А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Гляди-ка, приехали от Кьера, Ц сказал Бай жене.
Управляющий Хус имел обыкновение заходить на полчасика к супругам Бай, о
н снимал свой плащ и подкреплялся чашечкой кофе.
Пока фру Бай накрывала на стол, Хус и работники хлопотали на платформе и г
рузили мешки в товарный вагон. Катинка смотрела, как они снуют под окнами.
Они казались великанами в своих дождевиках.
Служанка Мария питала слабость к Хусу. Хлопоча по хозяйству, она без умол
ку говорила о нем.
Она не могла им нахвалиться. И кончала всегда одним:
Ц И уж такой у него голос…
У Хуса был мягкий, задушевный голос, но никто не мог понять, чем он пленил М
арию.
Покончив с делами, Хус заходил выпить кофе. В доме было тепло, уютно, пахло
комнатными растениями, которые еще цвели на окне.
Ц Нет уж, что верно, то верно, Ц говорил Хус, потирая руки. Ц Славно в доме
у фру Бай.
Хус и сам вносил уют в дом. От него веяло какой-то тихой умиротворенностью
. Он был немногословен и редко что-нибудь рассказывал. Но зато он охотно п
оддерживал разговор о разных житейских мелочах и всегда был веселый, ров
ный. От одного его присутствия становилось хороню на душе.
Прибывал товарный поезд, Бай выходил его встречать.
С уходом Бая ничего не менялось. Оставшись вдвоем, фру Бай и Хус продолжал
и разговаривать или сидели молча. Она глядела в окно и смеялась над Баем, к
оторый бегал по платформе под дождем.
Хус осматривал Катинкины цветы и давал советы, как за ними ухаживать. Кат
инка стояла рядом с ним, они вместе разглядывали растения. Он знал все о ка
ждом Ц будет ли оно цвести или отдыхать и что с каким надо делать.
Хус входил во все мелочи Ц его интересовали и голуби, и новая грядка с клу
бникой, которую разбили нынче осенью.
Катинка спрашивала у него совета, и они бродили по дому, обсуждая то одно,
то другое.
Бай никогда не интересовался такими мелочами. А у Хуса всякий раз можно б
ыло узнать что-то новое и чему-то поучиться.
И получалось, что им всегда есть о чем поговорить неторопливо и рассудит
ельноЦ как было в характере у обоих.
И всегда выходило, что в доме фру Бай какие-то дела ждут не дождутся Хуса, х
отя осенью Кьер из Рюгорда продавал семена и Хус приезжал на станцию каж
дый день.
У Малютки-Иды тоже часто случались неотложные дела на станции.
Вот она вылетает на дорогу с письмом, которое ей загорелось отправить с д
невной почтой.
Ц Боже мой! Ну и погода, господин лейтенант.
Ц Не угодно ли чашечку кофе, фрекен? Живительная влага Ц лучшее лекарст
во от наружной сырости… А у нас сейчас Хус, сидит с моей женой…
Ц Как Ц разве из Рюгорда сегодня приезжали?
Ц Да, семена привезли.
Подумать только Ц Малютка-Ида и знать не знала.
С пригорка в углу своего сада «птенчики» могли обозревать всю округу.
Малютка-Ида целыми утрами простаивала на пригорке. Потом начинала раскр
учивать свои папильотки.
Ц Куда это ты собралась? Ц Луиса-Старшенькая ходила с перевязанной щек
ой из-за флюса.
Ц Отнести письмо на станцию…
Ц Мам, Ц стонала Луиса. Ц Ида опять бежит на станцию. Пф! Если ты думаешь
этим чего-нибудь добиться…
Ц Не твое дело. Ц Малютка-Ида хлопает дверью спальни перед самым носом
у второго птенчика.
Ц Хочешь выставлять себя на посмешище Ц на здоровье, но только, пожалуй
ста, надевай при этом свои собственные ботинки. Ты что, оглохла?.. Мам, скажи
Иде, пусть наденет свои сапожкиЦ вечно она бегает на станцию в моей обув
и…
Ц Пф! Ц отвечает Ида, справившись со своей челкой.
