А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И только оказавшись под защитой большого куста, Страйдер остановился. В глазах паника, на лице такое выражение, словно он ожидает атаки врага, притаившегося со всех сторон.
— И часто с тобой такое случается? — Она никак не могла отдышаться.
— Ты не поверишь, но без конца.
Ровена не раз слышала дамские пересуды, знала об отношении женщин к графу и попытках добиться его, но никогда раньше не видела, как они кидаются на бедолагу.
— Ты ведь это серьезно, да?
— Говорю же тебе, Ровена, ты единственная женщина, которая сумела устоять перед чем-то, что заставляет поклонниц кидаться в мои объятия, как только они завидят меня. — Глаза его игриво блеснули. — Хотя…
— Лучше помолчи. — Она коснулась пальцами его губ. — Я никогда не бросалась в твои объятия специально.
Он игриво приподнял бровь.
— Только в случае смертельной опасности.
Она почувствовала, как его губы изогнулись под ее пальцами, и только тогда поняла, что делает. И что его губы в отличие от каменных мышц тела такие мягкие. И нежные.
Она сглотнула и отдернула руку.
У Страйдера перехватило дыхание, стоило ему увидеть отразившуюся на ее лице растерянность. Малышка была прелестна в этой перекошенной вуальке и с распустившимися вокруг лица завитками волос. От быстрого бега кожа ее покрылась мелкими бисеринками пота, глаза сияли. Губы распахнуты…
Его взгляд словно прилип к этим сочным губам. Губам, которые сами напрашивались, чтобы их попробовали На вкус. Слегка прикусили. Не ведая, что творит, он притянул ее к себе. Ближе. Еще ближе. Изгибы ее тела отпечатались на его каменной груди.
Да, он хотел ее. До безумия. Мысли его путались, он склонил голову и накрыл ее рот поцелуем. И застонал, почувствовав, как ее острый язычок пробрался к нему в рот, несмело пробуя его на вкус. Поцелуй был вполне невинным, но у него закружилась голова.
Ровена задохнулась в сильных объятиях графа. Она никак не ожидала, что чувства захлестнут ее с головой и волнами прокатятся по телу. Его сильные руки обнимают ее… прижимают к мускулистой груди. Это поистине божественно.
Ничего удивительного, что дамы не дают ему прохода! Он обхватил ее лицо ладонями и добавил в поцелуй страсти. Устоит ли она?
В голове ее промелькнула картинка — он стоит перед ней обнаженный; и она впервые в жизни поняла, что такое страсть. Физическое притяжение. Вожделение.
По сравнению с этим ее чувства к одному заезжему трубадуру показались до смешного нелепыми. Лорд Страйдер — исключительный мужчина.
Он нехотя оторвался от нее и поднял голову.
— Все мужчины так целуются? — пролепетала она. Он усмехнулся:
— Откуда мне знать, я с ними не целовался.
Она рассмеялась. Лорд Страйдер непредсказуем. Кто бы мог подумать, что такой человек обладает чувством юмора и способен излучать тепло?
И сострадание.
— Не сделаете ли вы мне одно одолжение, милорд? — отступила она на шаг. — Станьте снова невоспитанным ослом.
, — Простите? — ошеломленно воззрился он на нее.
— Вас легче ненавидеть, когда вы ведете себя словно неотесанный варвар, а не излучаете очарование.
— А вам хочется возненавидеть меня? — Склонив голову, он пристально изучал ее.
— Уж лучше ненавидеть, чем поддаться вашим чарам.
— Почему?
— Потому что я не желаю похоронить еще одного дорогого мне человека, когда какому-нибудь лунатику взбредет в голову напасть на него со спины и перерезать горло. И если, Господи упаси, мне все же придется выйти замуж, я бы предпочла мужчину, который не нажил себе врагов.
Который не питает страсти к баталиям и военным опасностям.
Страйдер взял ее за руку, в глазах — нежность.
— Мужчины умирают, Ровена. Шансов споткнуться и сломать себе шею, прогуливаясь по этому двору, не меньше, чем пасть в бою.
— Нет. — Голос ее сел, напоенный болью и печалью, которую не сумели утолить даже прошедшие годы. — Здесь нет настоящей опасности. Никто не бросается на тебя с топором, пытаясь снести голову с плеч.
— А Сирил спал в своей постели. Вдали от поля боя.
— Но его убили, потому что он был рыцарем. Нет, я не хочу больше ни страха, ни раздоров. Мне хочется ощущать себя защищенной. Знать, что мой муж со мной, а не где-то в дальних странах, куда отправился сразиться с мифическими врагами и умереть. Не желаю разделить горькую участь своей матери.
