А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его кровь брызнула на Мадлен, и та в
звизгнула. Эллен потащила ее к их шатру.
Ц Он мог нас убить! Ц оправдывалась она по дороге.
Чувствовала она себя просто отвратительно. Она впервые убила человека. К
онечно, мечи и предназначались для победы в бою, но она во время своих урок
ов фехтования с Гийомом никогда не думала, что ей когда-нибудь придется з
айти так далеко.
Мадлен все время спотыкалась, но они довольно быстро добежали до шатра, г
де их уже ждали Жан и Роза.
Роза по указанию Жана уже начала собирать вещи и грузить их на Нестора. Эл
лен в мгновение ока сорвала шатер, вырывая крюки из земли.
Лицо и платье Мадлен были забрызганы кровью. Она так и стояла, бледная и др
ожащая. Эллен свистом подозвала Серого, который сразу же принялся скакат
ь вокруг них, радуясь суматохе. Прямо за площадью для турниров находился
густой лес. В такой темноте идти туда было опасно, но другого выбора у них
не было. Скорее всего, Тибалт вскоре бросится на их поиски, взяв себе пару
мужчин в помощь.
Эллен взяла Нестора под уздцы.
Ц Роза, возьми за руки Мадлен и Жана. Тебе нельзя здесь оставаться, ведь Т
ибалт тебя убьет на месте.
Грустно кивнув, Роза последовала совету Эллен.
Жан ковылял рядом с ней, спотыкаясь на каждом корне, ведь он почти ничего н
е видел из-за распухших век.
Мадлен шла очень медленно, задумчиво, словно ей приходилось сосредоточи
ваться, чтобы не забывать переставлять ноги.
К счастью, было полнолуние. Буки и дубы давно уже сбросили свою листву, и с
квозь ветви, напоминавшие тонкие руки, протянутые к небу, лился серебрис
тый лунный свет, указывая им путь. Только там, где росли сосны, лес был темн
ым, непроглядным. Эллен на мгновение остановилась, прислушиваясь, не иду
т ли за ними. Было тихо. Очень тихо. Лишь сова кричала где-то вдалеке.
Ц Нам нужно уйти как можно дальше. Затем мы остановимся на ночлег, а на ра
ссвете двинемся в путь. Если Тибалт нас найдет… Ц Эллен не закончила пре
дложения Ц все и так знали, что тогда произойдет. Ц Нам ни в коем случае н
ельзя разводить костер, ведь это сразу же привлечет внимание преследова
телей, Ц напомнила Эллен.
Наконец они расположились на ночлег. Все завернулись в свои плащи и покр
ывала. Серый улегся рядом с Мадлен и стал тихо скулить.
Ц Все в порядке, ничего же не произошло, Ц Эллен попыталась утешить пса,
но тот не успокаивался.
Уже светало, когда Роза испуганно вскинулась. Серый, скаля зубы, стоял пос
реди небольшой полянки, на которой они устроились. Оказалось, что к месту
их ночлега подкрался исхудавший волк. Серый, рыча, не спускал с него глаз.
Роза подергала Эллен за рукав. Та мгновенно проснулась и, увидев волка, вс
кочила, вытаскивая меч из ножен. Она стала медленно приближаться к зверю.
Волк был явно изголодавшимся. Наверное, его изгнали из стаи, и он был готов
на все, чтобы наконец-то поесть. Казалось, в качестве завтрака он выбрал М
адлен. Та лежала не шевелясь, с широко открытыми глазами, а перед ней стоял
рычащий Серый, готовый защищать ее до последнего вздоха. Пес был немного
больше волка, но это зверя не смущало.
Ц Кыш! Кыш, кому говорю! Ц попыталась криками отогнать волка Эллен.
Тот вздрогнул, но не двинулся с места и продолжал скалить зубы на Серого и
Мадлен.
Верный Серый уже изготовился к прыжку, но Эллен опередила его и одним уда
ром отрубила волку голову.
