А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- Ваши десять тысяч, мистер Мейсон. Нет смысла затягивать игру при хороших картах... Вы наверняка блефуете.
- Проверьте, - спокойно предложил Мейсон.
Икс из-под маски в полумраке сверкнул глазами и придвинул к центру горсть фишек.
- Открываемся, - сказал он. - Давайте по одной.
- Согласен, - сказал Мейсон.
Трэгг не ответил, про него вроде бы все забыли.
- Пиковая дама, - сказал мистер Икс, - ваша Делла Стрит.
- Она всегда была червонной дамой, - улыбнулся Мейсон, открывая свою карту.
- Дама треф - Сюзанна Бакстон.
- Она не Бакстон, мистер Икс, - усмехнулся Мейсон открывая бубновую даму. - Три недели как она миссис Раунцифер.
Икс непроизвольно кашлянул. Открыл двух королей и победно взглянул на Мейсона.
- Это жизни ваших друзей, мистер Мейсон, что у вас?
Мейсон молчал. Дрейк громко сглотнул. Реймс расхохотался издевательски и неприятно, смех у него был низкий - гы-гы-гы.
- Вы проиграли жизнь лейтенанта Трэгга, - победно сказал Икс. - Вы проиграли.
Мейсон молчал.
- Вы забыли про меня, господа, - вдруг подал голос Трэгг. - Я тоже участвую в игре.
- Вряд ли ваши карты могут что-либо изменить, мистер Ладно, небрежно отмахнулся Икс.
Трэгг спокойно снял маску и вздохнул.
- Сегодня я не могу вас арестовать, мистер Икс, но можете не волноваться, я до вас доберусь.
Лейтенант выложил на стол четыре туза.
12
- Ваши карты биты, мистер Икс, - совершенно холодным, бесстрастным голосом заявил Трэгг и встал. - Честный человек на вашем месте застрелился бы. Но я этого не требую. Снимите маску.
Неожиданно мистер Игрек вскочил и выхватил из-под мышки револьвер.
- А ну сядь на место, ты, су...
Игрек замолчал. Револьвер Трэгга был нацелен ему в грудь.
- Это ты сядь на место, гаденыш, - заявил Трэгг.
- Только сделай движение и я выстрелю в грудь Мейсону, - наконец пришел в себя Игрек.
- У меня прицельная стрельба равна скорострельности револьвера, спокойно сказал лейтенант. - Пока ты сделаешь один выстрел, я - четыре прицельных. Хочешь проверить?
Если бы в помещении были мухи, то были бы слышны трепетания их крыльев.
Дрейк осторожным движением снял маску, достал платок и вытер вспотевшее лицо. Мистер Реймс нервно постучал пальцами по зеленому сукну. Мейсону бросился в глаза застарелый белый шрам на внешней стороне ладони Реймса от мизинца уходящий под манжет рубашки.
- А вы обманули меня, лейтенант, - ровным голосом прервал тяжелое молчание адвокат. - Вы обещали оставить оружие в машине. Я поручился за вас...
- Нет, Мейсон, - ответил Трэгг не сводя револьвер с Игрека. - Вы просили, но я не обещал и не сказал, что выполнил вашу просьбу. Когда спросили об оружии, я размышлял отдавать револьвер или нет, а вы ответили за всех. Ваша совесть может быть спокойна.
Мистер Икс спокойно достал из кармана серебряные часы на цепочке и взглянул на них.
- Успокойтесь, мистер Игрек, - своим неприятным голосом приказал Икс. - Мы гарантировали жизнь мистеру Мейсону и его спутникам. - Он немного помолчал и добавил: - На сегодняшнюю ночь.
Игрек, не сводя револьвера с Мейсона, сел.
- Успокойтесь, господин лейтенант, - продолжал Икс. - Мы можем спокойно все обсудить. Как правило, уважающиеся себя игроки после партии в покер не пуляют в друг друга из револьверов. Садитесь же.