— Что же за участь постигла твою мать? Ровена вдруг осознала, что открывает ему душу.
— Мой отец был хорошим человеком. Но их свели родители, у них не было ничего общего. Никогда. Отец практически не обращал на мать никакого внимания, когда бывал дома. Но мы его редко видели. — Она припомнила его смерть, и на глаза навернулись слезы. — Мне не забыть выражение лица матери, когда дядя сообщил ей о смерти мужа. Пустота. Ни единого чувства. Мой мир рухнул, а ее… Как будто ее известили о смерти соседа.
— Может быть, она просто скрывала свою боль.
— Нет. — Ровена постаралась получше припомнить тот день. — Она пожалела только о том, что он не остался дома, не пожил чуть дольше и не подарил ей сына, чтобы мне не пришлось выходить замуж за нелюбимого. Теперь моя мать снова попала в ту же ловушку — вышла замуж за человека, который игнорирует ее.
— Тебе еще повезло, — вздохнул Страйдер. — Мой отец любил мою мать больше всего на свете. Терпеть не мог уезжать из дому и спешил вернуться как можно быстрее. Я помню, какими глазами он смотрел на нее, следил за каждым ее движением. За каждым жестом. Словно перед ним разверзлись врата рая.
— Не понимаю. — Ровена вспомнила о незаконнорожденном Кристофере. — А как же Кит?
У Страйдера начался нервный тик.
— Отец любил мать, а она его — нет. — Он пригвоздил ее взглядом. — Он был всего лишь тупым невоспитанным рыцарем, а моя мать всегда мечтала об утонченном поэте. Она хотела мужчину, который осыплет ее нежными словами, а отец владел лишь искусством боя. Но он умел слушать свое сердце. Там жила она, она одна. — Страйдер покачал головой. — Отец несся домой со всех ног, но никого не застал там.
— Вы уехали навестить твоего брата?
— Откуда ты знаешь? — нахмурился Страйдер.
— Кит сказал, что ее предал один из слуг.
— Да, — кивнул он. — Мать ездила к его отцу. В который раз. Я знал, что она была неверна, но ни за что на свете бы не предал ее. Я дал ей слово.
Ровена вспомнила о том, как погибли родители Страйдера, и ее сердце заныло. Все знают, что его отец лишил жизни его мать и пытался убить Страйдера, перед тем как покончить с собой. Но никто не знал почему. Только Страйдер был в курсе, и, насколько она понимала, он не рассказывал об этом ни одной живой душе.
— Не знаю, смогу ли я спеть для тебя, Ровена. Не знаю. В его голубых глазах читалась такая мука, что у нее сердце сжалось.
— И взять тебя в жены я тоже не смогу, — продолжил он, пытаясь скрыть свои чувства. — Я никогда не женюсь на женщине, которая не полюбит меня таким, какой я есть. Ты слишком похожа на мою мать, а я сын своего отца. Не родилась еще та женщина, о которой я мог бы сказать — она верна мне в мое отсутствие.
Она кивнула, соглашаясь с ним.
— А я дочь своей матери. Как и наши мамы, я никогда не смогу полюбить человека с мечом. Скажи мне, Страйдер, как нам выбраться из всего этого?
— Не знаю. Как насчет убийства?
— Это не смешно, милорд! — возмутилась она.
— Лорд Страйдер!
Очередная стайка женщин вычислила их укрытие и торопилась к ним.
Страйдер застонал.
Ровена начала понимать причину излишней самоуверенности этого мужчины.
— Оставь меня. — Она подтолкнула его, понуждая бежать.
— Не могу, Ровена. Вдруг твой сарацин снова объявится.
Не успела она и рта раскрыть, как он взвалил ее на плечо и кинулся наутек.
Ровена пришла в ужас от подобного обращения, не говоря уже о том, что ей было просто больно. При каждом шаге она ударялась о железные мышцы Страйдера. Ей пришлось сдержать себя, чтобы не расплакаться.
Люди замерли на месте и смотрели на них во все глаза, за исключением преследовавших их поклонниц.
— Поставь меня, Страйдер, — приказала она.
Но он пропустил ее слова мимо ушей. Его путь лежал на конюшню. Не успели они вбежать внутрь, как дверь за ними захлопнулась и послышался звук закрываемого засова.
Страйдер остановился, чтобы посмотреть, кто их запер.
Ровена приподнялась, но тут же пожалела, что поддалась любопытству.
У двери притаились два человека. И оба арабы.
Глава 7
У Решены перехватило дыхание. Она слишком хорошо помнила того, что повыше, с зелеными глазами.
