А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Устремив свои взоры наверх, они наблюдали за тем, как в сопровождении вновь зазвучавшей музыки Эйприл под руку с отцом медленно спускались по ступеням.Как только они оказались внизу, их мгновенно окружила толпа гостей. Эйприл пожимала чьи-то руки, подставляла щеки под поцелуи, переходила из одних объятий в другие и выслушивала многочисленные комплименты, пока не почувствовала, что ей вот-вот станет дурно. Кто-то, заметив ее состояние, подал девушке бокал шампанского, и она с благодарной улыбкой посмотрела, кто же оказал ей любезность. Но улыбка мгновенно угасла при взгляде на слащавое лицо Грэхема Флетчера.Взяв девушку за руку, он, несмотря на протесты Эйприл, вывел ее из толпы гостей, нашептывая на ухо:– Пошли! Не собираешься же ты устроить здесь сцену!Как только они оказались одни, Эйприл резко бросила:– Я не знала, что отец пригласил тебя, Грэхем. Во всяком случае, я его об этом не просила!– Так-то ты благодаришь меня за то, что я спас тебя от этих хищников? – Он с шутливой укоризной покачал головой и тут вдруг увидел кольцо. – Как я вижу, Картер Дженнингс решил официально всем объявить, кто унаследует Пайнхерст. Впрочем, ты в этом никогда и не сомневалась, не так ли, милочка?В голосе Грэхема звучала откровенная издевка. Он многозначительно стиснул ей руку, но Эйприл сердито вырвалась и прошипела:– Твоя наглость просто невыносима, Грэхем, и я буду очень благодарна, если ты оставишь меня одну! Я не приглашала тебя. Так будь же джентльменом и имей уважение к моим желаниям – держись от меня подальше!Она хотела уйти, но Грэхем схватил ее за руку.– А вот это уже не по-соседски, Эйприл! Вряд ли твой отец одобрит такое поведение… Ты ведь знаешь, он всегда стремился наладить добрые отношения между Пайнхерстом и Флетчер-Мэнором. Ну сама посуди, что сталось бы с Пайнхерстом, не будь нас? Разве ты забыла, что подземный источник, откуда к вам поступает вода, берет начало на моей земле?– И мой отец щедро платит вам за право пользоваться этой водой!Эйприл старалась говорить негромко, чтобы не привлекать к себе внимания. Если есть на свете человек, которого она ненавидит всей душой, то это, без сомнения, Грэхем Флетчер. Не то чтобы он был некрасив.Как раз напротив, все здешние молодые леди без ума от его внешности. И все же этот мистер омерзителен! Дважды он схлопотал от Эйприл пощечину за то, что осмелился ущипнуть ее, а однажды мерзавец имел наглость предложить встретиться вечерком в амбаре, уверяя, что она «останется довольна».Однако смутить его было непросто. Все так же ухмыляясь, Грэхем слащаво произнес:– Какое у тебя красивое платье, Эйприл! Дорого бы я дал, чтобы вырез у него был хоть чуточку ниже. Немало роскошных грудей я повидал на своем веку, но твоя, сдается мне, может удовлетворить самый взыскательный мужской вкус!..Эйприл судорожно вцепилась в свой бокал.– Грэхем, если я услышу от тебя еще хоть одну сальность, то пожалуюсь отцу, и он задаст тебе хорошую трепку. Видит Бог, ты ее заслужил!– Ты негодуешь просто потому, что общество ждет такого поведения от настоящей леди. А в душе ты похотливая самка, и когда-нибудь ночью, отбросив ложный стыд, ты мне это докажешь!Он все еще продолжал удерживать ее. Эйприл брезгливо сбросила его руку, словно какое-то противное насекомое, и, едва сдерживая гнев, сказала:– Еще одно слово, Грэхем, и я выплесну это шампанское тебе в лицо!Он пытался сохранить улыбку, хотя было видно, что ему не до смеха: его душил гнев.– Да я уже давно мог бы переспать с твоей дикаркой-сестрой! – Флетчер дрожащей рукой поправил свой галстук. – Но кому нужна эта сумасшедшая, которая к тому же, наверное, якшается с неграми? Нет, мне нужна ты! И в один прекрасный день я тебя получу…Эйприл быстро подняла руку, намереваясь привести в действие свою угрозу насчет шампанского, но Грэхем опередил ее.– Не смей! – грозно прошипел он, крепко схватив Эйприл за запястья.Их взгляды скрестились, как два острейших клинка, и в каждом был вызов.– Да я скорей умру, чем лягу с тобой, – прошептала Эйприл.Грэхем отпустил ее и отступил назад.