Трэгг сел, не спуская глаз с Игрека.
- Надо проигрывать достойно, джентльмены, - подал голос седовласый старик, впустивший Мейсона со спутниками и раздававший карты.
- Вы правы, - ответил мистер Икс. - Господа, я предлагаю произвести окончательный расчет нашей игры. Мистер Мейсон, похоже, мы переоценили свои силы. Или недооценили вас, что, собственно, одно и то же, - он говорил медленно, словно тщательно подбирал слова или тянул время. Предлагаю такой вариант: вам мистер Мейсон, и вашим друзьям с нашей стороны больше ничего угрожать не будет... Мы сбрасываем карты, слишком сильные козыри оказались у вас на руках. Мы умеем достойно проигрывать, мистер Мейсон. А вам, лейтенант Трэгг, я предлагаю следующее: завтра в Управление полиции с повинной явится убийца вашего зятя и доказательно заявит, что убил он. До-ка-за-тель-но. Это я вам гарантирую. Но я потребую от вас одну услугу.
- Какую? - не сводя взгляда с Игрека, спросил Трэгг.
- Вы прекратите одно дело, - сказал Икс. - Еще одно нераскрытое убийство. Одним больше, одним меньше - какая вам разница?
- Какое убийство? - спросил Трэгг.
В этот момент где-то в темноте послышался удар камушка о стекло. Пол Дрейк вздрогнул. Мейсон раскашлялся и достал портсигар.
- Сигарету, господа?
Дрейк протянул руку и вынул сигарету из протянутого портсигара. Мистер Реймс тоже протянул руку и взял сигарету. Мейсон удивленно посмотрел на него, но, не подавая вида, щелкнул зажигалкой и все трое прикурили.
- Какое убийство закрыть? - вновь спросил лейтенант Трэгг у мистера Икса.
- Джентльмены, а вы уверены, что играете честно? - вдруг спросил седовласый старик. - Вы обманули насчет оружия... Вы обманули и что пришли втроем?
- Вы не спрашивали, сколько нас пришло, - улыбнулся Мейсон.
- Что с ними разговаривать?! - вдруг закричал Игрек. - Мертвые молчат и не расследуют убийств!
- Заткнись, - тихо сказал седовласый и мистеру Игреку вдруг словно кто-то невидимый с силой вогнал в рот кляп.
- Так какое убийство закрыть? - стоял на своем Трэгг.
- Это я вам сообщу завтра, - ответил мистер Икс, - когда с вас снимут обвинение, лейтенант. - И посмотрев на Трэгга, он усмехнулся и раздельно произнес: - Кон-фи-ден-ци-аль-но! Мистер Игрек, уберите оружие, вы нервируете наших гостей.
Игрек неохотно убрал револьвер.
- Сделайте тоже самое, господин лейтенант, - попросил Икс. - Даю вам слово чести, что вам ничего не угрожает. - Он снова посмотрел на свои часы. - Мы можем продолжить нашу игру. Правда, несколько снизим ставки...
В это мгновение распахнулась дверь и голос Холкомба произнес:
- Никому не двигаться! Полиция!
- Как же так? - непроизвольно вырвалось у мистера Реймса.
Мейсон вздохнул и затушил сигарету в пепельнице, стоявшей рядом с ним.
- Все арестованы, - сказал Холкомб.
В тусклом свете, льющемся в дверь с лестницы, можно было разглядеть, как появилось еще несколько силуэтов полицейских.
Неожиданно седовласый старик схватил длинный продолговатый ящик с фишками и что есть силы врезал по низко висящей над столом лампе. Осколки стекла брызнули в стороны. Помещение погрузилось в темноту.
- Уходим! - крикнул старик и тут же послышался звук отодвигаемых стульев.
- Мы еще доиграем нашу партию, - услышал Мейсон прощание мистера Икса.