Ц Все в порядке, Мадлен! Ц крикнула она через плечо, срубила большую сос
новую ветку и прикрыла ею мертвое тело зверя.
И тут Роза сдавленно вскрикнула.
Ц Элленвеора! Она… она мертва! Ц Роза стояла перед Мадлен на коленях и д
ержала ее за руку.
Кровь на платье Мадлен была не только кровью молодого солдата. У нее был в
спорот живот.
Ц Я совсем не заметила, что она… Ц Эллен упала на землю и разрыдалась. Ц
Почему она ничего не сказала?
Ц Это ничего бы не изменило. Ц Жан старался говорить спокойно. Ц Может
быть, она и была глупой. Это правда. Но она долго жила, постоянно ощущая угр
озу смерти. Рана так ужасна, что мы не могли бы ей помочь. Она наверняка зна
ла, что лишь задержит нас и этим навлечет на нас опасность. Ц Лицо Жана на
утро распухло еще больше, по лиловым синякам стекали слезы.
Ц Это я во всем виновата, Ц в отчаянии пробормотала Эллен.
Ц Нет, это я во всем виновата. Если бы я тебя тогда не выдала, ничего бы это
го не было! Ц воскликнула Роза.
Ц Слушайте, прекратите уже. Нам нужно ее похоронить. Она заслужила покой
на том свете, раз у нее не было покоя на этом, Ц осадил их Жан.
Они с трудом вырыли неглубокую могилу, положили туда тело Мадлен и забро
сали его землей, а сверху обложили камнями.
Ц Господи, прошу тебя, прими ее в царствие твое! Ц стал молиться Жан, толк
ом не знавший, как просить о бессмертии ее души.
Ц Нам нужно бежать, иначе ее мужество окажется напрасным! Ц Эллен была
уверена, что Тибалт уже начал охоту.

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
ПОРА ДОМОЙ

Пролив Ла-Манш, Пасха, 1173 год
С моря дул легкий бриз, неся за собой крохотные обрывки облаков, словно па
стух гнал своих овец в загон. В последние дни в море выходило все больше ко
раблей, ведь погода стояла как раз подходящая для плавания. Словно орехо
вые скорлупки с белыми парусами, они разрезали синюю воду. Море было спок
ойным, обещая приятное путешествие. Эллен задумчиво сидела на палубе. Он
и все долго скитались после смерти Мадлен, пока не нашли, наконец, в замке
графа де л'Эгле пристанище на зиму. Они знали, что им теперь нельзя было ра
ботать на турнирах, ведь там они могли бы повстречаться с Тибалтом.
Чем больше Эллен думала о будущем, тем сильнее ей хотелось вернуться дом
ой. Эллен взглянула на Розу, сидевшую невдалеке. Было видно, что та страдае
т от угрызений совести, ведь она сбежала без денег, и за прошедший месяц ей
не удалось ничего скопить, так что теперь ей нечем было оплатить поездку.
Эллен решила продать Атанор торговцу, хотя ей было трудно отдать меч ком
у-либо кроме Гийома. Роза оглянулась, и Эллен улыбнулась подруге: она была
рада, что Роза и Жан поедут с ней в Англию. При мысли о родине Эллен едва сде
ржала улыбку. В ее воспоминаниях луга вокруг Орфорда были невероятно зел
еными и сплошь покрыты цветами. А еще Эллен вспомнился приправленный спе
циями козий сыр Эльфгивы, и ей захотелось есть. Эллен поерзала, пытаясь на
йти более удобную позу. За прошедшие пять месяцев она сильно поправилась
. Эллен была уже на девятом месяце беременности, живот у нее выпирал впере
д, а ноги так опухли, что не было видно косточек суставов. Эллен чувствовал
а, что у нее побаливает спина, и молилась небесам, чтобы Господь дал ей доп
лыть до Англии прежде, чем родится ребенок. На вторую ночь путешествия у н
ее начались схватки, и к утру она уже не могла терпеть. Оглядевшись, она хо
тела разбудить Жана, но того не было рядом. Протянув руку, Эллен разбудила
Розу.