– Думаю, ты изменишь свое мнение, когда Флетчер-Мэнор станет моим. Когда твои лошади и коровы будут умирать от жажды, а колодцы высохнут без воды – моей воды…– Надеюсь, какой-нибудь янки пристрелит тебя, Грэхем. Надеюсь, ты будешь первым солдатом Конфедерации, который погибнет на этой войне!..Он залился краской. Эйприл не стала ждать ответной реплики и поспешила ретироваться. Когда-то Грэхем Флетчер просил у ее отца разрешения ухаживать за ней, но она решительно воспротивилась, и разрешение не было дано. Однако этот молодой человек не из тех, кто сдается так просто. Отвергнутый поклонник, он теперь при каждом удобном случае – наедине – говорил девушке гадости.Эйприл вошла в просторную бальную залу. У проходившего мимо слуги она взяла еще шампанского. На буфетной стойке громоздились гигантские серебряные блюда с фруктами, ветчиной в желе, индейкой, икрой на льду и множеством искусно украшенных пирожных и печений. Окинув взглядом все это великолепие, Эйприл одобрительно кивнула Поузи, которая стояла неподалеку в простом сером платье. Огромный накрахмаленный белый фартук скрывал объемистый живот негритянки.– Ты не видела Ванессу? – спросила Эйприл.– Я только что спросила о ней у Люси, но та тоже ничего не знает. Правда, я и Менди что-то не вижу. Должно быть, она все еще помогает мисс Ванессе одеваться… А вообще-то я не удивлюсь, если ваша сестра и вовсе вниз не спустится. Менди говорит, что, оказывается, мисс Ванесса слышала, как вы уговаривали отца пригласить ее на этот бал. Может быть, она решила совсем не ходить туда, где ей не рады…У Эйприл от ужаса округлились глаза.– Ты хочешь сказать, что Ванесса слышала наш с папой спор? Господи, какое несчастье! Я должна сейчас же пойти к ней и все объяснить…– Вот ты где, моя дорогая!К Эйприл подходил отец вместе с каким-то представительным мужчиной.– Познакомься, Эйприл, это Лестер Уоррик, помощник президента Дэвиса.Она протянула руку, и мужчина, склонившись, поцеловал кончики ее пальцев.– Весьма польщен, мисс Дженнингс. Мне доводилось слышать о вашей красоте, а теперь я сам вижу, что эти слухи – не преувеличение!– Вы слишком любезны, – ответила Эйприл, стараясь, чтобы ее голос звучал непринужденно, хотя мысли девушки были заняты Ванессой. – Полагаю, работа с президентом Дэвисом кажется вам весьма увлекательной.– Разумеется! Он замечательный человек. Вы его знаете?– Эйприл еще не знакома с президентом, – вмешался Картер Дженнингс. – Мы надеялись на его посещение сегодня.На лице Лестера Уоррика появилась извиняющаяся улыбка.– Простите, сэр, но президент получил столько приглашений на этот уик-энд, что предпочел, дабы никого не обижать, остаться дома и поработать над речью, которую намерен произнести в день инаугурации.– Понимаю. Но я уверен, что мисс Эйприл еще познакомится с ним. А теперь прошу меня извинить – мне надо идти к гостям.И хозяин Пайнхерста отошел, оставив Эйприл в обществе мистера Уоррика, который тут же принялся объяснять ей, что Конфедерация сделала превосходный выбор, избрав своим президентом Джефферсона Дэвиса Дэвис Джефферсон (1808–1889) – президент Конфедерации южных рабовладельческих штатов, отделившихся от США и развязавших Гражданскую войну.

.– Он принадлежит к почтенной семье хлопковых магнатов и проявил себя не только как доблестный солдат, но и как блестящий государственный деятель. Окончил Вест-Пойнт, затем в течение семи лет служил на границе, после чего вышел в отставку. В 1845 году он был избран в конгресс, но через год ушел оттуда, чтобы возглавить один из полков, сражавшихся в войне с Мексикой. Получив ранение, вернулся домой и был избран сенатором.Уоррик сделал паузу и отошел к буфету, чтобы взять один бокал шампанского. Оказавшись за его спиной, Эйприл выразительно округлила глаза: «Ну и зануда!»– Так на чем я остановился? Ах да! В общем, Югу повезло, что в эту критическую минуту у него появился такой лидер, как Джефферсон Дэвис.Эйприл не могла сдержать вздох облегчения, когда вернулся отец.– Ну как вы тут без меня? – спросил он весело.– Мистер Уоррик рассказывает очень интересные вещи, – слегка покривив душой, ответила Эйприл и, обращаясь к Уоррику, добавила: – А сейчас прошу меня извинить: я бы хотела подняться наверх и выяснить, почему Ванесса так задерживается.