— Это он, — прошептала она Страйдеру. — Демон из сада.
Страйдер опустил ее на пол. Медленно. Задвинул ее за спину, отгородив от сарацин, взялся за рукоятку меча.
— Вонючий пожиратель дерьма! — прорычал он. — Как смел ты появиться здесь!
Ровена нахмурилась. Лица обоих недругов были закрыты непрозрачными черными платками. Зеленые глаза сарацина потемнели.
— Помолчи! Я не раз отрезал таким, как ты, язык и превращал ядовитых гадюк в безобидных ужей.
Похоже, эта перепалка смутила второго сарацина не меньше, чем Ровену.
— Ну давай, рискни здоровьем.
— Ты смеешь бросать мне вызов? — вскричал сарацин. — Ты, зловонная крыса с куриными мозгами?
Почему Страйдер не пытается ничего предпринять?
Пока Страйдер медленной походкой двинулся к их врагам, Ровена, не теряя времени, подбежала к стойлу и схватилась за вилы.
И ринулась в бой.
— Страйдер! — выкрикнул сарацин поменьше, и Ровена замерла от удивления.
Страйдер обернулся и перехватил у нее оружие.
— Тпру, леди! Мне бы не хотелось, чтобы ты проткнула этой штукой моих друзей.
— Друзей? — выкатила глаза Ровена.
Сарацин повыше стянул с головы платок. Ровена застыла в нерешительности. Перед ней предстал один из самых красивых мужчин, каких только ей доводилось видеть. Растрепанные, черные словно вороново крыло волосы завивались вокруг лица в кольца и спадали на плечи. Теперь, без платка, на фоне смуглой кожи и густых черных ресниц его глаза казались зеленее прежнего.
— Это Нассир, — пояснил Страйдер, назвав имя человека, о котором они совсем недавно вели речь. — И наша подруга Зенобия.
Коротышка тоже открыла Ровене свое лицо — лицо необычайно красивой женщины. Как и у Нассира, у нее были волосы до плеч, только не черные, а шикарные рыжевато-каштановые. Нежно-оливковая кожа и глаза цвета топаза добавляли ей экзотики.
— Что вы здесь делаете? — спросил Страйдер.
— Прячемся от Аббата, — ответила Зенобия. — Он до сих пор рвет и мечет. Чуть не изловил Нассира.
— Это вряд ли, — обиженно возразил Нассир. — Он ни на шаг ко мне не подобрался, и я не собираюсь открываться ему, по крайней мере до темноты. Пусть за своим хвостом погоняется, так, для разнообразия.
Зенобия осуждающе стрельнула в него глазами.
— Мы перехватили горца из Персии, он направлялся в Англию с поручением убийце.
— И пытались добраться сюда как можно раньше, — добавил Нассир. — Но, похоже, опоздали.
— Слышали уже о Сириле? — спросил Страйдер. Нассир кивнул:
— Я подумал, если о нашем присутствии станет известно определенным персонам… — он скосил глаза на Ровену, — убийца может решить, что мы и есть те самые гонцы и выйдет с одним из нас на связь. Но когда твоя дама подняла вас всех на ноги, я счел нужным открыться тебе. Лучше так, чем ты будешь охранять ее неизвестно от кого.
— Ты мог бы сделать это еще утром.
— Да ты все время носился как угорелый, — насмешливо хмыкнул Нассир. — Милое зрелище — все эти дамочки.
— Хорошо, хоть кому-то это доставляет веселье, — удрученно покачал головой Страйдер.
— Если хочешь, я могу снова притвориться твоей женой, — предложила Зенобия.
— Нет уж, премного благодарен. В прошлый раз мне чуть горло не перерезали, — прохрипел Страйдер.
Нассир и Зенобия залились смехом. Внезапно на дверь обрушились многочисленные удары.
— Лорд Страйдер! — Дамы требовали пустить их внутрь. Нассир устало вздохнул и посмотрел на Страйдера:
— Раздевайся.
Страйдер подчинился без лишних вопросов.
— Извините, — кашлянула Ровена, увидев загорелую грудь графа. Прекрасную грудь, которую ей не следовало видеть, если она не хотела допускать неприличных мыслей в отношении этого человека. Их и без того хватало. — Что вы делаете?
— Нассир собирается выехать отсюда верхом в моей одежде, — пояснил он. — Это отвлечет женщин, а Зенобия тем временем поведает мне об их планах.
Щеки Ровены зарделись, когда она увидела, что Нассир тоже начал стаскивать с себя одежду.
Зенобия с улыбкой увела ее в дальний конец конюшни.
— Вы должны понять, миледи. Им пришлось несколько лет прожить в такой норе, где было не до скромности.