Ц Роза, ребенок!
Ц Что? Ц Роза явно запаниковала. Ц О Господи, что же мне делать?
Ц Приведи Жана! Ц Эллен знала, что Роза не могла ей помочь.
Тибалт еще дважды заставлял Розу избавиться от ребенка, и только в трети
й раз ей удалось убедить его оставить ребенка, но тот родился мертвым.
Эллен не сомневалась: Жан знает, что делать. Прибежав, Жан погладил Эллен п
о голове.
Ц Ну что ж, сейчас все устроим! Ц радостно сказал он. Ц Роза, поспрашива
й у всех на корабле, кто умеет принимать роды.
Ц Мужчин тоже спрашивать или только женщин?
Эллен застонала.
Ц Только женщин. Роза. Сохраняй спокойствие, все будет хорошо. Ц Жан пот
репал Розу по руке.
«Слишком уж он взрослый для своего возраста», Ц подумала Эллен, немного
смутившись. С другой стороны, она была благодарна, что Жан обо всем заботи
тся.
Вскоре вернулась Роза, ведя с собой приятную на вид женщину. Ее простая од
ежда казалась намного чище, чем была у всех остальных путешественников.
Они с Жаном что-то поспешно обсудили, и он, дав задание Розе, отвел Эллен в с
покойный уголок.
Ц Элленвеора, это Катрин. Она тебе поможет, Ц представил женщину Жан.
Ц Не бойся. У тебя все получится, Ц ободряюще сказала Катрин. Ц У меня п
ять детей. Ц Она улыбнулась. Ц Двое старшеньких тоже на корабле, я тебя с
ними познакомлю.
Эллен попыталась улыбнуться в ответ, но боль от схваток исказила ее лицо,
и Катрин погладила ее по руке.
Ц Когда станет совсем больно, кричи. Это не очень-то помогает, но все же ст
ановится немного легче! Вы двое, Ц обратилась она к Жану и Розе, Ц станьт
е перед ней, чтобы остальные не глазели на то, как она рожает!
Ц Наверное, умирать не так больно! Ц сказала со стоном Эллен в перерыве
между схватками, ловя ртом воздух.
Ц О боли ты скоро забудешь, Ц утешила ее Катрин.
Ц Зачем Ева сожрала это яблоко! Ц Эллен продолжала стонать: никогда ей
не нравилась эта история о грехопадении Евы и ее вине в страданиях всех ж
енщин.
Ц Дай мне пару одеял, чтобы мы устроили ее поудобнее. В первую очередь ей
нужно подложить что-то мягкое под спину, Ц продолжала распоряжаться Ка
трин. Ц Кроме того, ей будет нужна вода, так как при родах усиливается жаж
да. А после этого ей нужно будет съесть что-нибудь вкусное и питательное.

При мысли о еде Эллен снова застонала.
Ц Это твой первенец? Ц спросила Катрин, и Эллен кивнула. Ц Тогда у тебя
все происходит очень быстро. У меня это длилось два дня!
Ц О Господи! Ц При мысли о том, что роды могут продлиться так долго, Эллен
утратила остатки мужества.
Ц Не бойся, я не думаю, что тебе нужно будет так много времени. У моей сестр
ы ребенок родился намного быстрее. Попытайся дышать глубоко и равномерн
о, это помогает, Ц посоветовала Катрин, а затем велела Розе приготовить т
аз с водой, нить и нож или ножницы.
Ц А зачем нить? Ц с любопытством спросил Жан.
Ц Нужно перевязать пуповину, прежде чем ее отрезать, Ц с готовностью об
ъяснила Катрин.

Около полудня ребенок родился Ц ногами вперед.
