защитой как частной, так и федеральной охраны. Несмотря на розыски, которые вели власти трех штатов, не удалось обнаружить никакого следа. К счастью, было много свидетелей похищения сенатора, иначе самого Коч-Роша уже подозревали бы в пособничестве бегству человека, обвиняемого в убийстве.
И снова это нападение совершила группа из двух человек — возможно, та же самая, что приходила за Бумтауэром. То, что эти двое, один из которых, как сообщают, старик азиат, смогли разоружить семерых хорошо подготовленных охранников, было довольно трудно понять. Но то, что один из них без всякого оружия сумел отнять жизнь Бумтауэра, было вообще уму непостижимо.
Вопрос заключался в том, кто их послал? И что еще важнее — кто следующий?
Ясно, что кто-то охотится за богатыми потребителями ГЭРа. Возможные перспективы повергали в холодный пот. Коч-Рош вынул платок и вытер вспотевшее лицо. Эти действия должны быть неофициальными, поскольку препарат пока еще не запрещен. Возможно, какой-то наркокартель желает захватить рынок ГЭР, может быть, это даже одна из банд Золотого Треугольника. Или какая-то другая фармацевтическая фирма, или тайное подразделение американского или какого-либо другого правительства, желающего, так сказать, задушить препарат в колыбели. Но кто бы они ни были, они готовы и способны уничтожить кого угодно и когда угодно. Пожалуй, двадцать процентов комиссионных от продажи препарата — это слишком мало.
На массивном письменном столе подал сигнал селектор. Адвокат нажал кнопку «Говорите».
— Леон, я же просил, чтобы меня не беспокоили!
— Прошу прощения, мистер Коч-Рош, — сказал помощник. — Здесь в приемной находится мистер Корб. Он хотел бы сейчас же вас видеть.
Маленький адвокат недолюбливал миллиардера. Подобно многим барристерам, он был низкого мнения о своих клиентах. Это мнение попросту граничило с презрением. В общем, они были еще большими лжецами и мошенниками, чем он сам, — вот почему Коч-Рош всегда заставлял своих клиентов платить вперед. До того, как Дивейн Корб начал принимать препарат, он был ужасно скучной личностью, постоянно одержимой мыслями о том, как остановить кражу своей интеллектуальной собственности, и наоборот — как защититься от множества подобных обвинений, выдвигаемых уже против него. Попринимав неделю ГЭР, он стал не только скучным, но и просто опасным. При этом все, о чем теперь мог говорить Корб, — это о величине своих бицепсов и трицепсов.
Прежде чем Коч-Рош успел дать распоряжение своему помощнику, чтобы тот сказал, что босс уже ушел домой, двойные дубовые двери его кабинета слетели с петель и упали на персидский ковер.
Дивейн Корб — самый богатый человек в мире — перешагнул через упавшие створки двери и вошел в личный кабинет адвоката.
— Избавьтесь от вашего лакея, — сказал он, кивнув головой в сторону секретаря адвоката, — или я сам об этом позабочусь.
— Идите, Леон, — сказал Коч-Рош, отсылая прочь своего помощника. — Вам все равно уже давно пора уходить домой.
— Мне еще нужно кое-что доделать, сэр. На тот случай, если я для чего-нибудь понадоблюсь, — я буду поблизости.
Когда помощник ушел, Корб придвинулся к столу своего адвоката. В случае с компьютерным магнатом перемены, вызванные приемом ГЭРа, были особенно разительными, поскольку оригинал являлся всего-навсего толстым шариком на ножках. Теперь дело обстояло совсем по-другому. В плечах компьютерный миллиардер был едва ли не такой же ширины, как и Бумтауэр, — вот только при росте в сто шестьдесят три сантиметра он был на голову ниже покойного футболиста.
На Корба больше не сыпались насмешки компьютерных вундеркиндов.
Теперь на их задницы сыпались его удары.
Ну и ладно. За своим похожим на крейсер столом Коч-Рош чувствовал себя в безопасности. Добываемая в чащах тропических ливневых лесов исключительно твердая древесина, из которой был сделан стол, являлась настолько редкой, что продавалась на унции. Коч-Рош чувствовал себя здесь могущественным еще и потому, что его стол, словно трон, стоял на специальном возвышении, на вершину которого вели целых четыре ступени. От этого адвокат казался несколько выше, чем было на самом деле.
Коч-Рош любил свое возвышение.
— Как вы, вероятно, знаете, у меня был тяжелый день, Дивейн, — стараясь проявить твердость, сказал адвокат, в то время как миллиардер угрожающе надвигался на него. — Так что я оказался бы весьма признательным, если бы вы сразу перешли к делу.
— Дело состоит в том, — сказал, наклоняясь вперед, Корб, — что мне нужны еще наклейки.
Коч-Рош посмотрел на него с удивлением.
— Но я же всего неделю назад отдал вам месячный запас.
— Он кончился вчера.
— В чем дело, Дивейн? Вам дали инструкции о том, как использовать наклейки, и вы должны были их строго выполнять.
Миллиардер пожал массивными плечами.
— Я решил, что если один пластырь — это хорошо, то четыре — в четыре раза лучше. И оказался прав. Вот посмотрите. — Он выпятил свой похожий на гору правый бицепс. — Джимми, мне нужно еще.
— Здесь могут возникнуть проблемы.
— Поясните.