— Но как он узнал, о чем думает Нассир?
— Они так долго прожили вместе и сражались бок о бок, что даже сейчас я могу сказать вам, что у каждого из них на уме. Нам не нужны слова, чтобы понять друг друга.
И в доказательство своей правоты Зенобия подвела ее к жеребцу Страйдера и оседлала его, пока мужчины менялись одеждой. То, что сарацинка знала, какая из лошадей принадлежит Страйдеру, говорило само за себя.
— Привет тебе, Голиаф. — Зенобия похлопала коня по холке. — Давненько не виделись, да, дружище?
Она дала коню обнюхать себя и только потом стала его седлать.
Вскоре к ним присоединился Нассир в одежде Страйдера.
— Ты совсем на него не похож, — сказала Ровена. Нассир улыбнулся:
— Да они и не заметят. Все, что они успеют увидеть, — черные волосы да одежду.
Нассир забрался на коня, Страйдер спрятался за копной сена, а Ровена с Зенобией распахнули ворота.
Нассир пришпорил лошадь и выскочил из конюшни. Дамы с визгом бросились в разные стороны.
— Лорд Страйдер! Вернитесь! — полетело ему вслед.
Поняв, что их кумиру удалось сбежать, дамы принялись раздраженно ворчать. Некоторые перед уходом бросали на Ровену испепеляющие взгляды.
Ровена удивилась, увидев, что их незамысловатый план все же сработал. Когда последняя поклонница скрылась из виду, она поняла, что Зенобия тоже спряталась, как только дверь распахнулась, и она осталась одна.
— Наконец-то! — с облегчением вырвалось у Страйдера. — Минутная передышка.
Ровена оглядела его с ног до головы. В черном сарацинском наряде он выглядел очень странно и все же привлекательно.
— У тебя есть другая одежда? — спросил он Зенобию. Женщина покачала головой:
— Времени не было.
— Ровена, не могла бы ты одолжить ей что-нибудь?
Ровена кивнула. Зенобия, конечно, была на целую голову выше ее, но и Элизабет тоже. Она не сомневалась, что подруга будет не против поделиться с Зенобией нарядами.
— Спасибо, — сказал Страйдер. — Ты пойдешь за одеждой, а мы постараемся незаметно пробраться в мою палатку. Возвращайся как можно скорее!
— Ладно.
Она наблюдала за тем, как они направились к выходу, моля Бога, чтобы никто их не увидел. Страйдеру действительно не поздоровится, если его поймают в таком наряде, половина двора и без того до сих пор подозревает его в убийстве Сирила.
Но она зря волновалась — он двигался словно ветер. Быстро. Уверенно. Будто не человек, а нечто большее.
В груди у нее зародилась нежность, и ей это совсем не понравилось. Лорда Страйдера легко полюбить. Но к несчастью, трудно приручить. И не просто трудно, а практически невозможно.
Аквариус видел, как два сарацина прокрались в конюшни. Они пришли по его душу, как и обещали.
«Убей, или убьют тебя» — вот клятва, которую принесли его тюремщики, выпуская его на свободу. Ему дали два года, за это время он должен был завершить дело. Если к тому времени все люди из списка на его руке умрут, они оставят его в живых. Если нет, они пошлют другого убрать его.
Два года истекли месяц назад, но пока все было тихо. Аквариус уже было решил, что ему удалось спастись. Никому не известно, что он побывал в Утремере. Никто не сумеет к нему подобраться.
Похоже, он ошибся.
В отличие от всех остальных он знал, что Сирил пал не от руки сарацина. Но его они непременно убьют. От этих дьяволов нигде не скрыться. Они его из-под земли достанут.
Его охватила паника. Ему некому довериться. Никто не поможет. Если члены Братства прознают, кто он такой, они собственноручно убьют его, избавив сарацин от лишних хлопот.
А если королю станет известно о том, кого он лишил жизни…
И не важно, что все эти люди заслужили смерти. Никому нет до этого дела. Аквариус хладнокровно расправился с ними. Это единственное, что имеет значение. Какая разница, что он терпел от них унижения?
Хуже того, его выставят на площади и превратят в посмешище.
Нет, он больше не вынесет унижений.
Его единственный шанс — разоблачить сарацин раньше, чем они обнаружат его, или закончить со списком.
Там осталось только одно имя.
Только одно…
Воитель.
Страйдер выругался и присел, пытаясь увернуться от меча в своей собственной палатке. Он поймал своего юного противника за талию.
— Успокойся, Рейвен, — рыкнул он, когда рыцарь снова попытался напасть на него. — Это я.
— Страйдер?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29