А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

- Вверх, вверх, и прочь отсюда, к холмам. Я хочу
встретиться с одним из тех дикарей, о которых рассказывал мне Сайлас.
Лестница задрожала под его весом, потом легко пошла вверх. Через
секунду Генри повис над клубящейся тучей дыма, из которой раздавался треск
выстрелов. Отдельные дома города, похожие на крепости, были рассеяны
внизу, а вдали над горизонтом возвышалась черная громада гор. Темный диск
воздушного грузоподъемного крана заслонял звезды. Паукообразный робот
спустился по лестнице и, зацепившись клешней за плечо Генри, сказал ему: -
Этой ночью уже мало что можно сделать. Я советую вам вернуться на корабль,
а утром...
- Тихо ты, наследник слабоумных компьютеров! Сказано - лети к
холмам... Снабди меня спальным мешком, и я посплю прямо под звездами. А
пока я сплю, пошли своих коллег сфотографировать холмы в инфракрасных
лучах, чтобы утром мне было легче отыскать этих дикарей. Понятно?
Прошло несколько секунд, прежде чем пришел ответ, и это означало одно
из двух: либо компьютер задумался, либо обиделся.
- Я сделаю все, как вы сказали. Вы собираетесь путешествовать на этой
лестнице?
- Да. Ночь освежающе прохладна после дневной жары, и я ощущаю легкий
ветерок, так необходимый мне после этой аварии. Поехали.
Темный ландшафт тихо проплывал внизу, и среди бесцветных травянистых
равнин стали встречаться холмы. Они были покрыты смешанными лесами и
лугами, среди которых поблескивали озера. Когда машина приблизилась к
массивным утесам горной цепи, кран медленно затормозил и стал снижаться.
На скалистой вершине одной горы оказалась тихая лужайка, со всех сторон
окруженная отвесными обрывами.
- Это место неприступно, - сказал механический паук. - И снизу его не
видно. Я надеюсь, вам здесь будет удобно.
- Да, - Генри зевнул. - Я думаю, что мне следует поспать.
Сверху лился рассеянный свет. Генри спустился вниз и увидел, что
корабль занят работой. Генри снова спросил о спальном мешке, и компьютер
задал множество туманных вопросов. На траве была установлена пирамидальная
палатка, украшенная цветными флагами. Внутри горел свет, и золотисто
сверкала медная кровать с чеканными лилиями. Возле кровати стоял стол и
легкое кресло. Когда ноги Генри коснулись земли, из парящего над столом
робота сверкнули разряды и зажгли свечи. Свет высветил на столе
соблазнительные блюда с икрой, ломтиками хлеба, луком и крутыми яйцами.
Паукообразный робот спрыгнул с плеча Генри и понесся к ведерку с
шампанским. Выбравшись из него, он схватил бутылку за горлышко.
- Закусите слегка перед сном, - сказал робот, скрежеща стальными
клешнями по пробке. - Это всегда успокаивает. - Раздался хлопок, пробка
вылетела, и шампанское зашипело.
Генри опустился в кресло и взял бокал.
- Большое спасибо, - сказал он, потягивая шампанское маленькими
глоточками, - за ваше сочувствие и советы, но я должен сегодня вечером
поработать сверхурочно. - Он взял из клешни робота бутерброд с икрой и
стал жевать. - Мне необходимо найти причину всего этого. Я всегда любил
пикники на природе.
Поужинав, он, спотыкаясь, добрался до кровати, и погрузился в такой
глубокий сон, что лишь сдвоенный звук по медному тазу, в который на
рассвете забрался парикмахер, разбудил его.
- Прекрати, - пробормотал Генри, не открывая глаз и судорожно
отмахиваясь рукой. - Прекрати бить в барабан, металлический чайник.
Звук умолк лишь тогда, когда Генри опустил ноги, покрывшиеся от
холода мурашками, на землю.
- Докладывай.
Робот-парикмахер вытащил тазик из своей грудной клетки и наполнил его
теплой водой из втулки на конце пальца.
- Я обнаружил за ночь несколько источников тепла, которые являются
гигантскими травоядными. Их нельзя отнести к дикарям. Это травоядные и
робкие животные, при возникновении опасности спасающиеся бегством,
полагаясь на быстрые ноги. Однако в ближайших окрестностях мне удалось
обнаружить пятерых туземцев, прилично вооруженных. Они подходят под
определение "дикари", которое я получил.