Ц Это мальчик! Эллен, ты была права в своих предчувствиях. Ц Голос Розы з
венел от счастья.
Катрин подняла ребенка за ножки и шлепнула его по попке. Кожа ребенка был
а синеватой. Мальчик закашлялся, а затем начал кричать. С каждым вздохом е
го кожа становилась все розовее. Быстро, но осторожно, Катрин натерла мал
ыша маслом с солью и вымыла его в теплой воде, которую принес капитан. Зате
м она запеленала ребенка в чистые льняные тряпки, которые Эллен всегда н
осила с собой.
Ц Как же ты его назовешь? Ц спросила Роза, сияя.
Ц Уильям! Ц Эллен устало прикрыла глаза.
Ц Ну конечно… Ц Роза многозначительно улыбнулась. Эллен осторожно по
гладила сына пальцем по крошечной щеке.
Скорее всего, мальчик никогда не узнает, кто его отец, так пусть, по крайне
й мере, носит его имя.
Малыш начал как-то странно двигать челюстью.
Ц Ты должна приложить его к груди. Он голоден! Ц умиленно сказала Катри
н.
Эллен не шевельнулась. Она чувствовала, как в ней нарастает отвращение.
Ц Элленвеора! Ц воскликнула Катрин, и Эллен вскинулась, словно от кошма
ра.
Несомненно, ей придется кормить ребенка грудью и стараться быть ему хоро
шей матерью, хотя она сама не знала материнской ласки. Эллен неуверенно в
ытащила грудь.
Ц Давай я тебе покажу, как это делается.
Катрин подложила одну руку младенцу под затылок, а второй сжала грудь Эл
лен, так что сосок мгновенно набух.
Уильям, словно маленький хищник, набросился на ее грудь, как только сосок
коснулся его рта. Он сосал уверенно, не отпуская ее, но Эллен казалось, что
у нее нет молока, а ее грудь похожа на иссохший родник.
Ц Молоко появляется не сразу, Ц объяснила Катрин, словно прочитав ее мы
сли. Ц Корми его грудью, когда он будет просить, и вскоре молока будет дос
таточно.
Ц Я тоже есть хочу! Ц несмело сказала Эллен.
У нее ломило все тело, но спать совершенно не хотелось.
Ц Вот! Ц Роза протянула ей кусок хлеба грубого помола с пряным салом и с
олью.
Ц Спасибо! Ц Эллен старательно пережевывала хлеб. Ц Ну вот, теперь мы н
е знаем, англичанин ты или норманн, Ц шепнула она своему ребенку.
Когда Уильям уснул, капитан корабля совершил обряд крещения ребенка, пот
ому что было непонятно, выживет ли он.
Ц Поспи немного, Эллен, а я послежу за Уильямом! Ты должна отдохнуть. Когд
а мы прибудем в Лондон, нам предстоит еще долгий путь. Как только он прогол
одается, я тебя разбужу.
Эллен улеглась и, благодаря качке корабля, вскоре погрузилась в освежающ
ий сон.

Катрин научила Эллен пеленать Уильяма. Вскоре Эллен заметила, что левая
ножка малыша не такая, как правая. Она была немного кривой и вывернутой вн
утрь.
Ц Все не так уж плохо. Он это перерастет, Ц успокоила ее Катрин. Ц Ножки
младенцев всегда немного кривые после рождения, а у детей потом нормальн
ые ноги. Пеленай его потуже, так положено. Ты только посмотри, какие у него
милые крошечные ножки! Ц Ее лицо расплылось в умиленной улыбке.
Эллен неуверенно наклонилась и поцеловала ножку малыша.
Ц Но этого нельзя часто делать, иначе он медленно будет учиться ходить,
Ц предупредила Катрин, погрозив Эллен пальцем.
Ц Я этого больше никогда не буду делать, честное слово! Ц виновато проб
ормотала Эллен и снова запеленала малыша.