– Ну разумеется! – любезно произнес Лестер Уоррик с вежливым поклоном и, заметив среди гостей знакомого, воскликнул: – Кажется, это Франклин Овербай. Пойду поговорю с ним. Извините!Отец склонился к уху Эйприл:– Что там такое с Ванессой? Она еще не спустилась?– Нет, и мне кажется, я должна с ней поговорить.– Ну конечно! Твоя сестра, как всегда, дуется на весь свет… – Картер был явно раздражен. – Оставь ее – хочет оставаться у себя в комнате, пусть сидит. Вряд ли кто-нибудь заметит ее отсутствие. Все хотят видеть только тебя… Ты ведь знаешь: весь этот вечер я затеял исключительно ради тебя одной!– В том-то все и дело, папа! – Чувствуя, что отец, как всегда, не понимает ее, Эйприл пришла в отчаяние. – Я только что узнала: оказывается, Ванесса слышала наш разговор – ну, помнишь, когда я просила тебя и ее пригласить на бал? Она очень обиделась и все это время скрывала свои чувства. Ванесса понимает, что ты не хочешь видеть ее на балу, и очень страдает. А насчет того, что все пришли сюда исключительно ради меня… По-моему, ты ошибаешься. Это не только мой бал, но и Ванессы. Я сейчас же поднимусь к ней и попробую уговорить!Тяжело вздохнув, Картер сказал:– Ну что ж, пожалуй, я тоже пойду и скажу этой несносной девчонке, что если она сейчас же не перестанет дуться и не спустится к гостям, я силой приволоку ее, но не позволю испортить тебе вечер!– Нет-нет, не надо! Я лучше поднимусь одна… Ты все испортишь. Вы с Ванессой действуете друг на друга раздражающе…– Я не позволю, чтобы своим безобразным, эгоистичным поведением она испортила тебе такой замечательный вечер, – тихо проговорил он. – Если надо, я могу сказать, что она не так меня поняла, что я хочу видеть ее на балу…Услышав эти слова, Эйприл чмокнула отца в щеку и воскликнула, что это и в самом деле будет чудесно! Он бросил на дочь хмурый взгляд.– Я сделаю это только ради тебя, Эйприл. Я хочу, чтобы сегодня ты была счастлива! Сам я, разумеется, не хочу видеть Ванессу. И попомни мои слова: она еще навлечет позор на нашу семью. Твоя сестра совершенно неуправляема!– Вовсе нет! Просто она чувствует, что ее никто не любит. Я ведь много раз говорила, ты несправедлив к ней, папа. Ванесса такая же твоя дочь, как и я…– О, кого я вижу! Прелестная королева бала! – к ним подошла мать Флетчера. – Хочу сказать вам, дорогая, что вечер удался на славу! Ваш отец вправе гордиться этим. Вы очень красивая девушка, и теперь, когда вы официально представлены обществу, боюсь, моему Грэхему придется несладко. Он будет очень огорчен, когда увидит, как вокруг вас начнут увиваться все молодые люди!..Эйприл никогда не любила миссис Флетчер, находя ее излишне болтливой и назойливой. Девушка обернулась к отцу в поисках поддержки, но он уже целовал руку гостье. Да, в учтивости ему не откажешь!– Извините, миссис Флетчер, – сказала Эйприл, пытаясь обойти словоохотливую даму. – Мы с папой хотим узнать, почему к нам не идет вторая королева бала – моя сестра Ванесса.Миссис Флетчер недовольно скривилась.– Ах, вот оно что! – Голос ее звучал резко. – Грэхем не говорил мне, что это и ее бал…– А как же иначе? – возмутилась Эйприл. – Мы с сестрой близнецы, да и в приглашениях было ясно сказано, что этот вечер будет дебютом Эйприл и Ванессы Дженнингс. А кроме того…– Ну-ну, Эйприл, не горячись. – Отец успокаивающе похлопал ее по плечу и смущенно обернулся к миссис Флетчер. – Извините нас. Просто Эйприл очень беспокоится за сестру. Думает, что та плохо себя почувствовала, раз до сих пор не вышла к гостям. Прошу вас, продолжайте веселиться!– А я и сама хотела подняться наверх, чтобы прогуляться по веранде, – изрекла гостья, вздернув подбородок. – Хочу немного освежиться.Миссис Флетчер бросила ледяной взгляд на Эйприл, приподняла юбки и направилась к лестнице. Эйприл, стиснув зубы, последовала за ней. При этом постаралась сделать так, чтобы отец был ближе к надоедливой миссис Флетчер.– Я так беспокоюсь за Грэхема, – вздохнув, поделилась миссис Флетчер. – Он буквально рвется на войну! Считает, что это очень почетно… Конечно, у моего мальчика отважное сердце, но он не понимает, что его могут убить! Не выношу всех этих разговоров о войне… Ведь Грэхем – мой единственный сын, свет моих очей, и если с ним что-нибудь случится, я этого просто не перенесу!..