Ц И мои перчатки… Ну, знаешь, это уж слишком… Ц Луиса выхватывает у Иды п
ерчатки. Двери хлопают еще несколько раз.
Ц Что случилось, детки? Ц спрашивает фру Абель. Она выходит из кухни. Рук
и у нее мокрые Ц она чистила картошку…
Ц Ида таскает мои вещи! Ц Луиса-Старшенькая плачет от злости.
Вдова Абель безмолвно прибирает одежду, разбросанную Малюткой-Идой, и в
озвращается на кухню чистить картошку…
Ц Милая фру Бай, Ц говорит Ида, стоя на пороге. Ц Нет, нет, заходить я не ст
ану. Здравствуйте, господин Хус. Ах, я в таком ужасном виде… Я на минутку. Зд
равствуйте…
И фрекен Абель входит в комнату. Под плащом на ней платье с глубоким вырез
ом.
Ц Ах, знаете, в канун рождества такая уйма дел… Простите, господин Хус, я в
ас побеспокою Ц я только пройду.
Фрекен Абель проходит к дивану. На нем так приятно сидеть, говорит она.
Но ей не сидится на месте. Слишком многое приводит ее в восторг. Фрекен Ида
по-детски непосредственна.
Ц Ах, какая чудная салфеточка…
Фрекен Абель непременно должна пощупать салфеточку.
Ц Ах, простите господин Хус. Ц Ей снова надо пройти. Она щупает салфетку

Ц Мама говорит, что я всегда порхаю, Ц заявляет Малютка-Ида.
Вдова Абель иногда называла своих дочерей «порхуньи-горлинки». Но прозв
ище не привилось. Было в Луисе-Старшенькой нечто такое, что не укладывало
сь в представление о «горлинке».
Остались «птенчики».
При появлении фрекен Абель управляющий Хус довольно быстро откланивал
ся.
Ц Когда приходит фрекен Ида, в комнате становится тесновато для большог
о общества, Ц говорил он.
Близилось рождество.
Раз в неделю Хус ездил по делам в Рандерс. Фру Бай всегда давала ему какое-
нибудь поручение по секрету от Бая. Сойдя с поезда, Хус долго перешептыва
лся с ней в гостиной.
Катинка уже много лет не радовалось рождеству так, как в этом году.
Да и погода выдалась какая-то праздничная.
Стояли ясные морозные дни, выпал снег.
Возвращаясь из Рандерса, Хус оставался выпить чаю на станции. Он приезжа
л с восьмичасовым поездом. Фру Бай часто еще не зажигала света.
Ц Поиграйте, пожалуйста, Ц просил он.
Ц Да ведь я играю одни и те же пьесы…
Ц Ну и что ж, раз они мне нравятся… Ц Он сидел в углу на стуле у дивана.
Катинка играла свои неизменные пять пьес, похожие одна на другую. Ей бы ни
когда не пришло в голову играть в чьем-нибудь присутствии. Но Хус сидел в
уголке так тихо, будто его и не было в комнате. И к тому же он был совершенно
лишен слуха.
Когда она переставала играть, они иной раз сидели, не говоря ни слова, пока
Мария не приносила лампу и чай.
После чая Бай зазывал Хуса в контору.
Ц Мужчинам полезно побыть в своей компании, Ц говорил он.
Стоило им с Хусом остаться вдвоем, как Бай заводил разговор о женщинах.
Ц Я был большой ходок в прежние годы, еще в училище… А в КопенгагенеЦ вот
где были бабы… не чета нынешним… Говорят, теперь они уезжают в Россию… Вс
е может быть… Нет, те, прежние, не чета нынешним… Взять, например, Камиллу,
Ц Камиллу Андерсен… роскошная была баба, баба-загляденье, жаль, она плох
о кончила, выбросилась из окна… А гордячка, какой свет не видывал. Ц Бай п
одмигивал. Хус делал вид, что понимает, какая гордячка была Камилла. Ц Ре
дкая гордячка… Я-то ее хорошо знал, роскошная баба…
Бай болтал без умолку. Хус курил сигару, не проявляя заметного интереса к
разговору.