Впервые после ее отъезда из Орфорда у нее появился по-настоящему родной
человечек, о котором она должна была заботиться. Она непременно все буде
т делать правильно и научит Уильяма всему, что было важно для жизни. Вот то
лько как объяснить Осмонду и Леофрун, что у нее есть сын, но нет мужа, она ещ
е не знала. Прошло много лет со времени ее бегства. Сейчас она уже могла не
бояться Леофрун и сэра Майлза.
После того как она запеленала Уильяма, Роза стала его укачивать. Жан от не
е не отходил, и их очень легко было принять за родителей ребенка.
Эллен опечалилась, вспомнив о мертвом Джоселине, а также о ее возлюбленн
ом Гийоме, которого она, наверное, больше никогда не увидит. Неужели это ее
судьба Ц никогда не быть счастливой?
К обеду они уже были в лондонской гавани. Большинство людей, непривычных
к морским путешествиям, во время всего плавания страдали от морской боле
зни. Утром ветер стал дуть сильнее, и когда корабль входил в Темзу, качка з
аметно усилилась.
Когда Катрин узнала, что все они собираются уезжать из Лондона в тот же де
нь, она предложила им остаться немного погостить у нее. Катрин огляделас
ь.
Ц Эдвард, Найджел, идите сюда! Ц позвала она своих старших сыновей.
Мальчики подбежали к ней и чинно поклонились. Она с любовью потрепала их
по головам. Эдвард, старший, был похож на нее как две капли воды, у него была
такая же огромная копна каштановых волос. Найджел, должно быть, больше бы
л похож на отца, и волосы у него были прямыми и черными как вороново крыло.

Ц Отец нас встретит, так что не забудьте его как следует поприветствова
ть! Ц напомнила она мальчикам.
После того как корабль пришвартовался и бросил якорь, пассажиры смогли н
аконец-то спуститься на берег. Странно было оказаться на твердой почве, и
все делали первые шаги, немного покачиваясь.
Эллен сразу же узнала отца Найджела в толпе. Это был высокий и красивый му
жчина, изысканно одетый.

Ц Папа, папа! Ц закричали мальчики, маша руками.
У Розы даже рот открылся от удивления, так она была поражена при появлени
и мужа Катрин.
Сначала он с недовольным видом посмотрел на спутников своей жены, но пос
ле того как Катрин что-то ему шепнула, он, добродушно улыбаясь, пригласил
их погостить у них пару дней.
Они вошли в их дом, расположенный в переулке Виноделов. Жан подтолкнул Ро
зу под бок.
Ц Ты когда-нибудь видела такой красивый дом? Ц шепнул он, удивленно раз
глядывая пестрые настенные ковры и тяжелую дубовую мебель.
Ц Изнутри Ц никогда, Ц ответила она, пораженная не меньше Жана.
Муж Катрин, должно быть, вел свои дела весьма успешно, так как о благополуч
ии семьи заботилось множество слуг и повар.
Ц Мама! Ц пропищала крошечная темноволосая девочка с большими грустн
ыми глазами, бросаясь Катрин на шею.
Младшие дети оставались дома, когда Катрин и старшие сыновья ездили в Но
рмандию проведать родственников. Еще двое остававшихся дома детей такж
е подбежали обнять маму. Но затем пришла нянька и увела малышей.
Ц Как насчет ванны? Ц спросила Катрин у своих гостей.
Ц О да! Мы уже так давно не купались! Ц Эллен энергично закивала.
Роза и Жан вели себя немного сдержаннее, но тоже согласились искупаться:
в таком богатом доме им не хотелось производить плохое впечатление.
Ц Тогда пойду на кухню, скажу, чтобы вам нагрели воды.
Ц Но, любимая, ты что, думаешь, Альфреда не приготовила горячей воды? Да он
а сегодня все утро грела воду, чтобы ты и сыновья могли накупаться вдовол
ь!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59