- Стоять! - заревел взбешенный Холкомб. - Трэгг, на этот раз ты от меня не уйдешь! Да включите же свет! Черт всех раздери!
В непроглядной темноте если и можно было что разглядеть, то только растерянные фигуры полицейских в дверном проеме. Послышался треск рвущейся ткани, грохот упавшего стула, торопливые шаги в сторону, противоположную выходу, громкий звук удара и чей-то сдавленный крик. И почти сразу же несколько выстрелов.
- Что здесь происходит! - орал Холкомб. - Да включите кто-нибудь свет! Есть здесь выключатель или нет?
По огромному помещению заметался луч фонарика одного из полицейских. Хлопнула дверь и послышались разгневанные удары и проклятия.
- Включите свет! - совсем выходя из себя орал Холкомб.
Наконец, кто-то из полицейских обнаружил все-таки выключатель и помещение залил яркий свет. Комната оказалась еще более огромной, чем казалось при свете лампы над столом и совершенно пустой - никакой мебели, кроме трех сиротливых стульев у стены под окнами не было.
- Всем оставаться на своих местах! - тяжело дыша, словно он только что пробежал несколько миль, сказал Холкомб. Двумя руками он держал револьвер. - Любое движение расцениваю, как попытку бегства и стреляю без предупреждений.
Мейсон сидел за столом, когда зажегся свет он вынул из портсигара сигарету и прикурил, внимательно оглядывая обстановку и действующих лиц. Дрейк стоял возле стола и держался за скулу, его стул был опрокинут. Трэгг держался за ручку двери, в которую сбежали четверо игроков и седовласый старик. Холкомб и четверо полицейских смотрели только на него.
- Что, Трэгг, - усмехнулся Холкомб, - твои дружки сбежали, не взяв тебя с собой? Ты арестован. Садись на место.
Трэгг вздохнул, прошел обратно к столу и сел. В ярком освещении люстр зеленое сукно на столе уже не казалось изумрудно ярким.
Холкомб подошел и опустился на свободный стул, на котором пятью минутами раньше восседал мистер Игрек.
- Сдать оружие, - приказал сержант Холкомб Трэггу.
Тот без слов достал свой револьвер и положил на стол перед собой. Один из полицейских по кивку Холкомба забрал оружие.
- Как все это понимать? - спросил сержант.
- Я встречался с Мейсоном, - начал Трэгг.
- Знаю, - самодовольно перебил сержант, - мы следили за ним. Даже ты, лейтенант, не засек наблюдение!
- Мейсон, - не обращая внимания на слова сержанта, громко, чтобы слышали остальные полицейские, продолжал Трэгг, - уговорил меня сдаться полиции. После долгих размышлений я согласился поехать вместе с ним. Мейсон предполагал, что если оставит меня одного, то я передумаю и не сдамся. Я вынужден был поехать сюда. Через час я был бы в Управлении. Мистер Мейсон и мистер Дрейк полностью подтвердят мои слова.
- Конечно подтвердят, - осклабился в ухмылке Холкомб. - Иначе Мейсону самому грозит тюрьма за укрывательство преступника. Впрочем, это обвинение я с него и не снимаю. Что здесь происходило?
- Меня пригласили поиграть в покер, - объяснил Мейсон. - Я не мог отказать себе в удовольствии - так редко попадаются достойные противники...
- Кто это были? Имена, адреса? - потребовал Холкомб.
- Мы бы все выяснили, но вы позволили им скрыться, - горько сказал Трэгг.
- Никуда они не скроются, - расхохотался Холкомб. - Здание окружено, мышь не проскочит. Наверняка, их уже конвоируют сюда по лестнице. Джон, повернулся сержант к одному из подчиненных, - сходи проверь, чего там мешкают.
Джон вышел из помещения.
- Не ожидал, лейтенант, от вас такой прыти и неуважения к закону, заявил Холкомб, тасуя колоду, оставленную седовласым. - Убить собственного зятя и оказать сопротивление полиции!