- Местные гуманоиды? - спросил Генри, сполоснул лицо и набрал в
ладони немного жидкого мыла из другого пальца робота.
- Очень сомнительно. Фотометрические исследования планеты показали
семьдесят точек, где живут люди. Можно предположить, что "дикари" -
обычные люди, живущие в примитивных условиях по неизвестным причинам. -
Робот выдавил в руку Генри гребень, его лицевая панель заблестела и
превратилась в зеркало. Когда Генри причесался, робот произвел зубную
пасту и стал усердно чистить зубы Генри.
- Все интереснее и таинственнее, - пробормотал Генри сквозь пену. -
Сразу же после завтрака надо будет поближе взглянуть на этих отщепенцев.
Чашка исходящего паром черного кофе скользнула в его руку. Генри
выпил его, плотно закусил поджаренной колбасой и рисовой кашей, взял
вторую чашку кофе и стал прогуливаться по краю утеса, наслаждаясь видом
холмов, выплывающих из утреннего тумана. Когда все снаряжение было поднято
и упаковано на летающий кран, позади Генри раздался топот ног робота.
- Я готов, - сказал Генри, нажал кнопку "Дезинтеграция" на чашке и
швырнул ее с утеса вниз. Не пролетев и десяти футов, чашка превратилась в
облачко тончайшей пыли. - Как мы вступим в контакт с объектом?
- Кран доставит вас на место поблизости от него, - сказал
паукообразный робот и подал Генри трап. Тот поднялся по нему. - Я буду
вашим проводником весь остаток пути.

9
Полет оказался недолгим. Лестница исчезла в брюхе аппарата, и Генри с
роботом остались на гребне горы, от подножия которой уходила долина,
ведущая к равнине.
- Мы на месте, - сказал паук, когда Генри в нерешительности
остановился на покрытой травой поляне. Он спрыгнул на землю, и Генри
зашагал за ним.
- На этом гребне я бы посоветовал двигаться помедленнее, - сказал
робот.
- А я посоветовал бы тебе помолчать. Показывай дорогу и предоставь
мне самому беспокоиться о том, как подобраться к дичи.
Они молча продолжали путь, пробираясь по высокой траве и между низко
нависающими ветвями деревьев. Паук молча скользнул между двумя каменными
глыбами на краю крутого склона и указал клешней вниз. Перед Генри была
великолепная панорама.
Он увидел обугленный и обглоданный бычий бок, лежащий в золе костра
прямо перед ними. Рядом с мясом, наполовину в траве, наполовину в земле,
растянулся необычный представитель человеческой расы. Его одежда, если ее
можно было так назвать, состояла из плохо выделанных шкур животных,
скрепленных полосками кожи. У него были длинные волосы, завязанные узлом,
и длинная спутанная борода. И шкуры, и их хозяин были щедро вываляны в
земле. Из под шкур виднелся чудовищно наполненный живот, похожий на
переспелую дыню. Очевидно, человек устроил себе пир и набил живот жареным
мясом. Человека что-то беспокоило - скорее всего пищеварение, - он стонал
и катался по земле, не открывая глаз. Рука, лежавшая в золе, скребла
землю, словно огромное насекомое, и отщипывала кусочки мяса, когда
касалась туши. Все это сопровождалось открыванием рта, жеванием и
глотанием. Очевидно, пиршество не прекращалось и во сне.
- Очень приятное зрелище, - сказал Генри, встал, отряхнулся и надел
шлем. - Оно отобьет мне аппетит на неделю. Пойдем, посмотрим, что туземец
нам скажет.
Генри стал спускаться по склону, а паук спрыгнул с его плеча.
Дикарь проснулся, что требовало от него значительных усилий, и
изумленно уставился на Генри поросячьими, налитыми кровью глазками.
- Очень рад встретиться с вами, сэр, и рад видеть, что вы хорошо
позавтракали, - любезно произнес Генри. - А теперь позвольте мне
представиться...
- Убью! Убью! - заорал дикарь, хватая каменный молоток, лежавший
возле него, и швыряя его в Генри одним удивительно точным движением.
Целился он прямо в лоб Генри, и у того не оставалось времени ни
уклониться, ни даже поднять руку для защиты.
Робот-паук изогнулся, в его оболочке возникло восемь отверстий, и он
метнулся навстречу молотку. Они встретились в воздухе, упали на землю
одним клубком, паук дернулся, хрустнул и замер.