Ц Тут вот летом к пастору на каникулы приезжали сыновья, я их спрашивал: м
олодые люди, говорю, каковы, говорю, нынешние девицы? Ничего, подходящие? Д
ешевка, старина, дешевка… Говорят, они теперь уезжают в РоссиюЦ все може
т быть.
Хус не высказывал никакого мнения по поводу отъезда девиц в Россию. Он бр
осал взгляд на часы.
Ц Мне пора, Ц замечал он.
Ц Какого черта…
Но Хус торопился уезжать. До усадьбы было пять километров с лишком.
Они возвращались в гостиную.
Ц Может, проводим Хуса, Ц говорила фру Бай. Ц На улице так хорошо.
Ц Что ж, пожалуй. Полезно размять ноги… Они втроем выходили на улицу.
Катинка шла под руку с Баем. Хус рядом Ц с другой стороны. Под ногами поск
рипывал снег.
Ц Как много звезд в этом году, Ц говорила Катинка.
Ц Да, куда больше, чем в прошлом, Тик. Ц Бай всегда оживлялся, посидев «в м
ужской компании».
Ц Пожалуй, Ц подтверждала Катинка.
Ц Редкостная погода, Ц говорил Хус.
Ц Верно. Ц Это отзывался Бай. Ц Канун Рождества и морозец.
Ц Он продержится до Нового года…
Ц Да ну? Неужто…
Они шли молча, а когда разговор завязывался опять, он снова был о чем-нибу
дь в этом лее роде.
У поворота супруги Бай прощались с Хусом.
По дороге к дому Катинка напевала. На станции Бай брал ручной фонарь и шел
осматривать путь перед ночным поездом, а она оставалась стоять на пороге
.
Возвращался Бай.
Ц Ну, вот и все, Ц говорил он. Катинка медленно выдыхала воздух.
Ц Какой славный мороз, Ц говорила она и отгоняла рукой пар, сгустившийс
я от ее дыхания.
Они входили в дом.
Бай докуривал в постели сигару. Потом говорил:
Ц Славный малый Хус, ей-ей, славный малый… Только рохля…
Фру Бай сидела перед зеркалом. Она смеялась. Но Кьеру Бай признавался с гл
азу на глаз, что уверен Ц Хус ни черта не смыслит в бабах.
Ц Я иной раз пускаю пробный шар, когда он заходит к нам вечерком… Но увере
нЦ ни черта он не смыслит в бабах.
Ц Что поделаешь, дружище Бай, Ц говорил Кьер, и они хлопали друг друга по
спине и радостно гоготали. Ц Не всем же быть знатоками…
Ц Точно… А ХусЦ уверен, ни черта он не смыслит.
Их звали в гостиную пить кофе.
В последние дни перед Рождеством на станции было оживленно. Все что-то по
лучали, что-то отправляли Ц ни у кого недоставало терпения ждать почтал
ьона.
Сестры Абель рассылали поздравительные открытки и справлялись о посыл
ках.
Фрекен Иенсен принесла ящичек для сигар, перевязанный бечевкой, вдоль ко
торой в виде украшения шли сургучные печати.
Ц Я сама его делала, фру Бай. Ручная работа, Ц сказала фрекен Иенсен. Ручн
ая работа предназначалась для сестры.
Ц А фру Абель ездила вчера в Рандерс… Ц сказала фру Бай.
Ц Получила годовую ренту, Ц кисло заметила фрекен Иенсен.
Ц Домой она вернулась с кучей свертков…
Ц Еще бы…
Ц Рождество вы, конечно, справляете у фру Абель?
Ц Нет, фру Бай… Правда, мы живем в одном доме… Но это такие люди… Они думаю
т только о себе…
Ц Прежде вы, бывало, проводили этот день в доме пастора.
