А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Как я вам сочувствую, Рауль. Дюваль чуть не подпрыгнул.
Ц Разрешите мне вас так называть? Ц сказала она. Ц Как же вы собираетес
ь выйти из этого положения?
Они медленно шли по аллее. Ока проворно оглядела дом и сад.
Ц У меня есть преданная домработница.
Ц Я бы тоже могла вам помочь… В таком большом горе можно и забыть о прошл
ом, не так ли?
Ц Благодарю вас, но в течение какого-то времени необходимо избавить Вер
онику от малейших волнений. Доктор категорически запретил шум и посещен
ия.
Ц Даже сестре?
Ц Даже ей. Вы, наверное, плохо себе представляете, что она пока еще очень, о
чень больна. Из-за любого пустяка у нее поднимается температура.
Ц Видно, зря я тащилась так издалека, Ц сказала она злобно.
Ц Если бы все зависело от меня, я бы вас тотчас к ней проводил, Ц сказал Д
юваль. Ц Это так естественно. Но она мне этого никогда не простит, и знает
е почему? За напоминание о прошлом.
Ц Она считает себя обезображенной?
Ц У нее осталось несколько шрамов на виске и волосы пока не отрасли, ей в
едь обрили половину головы для перевязок.
В черных глазах Терезы блеснула и померкла радость.
Ц Да, она ведь всегда была гордячкой. Теперь я понимаю, почему она никого
не хочет видеть, для ее самолюбия это непереносимо.
Ц Вдобавок она здорово похудела. Оттого, что она теперь все осознает, ее
страдания усилились. Слава богу, что меня пока терпит.
Ц Она что совсем не говорит?
Ц Только подает знаки левой рукой. Она ведь практически оторвана от мир
а… Зайдите в дом на минуту.
Они прошли через подъезд и остановились в вестибюле.
Ц Я снял этот дом, Ц сказал Дюваль, Ц поскольку он находится на отшибе.
Никаких соседей. Мало движения. Больничный покой.
Ц Должно быть, он обошелся в копеечку?
Ц Обременительная жертва… Прошу вас в гостиную.
Он широко раскрыл дверь. Она вошла и тотчас увидела фотографию на кругло
м столике.
Ц Черт возьми, Ц воскликнула она, Ц Фабиана! Везде она тут как тут!
Ц Вы ее знаете?
Ц Знаю ли я ее… О! Да, к несчастью.
Ц Присядьте и расскажите мне о ней.
Она поддернула юбку, чтобы не помять, и осторожно уселась на диван.
Ц Не говорите мне, что вы не в курсе дела.
Ц В курсе чего?
Ц Вероника никогда не рассказывала вам о нашей ссоре?
Ц Она избегала этой темы.
Ц И хорошо делала. Вы знаете, что Веронику вырастила я. Мама всегда болел
а. Она умерла в санатории, а я посвятила себя малышке, она ведь на 13 лет моло
же меня, и я ее считала почти своей дочерью. Не могу сказать, что это было пр
осто. Вероника была трудным ребенком, но мы, вроде, понимали друг друга. Вд
руг возникла эта Фабиана. Вероника просто влюбилась в нее… Нет, я не думаю
ничего такого! Вероника совершенно нормальная женщина. Я просто хочу ска
зать, что она боготворила Фабиану. К несчастью, эта девица была при деньга
х, а нам их всегда не хватало… Я работала, месье.
Она вынула платок и, зажав его в руке, трогательно изобразила страдание.

Ц И долго они встречались?
Ц Годы! Вы не представляете себе, что это было, Рауль! Извините, я снова вас
так назвала, месье… Я теряю голову, когда думаю об этом. Если Фабиана поку
пает браслет, то Веронике необходим такой же. Фабиане нравится книга, Вер
онике подавай такую же. Меня отправляли на прогулку, когда они встречали
сь, я им не подходила. Фабиана приглашала Веронику на вечеринки… Вероник
и постоянно не было дома. Она возвращалась, когда хотела. Так она познаком
илась со своим первым мужем, Шарлем Эйнолем, который был кем-то вроде мелк
ого дворянина. Он был намного старше и занялся ее воспитаниЦ ем Половин
у же времени он проводил в Америке.