«Если он не оставит меня в покое, – пытаясь сохранять на лице вежливую улыбку, подумала Эйприл, – то на войне он будет в большей безопасности, чем здесь…»– Ну, война вряд ли продлится долго, – спокойно отвечал Картер Дженнингс.Эйприл знала, что он просто старается поддержать разговор, хотя его тоже безумно раздражает болтовня миссис Флетчер.– Я слышал, как молодые люди высказывали опасение, что война кончится раньше, чем они успеют застрелить хоть одного янки!– Да разве наши молодые люди на это способны? – негодующе воскликнула Изабель Флетчер. – Подумать только – застрелить человека… Это ужасно! И почему эти противные янки постоянно суют нос не в свое дело?У Эйприл чуть не сорвалось с языка, что не худо бы всем заниматься исключительно своими делами – тогда жизнь стала бы чудесной, – но побоялась показаться грубой. В конце концов, сегодня миссис Флетчер – их гостья.Они поднялись на второй этаж.– Я буду ждать вас с сестрой, Эйприл, – улыбаясь, произнесла миссис Флетчер.Девушка кивнула и устремилась вперед, надеясь, что отец за ней не последует. Если его не будет рядом, она сумеет убедить Ванессу выйти к гостям.У двери Эйприл на минуту задержалась, глубоко вздохнула и уже хотела постучать, но тут рука ее застыла в воздухе. Из комнаты доносился… смех, и не только женский. Эйприл была уверена, что слышала хрипловатый смешок мужчины! Отец нетерпеливо подошел к ней:– Ну, в чем дело? Что, Ванесса не открывает дверь? Но не будем же мы стоять здесь весь вечер!И прежде чем Эйприл успела остановить его, Картер Дженнингс повернул деревянную ручку. Дверь мгновенно распахнулась.Ванесса лежала поперек кровати. Ее бальное платье было смято и задрано выше колен, а корсаж расстегнут, так что в вырезе виднелась вся грудь.Мужчина, лежавший на ней, тут же вскочил. Его рубашка была расстегнута до самой талии. И, к своему ужасу, Эйприл узнала в нем Рэнса Таггерта.Глаза Ванессы злобно сверкнули. Отбросив со лба длинные волосы, она выкрикнула:– Только не говори мне, драгоценная сестрица, что ты хочешь видеть меня на своем балу! И поскольку меня туда не пригласили, я решила устроить себе собственный праздник – и без вас!Рэнс торопливо запихивал рубашку в брюки. Ванесса же, словно бросая вызов всем присутствующим, продолжала невозмутимо лежать на кровати.Несколько мгновений Картер Дженнингс стоял неподвижно, будто пораженный громом. Наконец, осознав, что происходит, он бросился вперед и вцепился Рэнсу Таггерту в глотку.И только услышав крик у себя за спиной, Эйприл поняла: Изабель Флетчер наблюдает всю эту сцену из холла.– Я убью тебя, подонок!Прыжок Картера оказался таким мощным, что они оба – и Дженнингс, и Таггерт – оказались на полу. Молодой человек, тяжело дыша, старался сбросить с себя более пожилого хозяина и при этом не причинить ему вреда.Ванесса безучастно наблюдала за этой сценой, даже не делая попытки прикрыть свою наготу. Эйприл, чуть не плача, кинулась вперед, намереваясь оттащить отца от Рэнса. При этом она споткнулась и тоже очутилась на полу.– Папа, не надо! – кричала она, пытаясь встать, однако гигантский каркас и тяжелые юбки мешали ей. – Папа, ты же убьешь его!На крики миссис Флетчер в холл сбежались остальные гости. Несколько человек сгрудились в комнате Ванессы, стараясь растащить Картера и Рэнса. Это была нелегкая задача, ибо оскорбленный отец вцепился в глотку обидчика мертвой хваткой.Наконец драчунов удалось как-то разнять. Картера вывели из комнаты в холл, хотя он отчаянно сопротивлялся, изрыгал проклятия и требовал, чтобы его немедленно отпустили.Рэнс, шатаясь, поднялся на ноги, потирая покрасневшую шею. Увидев барахтающуюся на полу Эйприл, он протянул руку и помог ей встать.– Если бы женщины не носили под платьями этих дурацких птичьих клеток, то могли бы не только падать на спину, но и вставать, – насмешливо заметил он.– Да как ты смеешь?! – Эйприл, размахнувшись, ударила его по лицу. – Как ты смеешь стоять тут и нагло усмехаться, ведь ты только что пытался изнасиловать мою сестру!Рэнс удивленно посмотрел на Эйприл, потом на Ванессу, которая лишь сдавленно хихикнула.– Вы всерьез полагаете, что я хотел изнасиловать вашу сестру?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45