- Заверяю вас, сэр, в самых дружеских...
- Убью! Убью! - перебил его дикарь и так же легко метнул в Генри
увесистый камень, но наш визитер был уже настороже и уклонился.
- Давайте, как люди, обсудим некоторые...
- Убью! Убью! - дикарь заскрежетал зубами и ринулся в бой, вытянув
перед собой руки со скрюченными пальцами. Генри не двинулся с места и,
когда дикарь очутился возле него, рубанул его ребром ладони по шее. Дикарь
рухнул на землю, а Генри отошел в сторону.
- Уверяю вас, мы вполне можем добиться взаимопонимания, - сказал он,
вытирая руки о траву. Возле его головы зажужжало какое-то насекомое, и он
отмахнулся, прежде чем услышал тоненький голосок:
- Докладываю. По ущелью сюда направляется другой дикарь. Он, кажется,
не вооружен.
- Слишком слабое утешение для меня, - устало произнес Генри, встал в
боевую стойку и вытянул руку.
Раздался топот ног и перед ним появился дикарь. Он был так же грязен,
как и первый, носил такие же засаленные шкуры, но на этом их сходство
заканчивалось. Во-первых, второй дикарь был намного старше первого, с
седыми волосами и бородой. На шее его болтался какой-то обрывок, настолько
изорванный и грязный, что невозможно было понять, что это. По-видимому,
когда-то это был галстук. На носу старика восседали обломки старых очков.
Одного стекла не было вовсе, а другое было так испещрено трещинами, что
сквозь него вряд ли можно было хоть что-нибудь разглядеть. Старик
остановился, склонил голову на бок и, моргая глазами, стал рассматривать
Генри сквозь единственное мутное стекло, а потом слегка захихикал.
- Хорошо, хорошо, хорошо, что вы здесь делаете? - спросил он и,
шаркая ногами, подошел поближе к Генри.
- Такой разговор мне нравится больше, - сказал Генри и расслабился. -
Очень приятно встретиться с вами.
- Приятно, приятно? - Не пользуйтесь слишком свободно этим словом, -
сказал старик и присел возле обугленной туши. - Речь - точный инструмент,
слова имеют цену и могут делать разные вещи. Например, имя. Возьмите
имя... Вы можете делать с ним многое, вы станете сильнее меня... - Говоря
все это успокаивающим тоном, дикарь незаметно погрузил пальцы в жирное
мясо и стал быстро-быстро засовывать в рот кусочки, так что под конец его
речи слова стали почти неразборчивыми.
- Я верю в это, - сказал Генри, - и готов согласиться с вами. Но я
хочу спросить, что делает здесь такой образованный человек? Зачем вы
живете здесь, в этих диких местах?
- Отдыхаю и больше ничего, - чавканье и треск. Когда его зубы
впивались в непрожаренное мясо, они дробили кости. - Даже на секунду не
подумайте, что я уроженец этой планеты. Конечно, нет, конечно, нет. Я
ученый с Форбургера, наблюдаю здесь за отдельными формами жизни. Очень
интересно. Я скоро напишу книгу. Ученый мир...
- Мое! Мое! - заорал первый дикарь, вернувшись к жизни и потащил тушу
к себе обеими руками.
Продолжая одной рукой запихивать в рот мясо, пришелец другой схватил
камень и стукнул им по голове прежнего владельца мяса - дикарь со стоном
упал спиной в костер. Генри молча наблюдал, не предпринимая никаких
попыток прекратить драку.
- Очень интересно, - сказал он. - Как человек из другого мира и как
ученый, вы должны иметь свою точку зрения на местную жизнь. Вы, наверное,
знаете, почему люди на этой планете так недоверчивы и склонны к насилию?
- Да, знаю, - чавканье.
Пауза затянулась, и Генри, наконец, спросил:
- И вы можете рассказать мне об этом?
- Конечно. Доверие за доверие, но помните, я опубликую это первым.
Все дело в радиации, особой радиации, я знаю. На планете существует
пагубная радиация, которую можно обозначить символом "Х". Потом эту
величину "Х" мы должны использовать при уточнении длины волны, назовем эту
длину "Д"... - дальше последовало множество слов, в основном напоминающих
предыдущие, и Генри громко вздохнул и сказал маленькому металлическому
геликоптеру, медленно кружившему над его головой:
- Он спятил, бедняга.