Ц В Америке?
Ц Да, в Америке. Самолет для него, что для меня такси, к тому же я такси нико
гда не пользуюсь, очень дорого. Мне обо всем рассказывала Вероника, конеч
но, чтобы подразнить меня. „Чарли сейчас в Нью-Йорке", Ц сообщала она, Ц о
ни обе были помешаны на нем. „Чарли там, Чарли здесь. Чарли продал „Мятный
крем"… Чарли купил „Ночную красавицу"… Похоже, что это были имена лошадей.
Вы играете Рауль?
Ц Нет, никогда.
Ц Вы благоразумны.
Ц И он был состоятелен, этот Эйноль?
Ц Поди узнай. Чтобы зарабатывать деньги подобным ремеслом, нужно, на мой
взгляд, не иметь чести, только и всего.
Ц А Фабиана была замужем?
Ц На моей памяти нет. Но мне рассказывали только то, что считали нужным. М
не намекали, что он и она… вы понимаете? Для того, чтобы разойтись, необход
им был некий предлог… Развели их быстро.
Ц Но как понять… две подруги, выходит поссорились? Так?
Ц А! Я тоже сколько раз задавалась этим вопросом. Может, и лучше, что мы с в
ами так несовременны, Рауль.
Она улыбнулась, довольная, что заронила червь сомнения в Дюваля, и спокой
но добавила.
Ц Когда я поняла, что Вероника во мне не нуждается, я изменила свою жизнь.
У меня было на это право, не так ли? Я вышла замуж за хорошего парня и перест
ала видеться с сестрой. Со своей стороны она тоже ничего не сделала, чтобы
удержать меня. Между нами, вы счастливы с ней?… Не совсем, не так ли? Она така
я эгоистка! К тому же между вами остается Фабиана.
Она впилась в Дюваля черными глазами, в которых, как головешка, тлела злос
ть.
Ц Она не заставит себя долго ждать. Правда, вас нелегко найти, но она така
я пройдоха. Считайте, что вам повезло, если она не омрачит вашего существо
вания. Правда, калека…
Она сухо рассмеялась.
Ц У нее теперь нет охоты кому-то подражать.
И голосом, полным меланхолии, добавила:
Ц Я все же жалею ее, бедняжку.
Ц Что я не очень понимаю, так это то, чем эта Фабиана так привлекла и дейст
вовала на Веронику.
Ц Вы же мужчина. Вы думаете о дружбе, товариществе… А будь вы женщина, то п
оняли бы, что это все несчастное соперничество. Для Вероники Фабиана был
а эталоном.
Ц Допустим, она переняла ее вкусы.
Ц Вкусы! Вы смешите меня! Не только вкусы, но манеру одеваться, говорить, к
урить. Это было смешно, глупо, но тем не менее это так. Стала вроде двойника.
Все наши ссоры были только из-за этого. Наконец, все кончилось. И, пожалуй, к
лучшему… Что вы намерены теперь делать? Вы же работаете и не можете остав
аться здесь безвыходно. Я не имею привычки навязываться, но могу быть вам
полезной. Уход за больными мне прекрасно известен и, если это необходимо,
я снова буду рядом с Вероникой.
Ц Благодарю вас, Ц сказал Дюваль холодно. Может быть, когда-нибудь…, но н
е сейчас. Нельзя ее утомлять.
Ц Да, пожалуй, я ей напомню многое плохое из ее прошлого.
Ц Вот именно. Не хотите ли выпить чего-нибудь?
Она вынула из сумочки мужские часы и посмотрела на них.
Ц Нет, спасибо. Не проводите ли меня на вокзал? В Туре у меня пересадка на Б
ордо.
Ц Охотно.