Коч-Рош рассказал о внезапной смерти и исчезновении двух других богатых и знаменитых потребителей ГЭРа. Он не стал упоминать о судьбе Пумы Ли и Чиза, поскольку не хотел, чтобы миллиардер стал его упрекать. К тому же, вероятно, Корб уже как-то успел узнать об этом — может быть, у него прямо в голове находится сервер проклятого Интернета.
— В общем, — сказал Коч-Рош, — я боюсь возвращаться домой, а оставшиеся пластыри находятся именно там. Не думаю, что смогу забрать их оттуда, не рискуя жизнью.
— У меня в Корбтауне до черта охранников. Я могу собрать их всех здесь и доставить вас домой на танке М-1.
— Нет, я не стану туда возвращаться, пока не узнаю, кто за всем этим стоит. Танки можно и подбить.
— Это плохо, — сказал Корб. Его пальцы оставляли заметные вмятины даже на сверхтвердой тропической древесине. — Должен сказать, Джимми, что я серьезно в вас разочаровался. Мне нужно получить препарат и получить его прямо сейчас. Я чувствую себя неважно. Меня начинает раздувать, особенно кончики пальцев. Как мы будем решать эту проблему?
— Вам придется еще заплатить.
— Меня это не удивляет и не беспокоит. Это всего лишь деньги. Давайте, грязный маленький ублюдок, принимайтесь за дело, пока я не превратил вашу голову в пресс-папье.
Коч-Рош соображал быстро. Его голова нравилась ему в ее нынешнем виде. Нужно оторваться от преследователей на несколько тысяч миль — кто бы они ни были. А если он окажется по ту сторону океана — что ж, тем лучше.
— Другой запас препарата есть только на Тайване, — сказал адвокат, — у производителя. Если мы сумеем туда попасть, то у вас не будет проблем. У них на предприятии есть большой запас. Они продадут вам столько, сколько хотите.
— Тайвань? Ну, это не проблема. Я думал, что дело обстоит гораздо сложнее. Хватайте паспорт и поехали.
Адвокат похлопал себя по нагрудного карману своего костюма в полоску.
— Мой паспорт здесь.
Когда Коч-Рош замешкался, не успев достаточно быстро сойти со своего возвышения, Корб протянул руку и, словно котенка, схватил адвоката за загривок.
— В лос-анджелесском аэропорту на взлетной полосе стоит мой личный «Боинг-757», заправленный и готовый к взлету, — встряхнув его, словно котенка, сказал он. — Мы едем туда.
27
Когда Римо и Чиун вошли в стеклянную дверь офиса Джимми Коч-Роша, то едва не столкнулись с высоким худым мужчиной с атташе-кейсом.
— Чем я могу помочь вам, джентльмены? — спросил худышка. — Боюсь, что рабочий день кончился.
— Мы ищем мистера Коч-Роша, — сказал Римо.
— Тогда вы только что с ним разминулись. Может быть, мы договоримся о приеме завтра? Как я уже сказал, рабочий день закончился. Я уже запер свой стол и направлялся к выходу.
Римо прочитал табличку, укрепленную на его столе.
— Леон, — сказал Римо, — нам нужно сейчас же связаться с вашим боссом. Это срочно.
В это время Леон внимательно рассматривал древнего азиата, который с безмятежным выражением на морщинистом лице стоял, засунув руки в рукава шелкового одеяния.
— Вы не относитесь к числу нынешних клиентов мистера Коч-Роша, — сказал Леон. — Я уверен, что запомнил бы вас. Но даже если бы вы были клиентами, у меня есть строгие инструкции не сообщать о местонахождении моего работодателя, когда он покидает офис. Я уверен, что вы это поймете. Являясь столь известным адвокатом, он зачастую вынужден получать нежелательные знаки внимания, причем даже от вполне нормальных и благожелательно настроенных людей.
— Это вопрос жизни и смерти, — сказал ему Римо.
На Леона его замечание не произвело никакого впечатления.
— На тот случай, если вы никогда не читали газет и не смотрели телевизор, скажу, что сюда приходят только те, у кого неприятности.
— Нет, вы меня не поняли, Леон, — сказал Римо. — Неприятности не у нас. У него.
— Вероятно, вам стоило бы назвать себя и объяснить, какое вы имеете отношение к мистеру Коч-Рошу. — Судя по тону помощника, было ясно, что он уже начинает терять терпение.
— Конечно, — сказал Римо и полез в задний карман. Раскрыв кожаное удостоверение, он подал его Леону.
Большими синими буквами там было написано: «ФБР».
— Римо Рено? — с сомнением сказал Леон. — А кто ваш друг — Чарли Чан?
Из просторных рукавов кимоно тотчас же появились худые руки.
К счастью для Леона, в голове Римо уже прозвучал сигнал тревоги. Фамилия Чан, несомненно, должна была негативно отразиться на ширине ноздрей мастера — и определенным образом повлиять на тенденции к варварству, мародерству и насилию.
— Нет, — сказал Римо, вставая между мастером Синанджу и помощником адвоката. — Но вы почти угадали. Это Чарли Чиун.
— Должен сказать вам откровенно, — сказал Леон. — Вы оба совсем не похожи на сотрудников Бюро.
— Свои серые костюмы мы оставили дома. Веселее, Леон. Мы пришли сюда, чтобы оказать услугу вашему боссу.
— Сначала вопрос жизни и смерти, потом ему грозят неприятности, а теперь вы уже протягиваете руку помощи? Я думаю, вам обоим нужно немедленно уйти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25