- Если вы имеете в виду его психическое состояние, то вы правы, -
геликоптер завершил вираж. - Я сравнил его психические параметры со своими
записями и обнаружил, что на другой планете он имел бы 97,89 шансов из ста
угодить в психиатрическую лечебницу.
- Даже все сто. Это трагедия - интеллигентный человек прибывает
изучать местные формы жизни и не выдерживает напряжения. Мы должны
сообщить о нем на Форбургер, чтобы его взяли обратно.
- Я сделаю заметку в записях.
- Давай возвращаться, - сказал Генри. - Здесь нет ничего полезного
для нас. Эти дикари просто одинокие изгнанники. Они не могут быть причиной
неприятностей на планете. Что здесь происходит?
Старик внезапно встрепенулся и приложил ладонь к уху, а затем оторвал
от туши здоровенный кусок мяса и принялся бежать. Второй дикарь вскоре
очнулся, застонал и сел, посмотрев на Генри мутным взглядом, но тут же
вскочил на ноги и исчез из виду.
- Они услышали шум приближающихся трициклов, - объяснил компьютер. -
Машины едут сюда со стороны равнины, где пасутся стада. Это пока еще не
опасно, потому я и не сообщил вам.
- Продолжай непрерывно информировать меня. Как отсюда выбраться?
- Кран уже в пути. Я советую вам влезть обратно на гору до прибытия
этих людей. Они разыскивают похитителя своей коровы и, несомненно, пройдут
мимо, продолжая погоню.
- Хорошо, если ты окажешься прав, - сказал Генри и полез наверх.
Вверху оказался великолепный наблюдательный пункт. Отсюда Генри, сам
невидимый, следил за трициклами, которые остановились возле туши.
- Она! - закричал один из преследователей. - Они сперли бычка,
изжарили здесь и съели. Я же говорил вам, что бычка не хватает!..
- Куда пошел вор?
- Собака покажет.
Генри махнул рукой геликоптеру, тот сложил крылья и сел рядом с его
головой. Через микросекунду, покопавшись в памяти, компьютер сказал:
- Собака, охотничья собака. Животное с хорошо развитым обонянием. Оно
используется для поиска добычи по запаху. В наше время так называют
специальный прибор, который может находить следы по запаху, подобно
животному с тем же названием.
- Где кран? - спросил Генри, внезапно ощущая холодок по спине.
- Прибудет через три минуты.
- Немедленно сюда!
- Эй! - раздался голос внизу. - Собака показывает три следа. Два
уходят прочь, а третий идет прямо на эту гору.
- Кто-то сидит наверху!
- Лови его!
Генри хорошо поработал, но на стороне противника было численное
преимущество. Трициклы взревели, поднимаясь по склону, и остановились
рядом с Генри. Он вытащил из седла первого противника и швырнул его в
остальных. До этого назначения он служил в Морском Патруле, и внешние
жировые отложения были обманчивыми.
Драться Генри не умел. Трое противников, издавая стоны, оказались на
земле, но четвертый позади Генри успел выхватить пистолет и вдребезги
разнес его шлем.
Генри так и не узнал, что его ударило.

10
Генри застонал, открыл глаза, и картина, возникшая перед ним, ему
явно не понравилась, потому что он еще раз застонал и закрыл глаза.
- Объясните, что случилось, - потребовал командор Сергеев, так близко
наклоняясь, что борода командора защекотала Генри нос.
- Прочь из джунглей, - сказал Генри, осторожно отведя голову. -
Рассказывайте, что вам стало известно, пока я вел расследование, а я
дополню детали.
- Вот те на! Вы позволили им захватить себя! Теперь мы оба будем жить
на этой бойне!
- Тише, тише, попытайтесь не кричать. Я вытащу вас отсюда, только
расскажите мне все детали.
- Вы сами все знаете, или это знает робот, так похожий на вас. Я не
мог спать, а это создание вообще не спит, поэтому мы играли в шахматы.
Потом он неожиданно вскочил на ноги - несомненно, с целью уронить фигуры,
так как я только что собирался объявить ему мат - и сорвал цепь,
приковывавшую его ногу к стене. Если бы я знал раньше, что он способен на
нечто подобное, то я бы давно бы заставил его освободить меня. Затем он
влез на запоминающее устройство и спрятался там. Пока я окликал его, дверь
раскрылась, и внесли вас, в точности такого же, как и робота.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11