Ц Нет, нет, только не у фру Абель, Ц продолжала фрекен Иенсен. Ц Не с кажд
ым человеком станешь…
Фру Бай предложила фрекен Иенсен встретить рождество вместе с ними.
Вечером, когда Бай вернулся с обхода, она завела об этом разговор.
Ц Матиас, Ц сказала она, Ц она называла мужа по имени, когда ей предстоя
ло сообщить ему какую-либо сомнительную новость. Ц Мне пришлось пригла
сить к нам на рождество старушку Иенсен… Она ведь не может пойти к Линде…

Ц Хм… Мне-то что. Ц Бай терпеть не мог «плешивую каргу». Ц На здоровье, у
страивай у себя в доме богадельню.
Бай прошелся по комнате.
Ц Стало быть, к Абелям она не пойдет, Ц сказал он.
Ц В том-то и дело, Матиас… Они ее не пригласили.
Ц И правильно сделали, Ц сказал Бай, стягивая с ног сапоги. Ц Тебе одной
охота с ней возиться.
Фру Бай была рада, что разговор с мужем уже позади. …Фрекен Иенсен явилась
в половине шестого с плетеной корзинкой и мопсом.
Она извинилась, что принесла с собой Бель-Ами.
Ц Вообще-то я оставляю его у фру Абель, я всегда запираю его у них. Но нынче
, понимаете, мне не хотелось… Он не помешает… у него очень тихий нрав.
Мопса положили на подстилку в спальне. Там он и остался. Он страдал сонной
болезнью и совсем не шумелЦ только посапывал во сне.
Ц Он спит, как дитя, Ц сказала фрекен Иенсен. Она вынула из корзины ворот
ничок и нарукавники.
Бель-Ами причинял хлопоты, только когда приходило время возвращаться до
мой. Он совершенно отвык двигаться.
Через каждые десять шагов он останавливался и скулил, поджав хвост.
Если поблизости никого не было, фрекен Иенсен брала мопса на руки.
В шесть часов сели за стол. Елка стояла в углу. Малыш-Бентсен с приглаженн
ым хохолком щеголял в конфирмационном костюме.
Аппетит у него был волчий.
Бай то и дело подливал в стаканы и чокался с фрекен Иенсен и Бентсеном.
Ц Ваше здоровье, фрекен Иенсен.
Ц Твое здоровье, друг Бентсен. Рождество бывает раз в Году, Ц приговарив
ал он. И снова подливал.
Малыш-Бентсен стал красный как рак.
Ц Мы пьем, словно язычники, Ц сказала фрекен Иенсен. Дверь в контору был
а открыта. Телеграфный аппарат стучал без передышки.
Коллеги Бая вдоль всей линии поздравляли друг друга с рождеством. Бай по
минутно выходил и отвечал на поздравления.
Ц Поклон и от меня, Ц говорила Катанка.
Ц Из Мундструпа желают счастливого Рождества, Ц сообщал Бай, стоя у апп
арата.
Ц Да, Ц говорила фрекен Иенсен. Ц Я недаром твержу своим абитурантам: н
аше время упразднило расстояние, я часто им это твержу.
За десертомЦ пончиками с яблоками Ц фрекен Иенсен оживилась. Она ребяч
ливо кивала своему отражению в зеркале и говорила: «Ваше здоровье».
На фрекен Иенсен был новый шиньон Ц она сама преподнесла его себе к рожд
еству. Теперь волосы у нее были трех оттенков.
Мало-помалу фрекен Иенсен приходила во все лучшее расположение духа.
После ужина, пока зажигали елку, Малыш-Бентсен пытался заставить Марию и
грать с ним на кухне в чехарду.
Катинка бесшумно ходила вокруг елки и не спеша зажигала свечи. Ей хотело
сь немного побыть одной.
Ц Интересно, получил ли Хус наш подарок, Ц сказала она. Она стояла на сту
ле и зажигала елочные свечи от восковой свечи.