Они поднялись. В вестибюле она остановилась и пальцем показала наверх.
Ц Она там?
Ц Да.
Ц Мне бы все же хотелось ее увидеть.
Ц Послушайте, Ц сказал Рауль, Ц когда все наладится, я вам сообщу, согл
асны?
. Ц Обритая голова…, кругом шрамы, Ц шептала задумчиво Тереза, Ц прости
те, я не расслышала.
Ц Я говорю, что сообщу вам, как только ей станет лучше.
Ц Да да. А если появится Фабиана, не впускайте ее. В вас чувствуется харак
тер. Не бойтесь быть поэнергичнее с Вероникой. Ей необходима опора…
Рауль посадил ее в машину. Она в последний раз оглядела
Ц Он слишком велик для двоих, -сказала она.
Ц У вас есть багаж?
Ц Чемодан. Он в камере хранения.
Дюваль повернул ключ в калитке.
Ц Вы боитесь, что ее украдут? Ц спросила она. Ц Любопытно было с вами по
знакомиться, с человеком во вкусе Вероники.
Ц Вы удивляетесь, что мы поженились? Он не торопясь поехал к Майи.
Ц Да, немного, Ц сказала она, чуть помедлив. Ц Вы так отличаетесь от тог
о, другого.
Ц От кого? От Чарли?
Ц Огромный, грузный, с кожей англичанина. Я видела его мельком и не была е
му представлена.
Ц Думаю, что он платит большие алименты Веронике. Сказав это, Дюваль почу
вствовал болезненный укол. Еще забытая деталь: каким образом осуществля
лось поступление этих денег.
Ц Он? Это удивительно. Я вижу, Вероника вам ничего не рассказывала о свое
м прошлом.
Ц Ничего.
Ц Ну и девка! Во всяком случае, сомневаюсь, чтобы ей что-то перепадало от н
его, поскольку у них не было детей. Более того, я думаю…
Она наклонилась, чтобы лучше рассмотреть панораму Луары и продолжила:
Ц Я полагаю, что вы хорошо зарабатываете на жизнь. Думаю, что такой поспе
шный брак после развода произошел из-за денег.
В голове Дюваля вспыхнуло: деньги! миллионы!
Ц Может, вам кажется, что у меня дурной язык, но вы мне симпатичны, и мне не
хотелось бы так уж все вам рассказывать. Вероника всегда много тратила, и
мне было неясно, откуда берутся эти средства. Наверное, она в больших долг
ах, иначе этого не объяснишь. Теперь мне понятно, почему мне не сказали о з
амужестве.
Ц Почему же?
Ц Не обижайтесь, но вы не такая завидная партия, как Чарли. Массажист пос
ле дворянина. Практично, но не звучит. В этом вся Вероника. Я вас огорчила.

Дюваль не ответил. Он смущенно чувствовал, что эта женщина, ядовитая как п
аучиха, где-то права, и она прикоснулась к чему-то гнусному и опасному. Он ч
уть не забыл, что Вероника мертва. Они доехали до вокзала.
Ц У вас растерянный вид, Ц оглядела его Тереза, разыскивая багажную кви
танцию.
Ц Скорее любопытствующий, Ц поправил он. Ц Когда мы поженились, деньг
и были у Вероники, а не у меня.
Они постояли немного около ее чемодана, вопросительно глядя в глаза друг
другу.
Ц Напомните мне ваш адрес, Ц наконец, сказал он.
Ц Дакс, ул. Генерала де Голля, 17. Напишите мне о ее здоровье и держите меня в
курсе дел. У меня есть еще многое вам рассказать. Если понадобится помощь,
не стесняйтесь.
Она протянула ему руку, и в этом жесте ощутилось немое лукавство.
Дюваль с отвращением сжал ей пальцы.
Ц Поцелуйте Веронику за меня.
Он проводил ее взглядом пока она не исчезла. Пока опасность миновала, но н
адолго ли? Может, уехать из Амбуаза? Спрятаться? Уехать за границу?