- Я не убивал Билла, - мрачно произнес Трэгга.
Холкомб расхохотался:
- Присяжным это объясняй, Трэгг. Дело раскрыто, утром состоится заседание Большого Жюри. Теперь, когда ты арестован, нет причин тянуть с судом. Мейсон, это будет твое первое поражение. Ради этого, мы даже не будем обвинять тебя в укрывательстве преступника. Я посмотрю, как ты проводишь Трэгга в газовую камеру. Ну-ка встать, Трэгг! Джексон, Гинс, помогите ему, если он сам не хочет.
Трэгг медленно встал. Полицейские оказалась за его спиной. Холкомб подошел к нему и что есть силы врезал кулаком по лицу. Трэгг покачнулся и, если бы не стоявшие сзади полицейские, упал бы.
- Это половина моего утреннего должка, Трэгг, - прошипел Холкомб. - А сейчас ты получишь вторую!
- Что здесь происходит? - спросил властный голос.
Неожиданно в зале появилось новое действующее лицо - капитан Карпет. Холкомб несколько удивленно посмотрел на него, отошел от лейтенанта и отрапортовал:
- Господин капитан, обвиняемый в убийстве Билла Никсона лейтенант Трэгг арестован.
- Что здесь происходит? - устало повторил капитан.
Холкомб быстро объяснил ситуацию.
Карпет огляделся и сел за стол между снова усевшимися на свои места Трэггом и Холкомбом. Сержант снова принялся тасовать карты. Капитан Карпет внимательно посмотрел на Трэгга, тот выдержал его взгляд. Потом Карпет посмотрел на Мейсона и, не глядя на сержанта сказал:
- Десять минут назад в полицию поступил анонимный звонок, что Мейсон и Дрейк вошли в здание на Кроклин-авеню шестнадцать семьдесят один и застрелили после пыток Анну Грайхон и Стива Веннета. Как все это понимать?
Мейсон и Трэгг быстро переглянулись.
- Холкомб, ты сказал, что здесь было еще четверо в масках, где они?
- Должны быть арестованы, господин капитан... Я послал узнать, где они... Они...
В этот момент появился посланный Холкомбом полицейский и доложил:
- Из здания никто не выходил.
- Это как понимать, сержант? - удивленно спросил капитан. - Вместо того, чтобы обыскать дом, вы тасуете карты и наслаждаетесь местью?
- Но, господин капитан...
- Немедленно обыскать дом! - рявкнул Карпет. - В какую дверь убежали неизвестные?
- Вон в ту, - указал Холкомб.
Капитан поднялся.
- Пойдемте, посмотрим.
Холкомб тоже встал и вместе с несколькими полицейскими последовал за ним к дверям. Они оказались запертыми и Холкомб приказал взломать.
Рядом с Трэггом у стола стоял полицейский, но на Мейсона и Дрейка никто не обращал внимания. Адвокат поднялся со стула и тоже приблизился к взламываемой двери.
Наконец дерево подалось и открылся проход в длинный очень широкий коридор, по одной стороне которого шли окна, а по другой - целый ряд дверей в какие-то комнаты.
- Все осмотреть! - приказал Холкомб.
- Осторожнее, сержант, - сказал Мейсон. - Как минимум у одного из них был револьвер. Впрочем, мне кажется, что их уже нет в доме.
- Что за чушь вы несете! - воскликнул Холкомб. - Все двери и окна под наблюдением, они наверняка затаились где-то здесь!
Сержант подошел к первой двери и толкнул ее ногой, дверь подалась. Он вошел и осветил помещение мощным полицейским фонариком.
- Черт! - выругался он. - Господин капитан, здесь на кровати два трупа.
- Включите свет, - приказал Карпет.
Холкомб пошарил по стенам, нашел наконец выключатель и комнату залил мягкий свет. На большой двуспальной кровати лежали бездвижно мужчина и женщина.
- Мейсон, кто это и за что вы их убили? - рявкнул Холкомб.