В последнюю минуту она взяла со своего столика с подарками кружевную кос
ынкуЦ она получила ее от сестрыЦ и положила к подаркам, предназначенны
м для фрекен Иенсен. Очень уж скудно выглядели эти подарки. Для них было от
ведено место на диване, рядом с подарками Бентсену.
Катинка открыла дверь в контору и пригласила всех к елке.
Все обошли, елку вокруг, рассматривали свои подаркиЦ благодарили и немн
ого смущались. Фрекен Иенсен извлекла из корзинки маленькие пакетики из
папиросной бумаги и положила каждому.
Вошла Мария в белом переднике. Она разложила по местам свои подношения, а
потом перетрогала все другие подарки.
После ухода восьмичасового поезда все снова собрались в гостиной. В углу
по-прежнему горела елка.
Было жарко, пахло чадом от елочных свечей.
Бай пытался одолеть дремоту.
Ц После этакого пира тянет на боковую, верно, фрекен Иенсен? Ц приговари
вал он. Ц Да тут и одним весельем будешь сыт и пьян.
Все клевали носом и поглядывали на часы. Обе дамы опять заговорили о пода
рках, стали обсуждать вышивку и шитье.
Ц Пойти, что ли, взглянуть, что на белом свете деется, Ц сказал Бай и удали
лся в контору. Малыш-Бентсен прикорнул на стуле у полки с курительными тр
убками.
Дамы остались вдвоем. Они сидели в углу у фортепиано возле елки, у них тоже
слипались глаза.
Они вздремнули было, но тут же проснулись в испуге, Ц затрещала ветка, ох
ваченная огнем.
Ц Скоро свечи догорят, Ц сказала Катинка и потушила пламя.
Свечи догорали одна за другой, очертания елки становились темными. Спать
дамам больше не хотелось, они сидели и смотрели на елкуЦ на ней светилис
ь последние слабые огоньки.
При виде этих последних огоньков, которые еще больше подчеркивали угрюм
ость мертвого дерева, обеих вдруг охватила тихая грусть.
И вдруг фрекен Иенсен начала рассказывать. Вначале Катинка почти не вслу
шивалась в ее слова: она думала о своем Ц о братьях и сестрах и еще Ц о Хус
е.
Катинка сама не знала, почему весь вечер думала о Хусе. Ее мысли то и дело в
озвращались к нему.
То и дело…
Она кивала фрекен Иенсен, делая вид, будто слушает.
А фрекен Иенсен вспоминала о своей юности и вдруг ни с того ни с сего стала
рассказывать историю своей любви. Она дошла уже до середины рассказа, и т
олько тогда Катинка вдруг поняла, о чем речь, и удивилась, с чего вдруг фре
кен Иенсен вздумалось поведать об этом именно сегодня, именно ей, Катинк
е…
Это была самая обыкновенная история безответной любви. Она думала, что л
юбят ее, а оказалось Ц ее подругу.
Фрекен Иенсен говорила тихим, ровным голосом, она вынула носовой платок
и изредка всхлипывала и отирала Щеку.
Катинка мало-помалу растрогалась. Она попыталась представить, как выгля
дела в молодости эта маленькая морщинистая старушка. Наверное, у нее был
о миловидное лицо.
И вот она сидит здесь одинокая и всеми покинутая.
У Катинки сжалось сердце, она взяла обе руки фрекен Иенсен в свои и ласков
о похлопала их.
От этой ласки старуха заплакала еще громче. Катинка продолжала похлопыв
ать ее руки.
Догорели последние свечи, елка погрузилась во тьму.
Ц И вот доживаешь свой век одна-одинешенька, Ц сказала фрекен Иенсен,
Ц и каких только козней тебе не строят на каждом шагу.
И фрекен Иенсен снова оседлала своего конькаЦ завела речь о пасторе и е
го «словах».
Катинка выпустила руки фрекен Иенсен. У погасшей елки ей стало вдруг хол
одно и неуютно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16