Дюваль медленно возвращался. Он вконец запутался: Чарли, Вероника, Клер, н
ет, Фабиана… потому что она была Фабианой. Что между ними общего? Не нужно
понимать слова этой ведьмы буквально, и тем не менее… Он все повторял: Фаб
иана, Фабиана, чтобы привыкнуть к этому имени, почувствовать его на губах
и услышать отзвук на него в своем сердце… Фабиана, которая просила проще
ния… Фабиана Ц центр интриг… Фабиана, которая подделалась под Дюваль… Ф
абиана, которую он любил по-прежнему.
Настал час массажа. Рауль опустил в ящик письмо к Фарлини. „Шевроле", словн
о умный ослик, сам знал дорогу домой и довез Дюваля к „Гран Кло" без его вме
шательства. Всю дорогу он думал о Веронике. Это она настояла на браке, а Фа
биана, ближайшая подруга, конечно, знала зачем. Трудно было во всем этом ра
зобраться. Вероника знала о миллионах, поскольку ей было известно о суще
ствовании Уильяма Хопкинса, и все это не без участия Чарли, который часте
нько околачивался в Америке. Какова связь Чарли с Хопкинсом нужно узнать
у Фабианы…
„Хопкинс, Ц думал Дюваль, Ц я так говорю о нем, словно он мне не отец. А о Ве
ронике думаю не как о своей жене. У меня теперь никого нет, кроме Фабианы…"

Он еще раз повторил ее имя, тихо остановился у ограды, как-будто это слово
само могло открыть калитку и высветить ему правду. Он стал поворачивать
ключ в замке и обнаружил, что калитка заперта только на засов. Он точно пом
нил… Еще эта жуткая женщина заметила: „Вы боитесь, что ее украдут?" Кто-то п
риходил. Он был в этом уверен. Он почти пробежал парк, лестницу и остановил
ся на пороге спальни. Фабиана лежала в той же позе, в какой он ее оставил. Он
а с трудом посмотрела в его сторону.
Он состроил мину спокойствия и прошел к окну, чтобы отворить его и впусти
ть предвечерний свет. Глаза его быстро обежали все предметы. Все было на м
есте. Стулья никто не сдвигал. Запах был все тот же. Он присел на край крова
ти, погладил лоб больной.
Ц Знаешь, кто здесь только что был? Ты, небось, слышала наш разговор. Одна о
соба; которую ты раньше встречала.
Голубые глаза вперились в него и снова обозначился тик.
Ц Думаю, что ты ее не особенно любишь. А она, в свою очередь, тебя… Сестра т
воей подруги, Вероники. От нее-то я и узнал твое имя, Фабиана. Красивое имя.
Оно мне очень нравится, очень женственное.
Глаза отчаянно вопрошали его о чем-то.
Ц Мы долго болтали. Она обязательно хотела подняться и посмотреть на те
бя, потому что уверена, что ты Вероника. Никто не знает, что Вероника мертв
а, я надеюсь. Но достаточно кому-нибудь появится здесь, как случится катас
трофа. Никто не приходил в мое отсутствие? Сожми мне руку, если нет.
Она сжала его запястье.
Ц Хорошо. Я ведь недоверчив, как ты поняла. Мы оба ходим по острию ножа. Мы
зависим от малейшего случая. Понимаешь ли ты это? Если, к несчастью, кто-ли
бо узнает, что ты не Вероника, я пропал. Раз ты была ее ближайшей подругой, т
о должна знать, что произошло на шоссе. Закрой глаза, если это так.
Она закрыла.
Ц Но ты не знаешь обстоятельств. Она, очевидно, обманула тебя. Это неправ
да, я не хотел ее убивать. Посмотри, похож ли я на преступника. Посмотри хор
ошенько.