Мейсон демонстративно засунул руки в карманы пиджака.
- Расследуйте, господин сержант, - сказал он.
В это мгновение женщина застонала и шевельнулась.
- К тому же, ваши трупы стонут, Холкомб, - усмехнулся Мейсон.
Холкомб подошел и перевернул тело женщины на спину.
- Это Анна Грайхон, - сообщил Холкомб капитану, - я помню ее по фотографиям.
- Тогда второй - Стив Веннет? - спросил Карпет.
- Скорее всего. - Холкомб всмотрелся в лицо мужчины. - Да, это он.
Полицейский потряс женщину за плечо, пошлепал по щеке, наконец приподнял веко, всмотрелся в ее глаз и произнес:
- Они под влиянием какого-то наркотика, капитан. Что все это означает, Мейсон?
- Понятия не имею. Меня пригласили в этот дом сыграть партию в покер. По всей видимости, судя по анонимному звонку в Управление, готовили нам с Дрейком ловушку. Посмотрите, на тумбочке у двери лежит револьвер. Наверняка оружие с выбитыми номерами, или утерянное. И думаю, что на нем, возможно, висит какое-нибудь убийство.
- Не прикасайтесь ни к чему, - угрюмо буркнул Холкомб.
- Я ни к чему и не прикасаюсь, - улыбнулся Мейсон. - Я бы посоветовал вызвать врача, в них могла быть введена слишком большая доза наркотика, надо сделать промывание.
- Мейсон, - заявил Холкомб, - мы и без ваших советов обойдемся. - Он бросил быстрый взгляд на капитана Карпета и добавил: - Мотайте-ка отсюда по-добру, по-здорову, пока я вас не арестовал по обвинению в укрывательстве преступника. Джон, проводи господ Мейсона и Дрейка до выхода и проследи, чтобы они не разговаривали с Трэггом. И вызови врача и фотографа.
К адвокату подошел полицейский и сказал:
- Пойдемте, мистер Мейсон.
- Хорошо, - сказал тот. - Холкомб, напоследок рекомендую все же обследовать дом. Где-то здесь скрываются пятеро мужчин, один из которых готов стрелять. Если, конечно, ваши полицейские не пропустили их уход.
- Обойдемся без ваших советов, Мейсон. Джон! - заорал Холкомб, - да выведи ты его к чертовой бабушке отсюда!
- Господин сержант, - громко сказал Мейсон, - если я вам вдруг понадоблюсь, то где-то около часа буду на квартире своей секретарши Деллы Стрит, потом поеду домой, а к десяти часам утра появлюсь в своем кабинет.
- Хорошо, Мейсон, если вы нам понадобитесь, мы вас найдем, - ответил Холкомб.
Мейсон в сопровождении Дрейка вернулся в зал с игровым столом, ободряюще кивнул на прощанье Трэггу и спустился вниз. Они одели плащи и шляпы и вышли из дома.
- Наконец-то, - вздохнул Дрейк, - чистый воздух. В атмосфере той комнате мне было как-то не по себе.
- Что ты держался за скулу? - спросил друга адвокат.
- Да пытался задержать в темноте кого-то из них. Ну и нарвался.
- Болит?
- Сейчас уже нет.
- Проверь своих людей, не попался ли кто в руки полиции, - сказал Мейсон выходя через калитку на улицу.
- Хорошо, Перри, подожди меня здесь.
Мейсон закурил сигарету, разглядывая четыре полицейских автомобиля выстроившихся в рядок у обочины. Других машин не было.
Наконец вернулся Дрейк.
- Перри, мои парни не попались, никто. За домом ведется наблюдение никто не выходил. Неужели этот мистер Икс до сих пор в здании?
- Сомневаюсь, - ответил адвокат. - Наверное, из дома есть какой-то тайный выход. Учитывая, что дом принадлежал Хенсли, который был не совсем чист перед законом, и.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19