Голубые глаза были глубоки как море. Он вздохнул и продолжал:
Ц Мне она просто надоела, но особенно надоел я сам себе. Мы оба, эта нелепа
я жизнь, которую мы вели. Да, я ослабил колесо…, чтобы испытать судьбу…" пус
ть решит случай… А она потом заставила меня написать то письмо. Я мог бы от
казаться, заметь…, но потом подумал, что тем облегчу наш развод… Мне и в го
лову не пришло, что Вероника может исчезнуть. Я допускаю, что у вас в самом
деле случилась авария. Закрой глаза, если так… Хорошо. И никто ее не устрои
л нарочно? Сожми мне руку, если нет. Она сжала.
Ц Не хватает только, чтобы узнали, что Вероника утонула, тогда письмо буд
ет вскрыто и передано полиции… Знаешь ли ты, кому Вероника его доверила? З
акрой глаза, если да… Нет? Это правда?
Он нащупал ее пульс на левой руке.
Ц Пульс частит! Она старается обмануть, чему я не удивляюсь… Берегись, Фа
биана. Это вопрос жизни и смерти. Вероника ничего тебе не сказала?… По слов
ам ее сестры, она ничего от тебя не скрывала. Ну, ладно. Сейчас не время плак
ать… Отвечай же… Ну же, Фабиана! Подумай о нас. Разве нам плохо вдвоем? Ты хо
чешь, чтобы меня арестовали? Хочешь, чтобы допрашивали? Фабиана, я люблю те
бя. Ты должна мне все сказать, все, только так мы сможем защититься.
Он тронул губами ее лоб, скользнул к изуродованному виску, почувствовал
слезы и прошептал:
Ц Любовь моя, Фабиана, я не знаю роль, которая принадлежала тебе во всей э
той истории. Подозреваю, что она была не из благородных, но хочу сказать на
перед, что я на тебя не сержусь. Ты слышишь? Мы оба, ты и я, покинуты всеми, сир
оты. Ведь когда утратишь надежду, то совершишь не знаю что… Я женился на Ве
ронике потому что думал, что она богата. Ведь когда сердце мертво, остаютс
я только деньги, не так ли? Теперь, видишь, мы квиты. Я женился из-за денег и х
отел покончить с Вероникой и собой. Чудовищно, но теперь извинительно, по
скольку я люблю тебя. Я тебе совершенно доверяю. Твоя вина не больше моей.
Я ведь не судья. Я пойму. Только правда может нас спасти. Кому же Вероника д
оверила письмо?
Он поднялся, чтобы сверху лучше видеть ее лицо.
Ц Отказываешься отвечать? Она моргнула.
Ц Что это значит? Ты отказываешься? Она снова моргнула.
Ц Прекрасно. Но ты заговоришь, я тебя уверяю. Он вышел, хлопнув дверью.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

Так началась война, война взглядов, молчаний, смешков, заклинаний, пауз, ул
овок, хитростей, угроз. Дюваль терпел поражение. Фабиана не уступала. Она з
абралась в свою болезнь как в бункер, и такое положение могло существова
ть бесконечно. Дюваль выдвинул массу различных гипотез, всех и не упомни
шь. Все возможные пути были испробованы. Его старания оказались тщетными
. Итак, ему пришлось вернуться в то место, где, казалось ему, оставался како
й-то просвет.
Ц Фабиана. Ты слушаешь?… Я хотел уточнить кое-какие мелочи о твоих докум
ентах. Они ведь были поддельными, да? Безусловно, для этого необходим был с
пециалист. Может, даже кто-то из твоих близких… Ты ведь не можешь этого от
рицать… Открой глаза. Посмотри на меня. Я ведь не враг тебе, Фабиана. Ты дол
жна была прибегнуть к помощи какой-нибудь лаборатории… Это нетрудно сде
лать. Я знаю, что понадобись мне фальшивые бумаги в Канне, у меня не возник
ли бы затруднения, тем более в Париже… Я полагаю, что ты жила в Париже… Или
я ошибаюсь? Ты жила в Париже, Фабиана?… Да или нет?… Ну, ладно, оставим это. В к
онце концов не это главное.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16